diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2004-07-22 08:34:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2004-07-22 08:34:31 +0000 |
commit | 5797eabb335b60f427efa51a0016eb6e859972ac (patch) | |
tree | 580735622280dea926cb5fb21a0e21056edbd6af /po/pa.po | |
parent | f0d8fe3a7dee6db0c17403620db566e7f7437628 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-5797eabb335b60f427efa51a0016eb6e859972ac.tar.gz |
up
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 195 |
1 files changed, 77 insertions, 118 deletions
@@ -1,20 +1,22 @@ +# translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package. # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. -# , fuzzy -# -# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD VERSION\n" +"Project-Id-Version: pa\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-13 16:33+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n" -"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 @@ -30,8 +32,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ " "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" @@ -55,8 +56,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ ਹੋਵੇ?" +msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ ਹੋਵੇ?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629 #, c-format @@ -142,11 +142,11 @@ msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ " #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -209,9 +209,8 @@ msgid "Stack overflow" msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "ਜੀਆਈਐਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ ।" +msgstr "ਜੀਆਈਐਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ " #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" @@ -333,8 +332,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "ਜੇਪੀਈਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 @@ -404,8 +402,7 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਐਨਜੀ(PNG) RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹ #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"ਤਬਦੀਲ ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -435,8 +432,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 @@ -444,10 +440,9 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -482,7 +477,6 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ" @@ -507,7 +501,6 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "ਅਨਘਡ਼ ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੇਦ ਥਾਂ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" @@ -548,52 +541,44 @@ msgid "The Sun raster image format" msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "ਰੰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ" +msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ" +msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 @@ -601,13 +586,12 @@ msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ " #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" @@ -711,14 +695,12 @@ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -#, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜਿ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 -#, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ " #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" @@ -730,46 +712,46 @@ msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਇਸੈਂਸ" #. Add the credits button #: gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "_Credits" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਣ(_C)" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ(_L)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "%s ਬਾਰੇ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਣ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1015,7 +997,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 msgid "Folder" @@ -1072,9 +1054,8 @@ msgid "Create in _folder:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 -#, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ " #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 msgid "Could not find the path" @@ -1090,11 +1071,11 @@ msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਉ ਲਿਖੋ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d ਬਾੲੀਟ" -msgstr[1] "%d ਬਾੲੀਟ" +msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ" +msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #, c-format @@ -1189,8 +1170,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਉ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਉ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 @@ -1350,16 +1330,16 @@ msgid "Filesystem" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" +msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:826 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." -msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਕ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਕ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 #, c-format @@ -1599,7 +1579,7 @@ msgstr "ਸਵਾਲ" #. #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Apply" @@ -1647,11 +1627,11 @@ msgstr "ਚਲਾਉ" #: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Find" -msgstr "ਖੋਜ" +msgstr "ਖੋਜ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Find and _Replace" @@ -1742,80 +1722,76 @@ msgid "_Right" msgstr "ਸੱਹਾ" #: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy msgid "_Next" -msgstr "ਨਵਾਂ" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" #: gtk/gtkstock.c:332 -#, fuzzy msgid "P_ause" -msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" #: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਉ(_P)" #: gtk/gtkstock.c:334 msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)" #: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy msgid "_Record" -msgstr "ਲਾਲਃ" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" #: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy msgid "R_ewind" -msgstr "ਖੋਜ" +msgstr "ਵਾਪਿਸ(_e)" #: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ" +msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Network" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" #: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "_No" -msgstr "ਨਹੀ" +msgstr "ਨਹੀ(_N)" #: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: gtk/gtkstock.c:343 msgid "_Paste" -msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" +msgstr "ਚਿਪਕਾਉ(_P)" #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "_Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" #: gtk/gtkstock.c:345 msgid "_Print" -msgstr "ਛਾਪੋ" +msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Print Pre_view" -msgstr "ਛਾਪਣ ਨਮੂਨਾ" +msgstr "ਛਾਪਣ ਨਮੂਨਾ(_v)" #: gtk/gtkstock.c:347 msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "_Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ" +msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #: gtk/gtkstock.c:349 msgid "_Redo" @@ -1831,19 +1807,19 @@ msgstr "ਮੁਡ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Save _As" -msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" #: gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Color" -msgstr "ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Font" -msgstr "ਫੋਟ" +msgstr "ਫੋਟ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Ascending" @@ -1855,19 +1831,19 @@ msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ" #: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Spell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋਡ਼ ਜਾਂਚ" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋਡ਼ ਜਾਂਚ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Strikethrough" -msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" +msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:362 msgid "_Undelete" -msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ" +msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ(_U)" #: gtk/gtkstock.c:363 msgid "_Underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_U)" #: gtk/gtkstock.c:364 msgid "_Undo" @@ -2016,20 +1992,3 @@ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਟੀਆਈਐਫਐਫ(TIFF) ਪਰਵਰਤਨ" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "ਸ਼ਿਫਟ(Shift)" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(Ctrl)" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "ਆਲਟ(Alt)" - -#~ msgid "Could not set current folder: %s" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:%s" - -#~ msgid "%d/%b/%Y" -#~ msgstr "%d/%b/%Y" |