diff options
author | Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> | 2008-02-26 18:54:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2008-02-26 18:54:39 +0000 |
commit | d9c88a51a18e2c314face229b2c2488a991012a6 (patch) | |
tree | 7efcc3cd06bdffb1ec646212c0e42e16739fbe82 /po/nn.po | |
parent | 145acc18d247aca06097234b0ad296941b1bfcd8 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-d9c88a51a18e2c314face229b2c2488a991012a6.tar.gz |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2008-02-26 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
svn path=/branches/gtk-2-12/; revision=19659
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 522 |
1 files changed, 189 insertions, 333 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 22:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 19:54+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1156 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt " "biletefil" @@ -625,10 +624,8 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 msgid "The JPEG image format" @@ -747,8 +744,7 @@ msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 #, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 @@ -1161,7 +1157,7 @@ msgstr "_Heider og ære" #. Add the license button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisens" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format @@ -1627,8 +1623,7 @@ msgstr "Fjern bokmerket «%s»" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig stinamn." +msgstr "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for «%s» fordi det er eit ugyldig stinamn." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 msgid "Remove" @@ -1749,8 +1744,7 @@ msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før. Vil du byta henne ut?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Fila finst frå før i «%s». Å byta henne ut vil skriva over innhaldet." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 @@ -1871,8 +1865,7 @@ msgstr "_Gje fila nytt namn" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 @@ -2375,14 +2368,12 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmargar" #: ../gtk/gtkpathbar.c:148 -#, fuzzy msgid "Up Path" -msgstr "Opp Sti" +msgstr "Opp stien" #: ../gtk/gtkpathbar.c:150 -#, fuzzy msgid "Down Path" -msgstr "Ned Sti" +msgstr "Ned stien" #: ../gtk/gtkpathbar.c:1377 msgid "File System Root" @@ -2493,9 +2484,8 @@ msgid "Need user intervention" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 -#, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "Sjølvvald" +msgstr "Sjølvvald storleik" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 @@ -2504,29 +2494,29 @@ msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikkje nok ledig minne" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Ugyldig" +msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Ugyldig" +msgstr "Ugyldig peikar til PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Ugyldig" +msgstr "Ugyldig handtak til PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 #, c-format msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Uspesifisert feil" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Feil" +msgstr "Feil frå StartDoc" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1505 msgid "Printer" @@ -2537,7 +2527,6 @@ msgid "Location" msgstr "Adresse" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1522 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2554,29 +2543,25 @@ msgid "C_urrent" msgstr "D_enne" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 -#, fuzzy msgid "Ra_nge" -msgstr "Område" +msgstr "Om_råde" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1565 -#, fuzzy msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"side\n" -" e" +"Oppgje eitt eller fleire sideområde,\n" +"t.d. 1-3,7,11" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584 -#, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Kopiar" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 -#, fuzzy msgid "Copie_s:" -msgstr "Kopiar:" +msgstr "Kopi_ar:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1607 msgid "C_ollate" @@ -2587,14 +2572,12 @@ msgid "_Reverse" msgstr "_Baklengs" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1632 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Allmennt" +msgstr "Allment" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Stil" +msgstr "Utforming" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 msgid "Pages per _side:" @@ -2610,24 +2593,22 @@ msgstr "B_erre skriv ut:" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 -#, fuzzy msgid "All sheets" -msgstr "Alle" +msgstr "Alle arka" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2084 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Partalsarka" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2085 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Oddetalsarka" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 msgid "Sc_ale:" msgstr "S_kala:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2115 -#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Papir" @@ -2644,12 +2625,10 @@ msgid "Output t_ray:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -#, fuzzy msgid "Job Details" -msgstr "Jobb Detaljar" +msgstr "Utskriftsdetaljar" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2206 -#, fuzzy msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" @@ -2658,9 +2637,8 @@ msgid "_Billing info:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2239 -#, fuzzy msgid "Print Document" -msgstr "Skriv ut Dokument" +msgstr "Skriv ut dokumentet" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 msgid "_Now" @@ -2695,9 +2673,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 -#, fuzzy msgid "Image Quality" -msgstr "Bilete" +msgstr "Biletekvalitet" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 msgid "Color" @@ -2708,9 +2685,8 @@ msgid "Finishing" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 -#, fuzzy msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Litt av tm dialog" +msgstr "Somme av innstillingane i dialogkonflikta" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2462 msgid "Print" @@ -2736,52 +2712,46 @@ msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "er lik ikkje i av" +msgstr "Denne funksjonen er ikkje implementert i skjermelement av klassen «%s»" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 -#, fuzzy msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Vel av" +msgstr "Vel kva slags dokument som vert viste" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nei i" +msgstr "Fann ikkje noko element for URI-en «%s»" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 -#, fuzzy msgid "Untitled filter" -msgstr "Utan namn" +msgstr "Filter utan namn" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 -#, fuzzy msgid "Could not remove item" -msgstr "ikkje fjern" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna elementet" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 -#, fuzzy msgid "Could not clear list" -msgstr "ikkje liste" +msgstr "Klarte ikkje å tøma lista" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopi_er adresse" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 -#, fuzzy msgid "_Remove From List" -msgstr "Fje_rn Frå Liste" +msgstr "Fje_rn frå lista" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "_Clear List" msgstr "_Tøm lista" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 -#, fuzzy msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Vis _Privat Ressursar" +msgstr "Vis _private ressursar" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -2798,12 +2768,12 @@ msgid "No items found" msgstr "Fann ikkje nokon element" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "Nei" +msgstr "Fann ikkje nokon nyleg brukte ressursar med URI «%s»" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Opna «%s»" @@ -2819,9 +2789,9 @@ msgstr "Ukjent element" #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "meny merkelapp" +msgstr "_%d: %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. @@ -2829,15 +2799,15 @@ msgstr "meny merkelapp" #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "meny merkelapp" +msgstr "%d: %s" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "finn" +msgstr "Klarte ikkje å finna eit element med URI «%s»" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:288 @@ -2860,7 +2830,6 @@ msgstr "Spørsmål" #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: ../gtk/gtkstock.c:296 -#, fuzzy msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -2889,7 +2858,6 @@ msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: ../gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "K_opla til" @@ -2910,12 +2878,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" #: ../gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy msgid "_Disconnect" msgstr "_Kopla frå" @@ -2924,7 +2890,6 @@ msgid "_Execute" msgstr "_Køyr" #: ../gtk/gtkstock.c:312 -#, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" @@ -2941,7 +2906,6 @@ msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" #: ../gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" @@ -2951,25 +2915,21 @@ msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Botn" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy msgid "Navigation|_First" msgstr "_Fyrste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Siste" +msgstr "_Siste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Topp" @@ -2980,21 +2940,18 @@ msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy msgid "Navigation|_Down" msgstr "Ne_d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Vidaresend" +msgstr "Send _vidare" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Opp" +msgstr "_Opp" #: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" @@ -3069,15 +3026,13 @@ msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy msgid "Media|_Play" msgstr "S_pel" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Førre" +msgstr "_Førre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: ../gtk/gtkstock.c:363 @@ -3115,7 +3070,6 @@ msgid "_Open" msgstr "_Opna" #: ../gtk/gtkstock.c:373 -#, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Liggjande" @@ -3240,122 +3194,118 @@ msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Ukjend" +msgstr "Ukjend feil under freistnad på å deserialisera %s" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Nei i" +msgstr "Fann ingen deserialiseringsfunksjon for formatet %s" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "namn på" +msgstr "Både «id» og «namn» vart funne i elementet <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "attributt på" +msgstr "Attributten «%s» vart funnen to gongar i elementet <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "ugyldig" +msgstr "Elementet <%s> har ugyldig id «%s»" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "a namn attributt" +msgstr "Elementet <%s> har korkje ein «name»-attributt eller ein «id»-attributt" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributten «%s» gjenteken to gongar på det same elementet <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributten «%s» er ugyldig på elementet <%s> i denne konteksten" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Merke ikkje." +msgstr "Taggen «%s» er ikkje definert." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -#, fuzzy msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonym ikkje." +msgstr "Anonym tagg funnen, og taggar kan ikkje opprettast." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Merke ikkje tm ikkje." +msgstr "Taggen «%s» finst ikkje i bufferet, og taggar kan ikkje opprettast." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillatt under <%s>" +msgstr "Elementet <%s> er ikkje tillate under <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "er lik ikkje a attributt" +msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig attributtype" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "er lik ikkje a attributt namn" +msgstr "«%s» er ikkje eit gyldig attributtnamn" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "ikkje a av i attributt" +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "«%s« kunne ikkje konverterast til ein verdi av type «%s» for attributten «%s»" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "er lik ikkje a i attributt" +msgstr "«%s» er ikkje ein gyldig verdi for attributten «%s»" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Merke" +msgstr "Taggen «%s» er alt definert" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Merke ugyldig" +msgstr "Taggen «%s» har ugyldig prioritet «%s»" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "tm tekst<text_view_markup> ikkje" +msgstr "Det ytste elementet i teksten må vera <text_view_markup>, ikkje <%s>" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "A" +msgstr "Eit <%s>-element har alt vorte spesifisert" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -#, fuzzy msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "A<text> før a<tags>" +msgstr "Eit <text>-element kan ikkje koma før eit <tags>-element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#, c-format msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "er lik" +msgstr "Serialiserte data er ugyldige" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "er lik Fyrste del" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Serialiserte data er ugyldige. Fyrste del er ikkje GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" @@ -3430,12 +3380,10 @@ msgid "Volume" msgstr "Volum" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 -#, fuzzy msgid "Volume Down" msgstr "Lågare lyd" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 -#, fuzzy msgid "Volume Up" msgstr "Høgare lyd" @@ -3444,9 +3392,8 @@ msgid "Muted" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 -#, fuzzy msgid "Full Volume" -msgstr "Full Volum" +msgstr "Full lyd" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3456,9 +3403,9 @@ msgstr "Full Volum" #. * part in the translation! #. #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "lydstyrke" +msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 @@ -3472,7 +3419,6 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -#, fuzzy msgid "paper size|A0" msgstr "A0" @@ -3483,13 +3429,11 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -#, fuzzy msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -#, fuzzy msgid "paper size|A10" msgstr "A10" @@ -3505,7 +3449,6 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -#, fuzzy msgid "paper size|A2" msgstr "A2" @@ -3526,15 +3469,13 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -#, fuzzy msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -#, fuzzy msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3" +msgstr "A3 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 @@ -3563,21 +3504,18 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -#, fuzzy msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -#, fuzzy msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4" +msgstr "A4 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -#, fuzzy msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "A4" +msgstr "A4 tab" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 @@ -3616,193 +3554,161 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -#, fuzzy msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -#, fuzzy msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5" +msgstr "A5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -#, fuzzy msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -#, fuzzy msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -#, fuzzy msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -#, fuzzy msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -#, fuzzy msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -#, fuzzy msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -#, fuzzy msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -#, fuzzy msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -#, fuzzy msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5" +msgstr "B5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -#, fuzzy msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6 C4" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -#, fuzzy msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -#, fuzzy msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -#, fuzzy msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -#, fuzzy msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -#, fuzzy msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -#, fuzzy msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -#, fuzzy msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -#, fuzzy msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -#, fuzzy msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6 C5" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7 C6" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -#, fuzzy msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -#, fuzzy msgid "paper size|C9" msgstr "C9" @@ -3953,9 +3859,8 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -#, fuzzy msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" +msgstr "10×14" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 @@ -4004,38 +3909,33 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 -#, fuzzy msgid "paper size|Arch A" -msgstr "A" +msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 -#, fuzzy msgid "paper size|Arch B" -msgstr "B" +msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 -#, fuzzy msgid "paper size|Arch C" -msgstr "C" +msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 -#, fuzzy msgid "paper size|Arch D" -msgstr "D" +msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 -#, fuzzy msgid "paper size|Arch E" -msgstr "E" +msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 @@ -4054,7 +3954,6 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 -#, fuzzy msgid "paper size|e" msgstr "e" @@ -4070,7 +3969,6 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 -#, fuzzy msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" @@ -4091,45 +3989,38 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 -#, fuzzy msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "Tysk Legal" +msgstr "FanFold German Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 -#, fuzzy msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Government Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 -#, fuzzy msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "Letter" +msgstr "Government Letter" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 -#, fuzzy msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "Indeks" +msgstr "Index 3×5" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 -#, fuzzy msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Indeks" +msgstr "Index 4×6 (postkort)" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 -#, fuzzy msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "Indeks" +msgstr "Index 4×6 ext" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 -#, fuzzy msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "Indeks" +msgstr "Index 5×8" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 @@ -4138,39 +4029,33 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 -#, fuzzy msgid "paper size|Tabloid" msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 -#, fuzzy msgid "paper size|US Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 -#, fuzzy msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "Legal" +msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 -#, fuzzy msgid "paper size|US Letter" -msgstr "Letter" +msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 -#, fuzzy msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "Letter" +msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 -#, fuzzy msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "Letter" +msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 @@ -4204,33 +4089,28 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 -#, fuzzy msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "Personleg" +msgstr "Personal Envelope" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 -#, fuzzy msgid "paper size|Quarto" msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 -#, fuzzy msgid "paper size|Super A" msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 -#, fuzzy msgid "paper size|Super B" msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 -#, fuzzy msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "Format" +msgstr "Wide Format" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 @@ -4239,15 +4119,13 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 -#, fuzzy msgid "paper size|Folio" msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 -#, fuzzy msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "Folio" +msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 @@ -4256,9 +4134,8 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 -#, fuzzy msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "italiensk" +msgstr "Italian Envelope" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 @@ -4277,9 +4154,8 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 -#, fuzzy msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "Liten Fotografi" +msgstr "Small Photo" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 @@ -4338,116 +4214,111 @@ msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 -#, fuzzy msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 -#, fuzzy msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC" +msgstr "ROC 8k" #: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "i n" +msgstr "fann ulike idata for symbolsk lenkja «%s» og «%s»\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Slo feil topptekst n" +msgstr "Klarte ikkje å skriva hovud\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Slo feil tabell n" +msgstr "Klarte ikkje å skriva nøkkeltabell\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil" +msgstr "Klarte ikkje å skriva mappeindeks\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Slo feil topptekst n" +msgstr "Klarte ikkje å skriva hovud på nytt\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Slo feil fil n" +msgstr "Klarte ikkje å skriva bufferfil: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "ugyldig n" +msgstr "Det genererte bufferet var ugyldig.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "ikkje n" +msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på %s til %s: %s, fjernar %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "ikkje n" +msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på %s til %s: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "ikkje n" +msgstr "Klarte ikkje å endra namnet på %s tilbake til %s: %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "fil n" +msgstr "Bufferfila oppretta.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1573 -#, fuzzy msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Skriv over" +msgstr "Skriv over det lagra bufferet, sjølv om det er oppdatert" #: ../gtk/updateiconcache.c:1574 -#, fuzzy msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "i av indeks" +msgstr "Ikkje sjå etter om index.theme finst" #: ../gtk/updateiconcache.c:1575 -#, fuzzy msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "bilete tm" +msgstr "Ikkje ta med biletedata i bufferet" #: ../gtk/updateiconcache.c:1576 -#, fuzzy msgid "Output a C header file" -msgstr "a C topptekst fil" +msgstr "Lag ei C-topptekstfil" #: ../gtk/updateiconcache.c:1577 msgid "Turn off verbose output" msgstr "" #: ../gtk/updateiconcache.c:1578 -#, fuzzy msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "ikon" +msgstr "Kontroller ikonbufferet" #: ../gtk/updateiconcache.c:1641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Fil ikkje n" +msgstr "Fann ikkje fila: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "a ikon n" +msgstr "Ikkje eit gyldig ikonbuffer: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "Nei indeks fil tm ikon indeks n" +msgstr "" +"Ingen draktindeksfiler i «%s».\n" +"Viss du verkeleg vil laga eit ikonbuffer her, må du bruka «--ignore-theme-index».\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:454 @@ -4481,9 +4352,8 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imthai.c:35 -#, fuzzy msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai Lao" +msgstr "Thai-lao" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:453 @@ -4510,56 +4380,47 @@ msgid "Two Sided" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 -#, fuzzy msgid "Paper Type" -msgstr "Papir Type" +msgstr "Papirtype" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 -#, fuzzy msgid "Paper Source" -msgstr "Papir Kjelde" +msgstr "Papirkjelde" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 msgid "Output Tray" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 -#, fuzzy msgid "One Sided" -msgstr "Eitt" +msgstr "Enkeltsidig" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 -#, fuzzy msgid "Auto Select" -msgstr "Auto Vel" +msgstr "Vel automatisk" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 -#, fuzzy msgid "Printer Default" -msgstr "Skrivar Standard" +msgstr "Standard for skrivar" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -#, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "Hastar" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -#, fuzzy msgid "High" msgstr "Høg" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -#, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -#, fuzzy msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -4572,7 +4433,6 @@ msgid "Classified" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -#, fuzzy msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -4585,18 +4445,17 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -#, fuzzy msgid "Top Secret" -msgstr "Topp Løyndom" +msgstr "Topphemmeleg" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 msgid "Unclassified" msgstr "" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "Sjølvvald" +msgstr "Sjølvvald %.2fx%.2f" #. default filename used for print-to-file #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 @@ -4618,9 +4477,8 @@ msgstr "PostScript" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -#, fuzzy msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "_Sider:" +msgstr "_Sider per ark:" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" @@ -4631,17 +4489,14 @@ msgid "_Output format" msgstr "" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -#, fuzzy msgid "Print to LPR" -msgstr "Skriv ut" +msgstr "Skriv ut til LPR" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -#, fuzzy msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Sider" +msgstr "Sider per ark" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -#, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" @@ -4659,3 +4514,4 @@ msgstr "Skriv til testskrivar" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" + |