summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>1999-09-20 12:25:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>1999-09-20 12:25:19 +0000
commit033bb597de4add420cf6135306e633f61a91f50a (patch)
tree6e9f2cace837e5327a77c2c28a145d4a8bfafe5d /po/pt_BR.po
parent4850edb29b6a7b887c41623badc49387b73762d7 (diff)
downloadgdk-pixbuf-033bb597de4add420cf6135306e633f61a91f50a.tar.gz
added pt_BR file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po502
1 files changed, 502 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..02908202b
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# Brazilian Portuguese translation of the Gimp Toolkit
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-20 13:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-19 01:20+00:00\n"
+"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+msgid "Hue:"
+msgstr "Brilho:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+msgid "Red:"
+msgstr "Vermelho:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+msgid "Green:"
+msgstr "Verde:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+msgid "Blue:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
+#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
+msgid "Directories"
+msgstr "Diretórios"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Diretório ilegível: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:641
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Criar Diretório"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+msgid "Delete File"
+msgstr "Apagar Arquivo"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+msgid "Rename File"
+msgstr "Renomear Arquivo"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:920
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar Diretório"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:934
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Nome do diretório:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:947
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+msgid "Selection: "
+msgstr "Seleção: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Foundry:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Family:"
+msgstr "Família:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Slant:"
+msgstr "Inclinação:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Add Style:"
+msgstr "Adicionar Estilo:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Tamanho em Pixeis:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Tamanho em Pontos:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Resolução X:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Resolução Y:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:227
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Largura Média:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
+msgid "Charset:"
+msgstr "Charset:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:472
+msgid "Font Property"
+msgstr "Propriedade da Fonte"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:473
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Valor Pedido"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:474
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Valor Real"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:507
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:522
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Estilo de Fonte:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:527
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Reiniciar Filtro"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:673
+msgid "Metric:"
+msgstr "Métrica:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
+msgid "Points"
+msgstr "Pontos"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:684
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixels"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:700
+msgid "Preview:"
+msgstr "Exemplo:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:729
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informação da Fonte"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:762
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:773
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Nome Real da Fonte:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:784
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:812
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Tipos de Fonte:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:820
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Imagem"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:826
+msgid "Scalable"
+msgstr "Escalável"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:832
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Bitmap Escalado"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:903
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228
+msgid "(nil)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+msgid "regular"
+msgstr "regular"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+msgid "italic"
+msgstr "itálico"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+msgid "oblique"
+msgstr "oblíquo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+msgid "reverse italic"
+msgstr "itálico invertido"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "oblíquo invertido"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+msgid "other"
+msgstr "outro"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1244
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1245
+msgid "[C]"
+msgstr "[C]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+msgid "roman"
+msgstr "romano"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+msgid "proportional"
+msgstr "proporcional"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+msgid "monospaced"
+msgstr "monoespaçada"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+msgid "char cell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+msgid "heavy"
+msgstr "forte"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+msgid "extrabold"
+msgstr "extranegrito"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+msgid "bold"
+msgstr "negrito"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+msgid "demibold"
+msgstr "seminegrito"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+msgid "medium"
+msgstr "médio"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+msgid "light"
+msgstr "fraca"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+msgid "extralight"
+msgstr "extrafraca"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+msgid "thin"
+msgstr "fina"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Seleção de Fonte"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Valor Gamma"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Nenhum dispositivo de entrada"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inativo"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Tela"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Janela"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Modo: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Eixos"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Teclas"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pressão"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(inativo)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "limpar"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Página %u"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1611
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Sem Ajuda ---"