diff options
author | Jorge Godoy <docsbr@src.gnome.org> | 2000-10-24 18:41:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Godoy <docsbr@src.gnome.org> | 2000-10-24 18:41:20 +0000 |
commit | 2b81e3587d81aaa1c84d106e8c003f61224617b1 (patch) | |
tree | 1c0ca54c002a712a93bc80a514224ca8b055e8cd /po/pt_BR.po | |
parent | bb3d6338877cfd7b692e27cc884baa8455e280df (diff) | |
download | gdk-pixbuf-2b81e3587d81aaa1c84d106e8c003f61224617b1.tar.gz |
updating translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 571 |
1 files changed, 294 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 61d4b0773..72fce1696 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,88 +1,126 @@ # Brazilian Portuguese translation of the Gimp Toolkit -# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>, 1999. -# Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-09 16:20-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-09 18:18-02:00\n" -"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:33-0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n" +"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 +msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Hue:" msgstr "Brilho:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Red:" msgstr "Vermelho:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Blue:" msgstr "Azul:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1430 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1445 +#, fuzzy +msgid "Hex Value:" +msgstr "Valor:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1466 +msgid "Custom Palette" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1471 +msgid "Set Color" +msgstr "" + #. The OK button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492 -#: gtk/gtkgamma.c:416 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 +#: gtk/gtkgamma.c:415 msgid "OK" msgstr "OK" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 -#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505 -#: gtk/gtkgamma.c:424 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968 +#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965 +#: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:418 +#: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:437 +#: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Diretório ilegível: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:539 +#: gtk/gtkfilesel.c:635 msgid "Create Dir" msgstr "Criar Diretório" -#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 msgid "Delete File" msgstr "Apagar Arquivo" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" @@ -91,354 +129,159 @@ msgstr "Renomear Arquivo" #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:722 +#: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" msgstr "Erro" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 +#: gtk/gtkfilesel.c:932 msgid "Create Directory" msgstr "Criar Diretório" -#: gtk/gtkfilesel.c:834 +#: gtk/gtkfilesel.c:946 msgid "Directory name:" msgstr "Nome do diretório:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:847 +#: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Create" msgstr "Criar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:947 +#: gtk/gtkfilesel.c:1068 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +#: gtk/gtkfilesel.c:1192 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " msgstr "Seleção: " -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Foundry:" -msgstr "Fundição:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: gtk/gtkfontsel.c:212 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:213 -msgid "Slant:" -msgstr "Inclinação:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:214 -msgid "Set Width:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:215 -msgid "Add Style:" -msgstr "Adicionar estilo:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -msgid "Pixel Size:" -msgstr "Tamanho em pixels:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:217 -msgid "Point Size:" -msgstr "Tamanho em pontos:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Resolução X:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:219 -msgid "Resolution Y:" -msgstr "Resolução Y:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:220 -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:221 -msgid "Average Width:" -msgstr "Largura Média:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:222 -msgid "Charset:" -msgstr "Charset:" - -#. Number of internationalized titles here must match number -#. of NULL initializers above -#: gtk/gtkfontsel.c:459 -msgid "Font Property" -msgstr "Propriedade da fonte" - -#: gtk/gtkfontsel.c:460 -msgid "Requested Value" -msgstr "Valor pedido" - -#: gtk/gtkfontsel.c:461 -msgid "Actual Value" -msgstr "Valor real" +#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "Adicionar Estilo:" -#: gtk/gtkfontsel.c:494 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:509 -msgid "Font Style:" -msgstr "Estilo da fonte:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 -msgid "Reset Filter" -msgstr "Reiniciar filtro" - -#: gtk/gtkfontsel.c:660 -msgid "Metric:" -msgstr "Métrica:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:664 -msgid "Points" -msgstr "Pontos" - -#: gtk/gtkfontsel.c:671 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:687 +#: gtk/gtkfontsel.c:309 msgid "Preview:" msgstr "Exemplo:" -#: gtk/gtkfontsel.c:716 -msgid "Font Information" -msgstr "Informação da fonte" - -#: gtk/gtkfontsel.c:749 -msgid "Requested Font Name:" -msgstr "Nome da fonte pedida:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:760 -msgid "Actual Font Name:" -msgstr "Nome real da fonte:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:771 -#, c-format -msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos." - -#: gtk/gtkfontsel.c:786 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: gtk/gtkfontsel.c:799 -msgid "Font Types:" -msgstr "Tipos de fonte:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:807 -msgid "Bitmap" -msgstr "Mapa de bits" - -#: gtk/gtkfontsel.c:813 -msgid "Scalable" -msgstr "Escalável" - -#: gtk/gtkfontsel.c:819 -msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "Mapa de bits escalado" - -#: gtk/gtkfontsel.c:890 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. -#: gtk/gtkfontsel.c:1215 -msgid "(nil)" -msgstr "(nil)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1215 -msgid "regular" -msgstr "regular" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973 -msgid "italic" -msgstr "itálico" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974 -msgid "oblique" -msgstr "oblíquo" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975 -msgid "reverse italic" -msgstr "itálico invertido" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976 -msgid "reverse oblique" -msgstr "oblíquo invertido" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977 -msgid "other" -msgstr "outro" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1231 -msgid "[M]" -msgstr "[M]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1232 -msgid "[C]" -msgstr "[C]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1793 -msgid "The selected font is not available." -msgstr "A fonte selecionada não está disponível." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1799 -msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1857 -msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser exibida corretamente." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconhecido)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1972 -msgid "roman" -msgstr "roman" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1984 -msgid "proportional" -msgstr "proporcional" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1985 -msgid "monospaced" -msgstr "monoespaçada" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1986 -msgid "char cell" -msgstr "célula de caracteres" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2186 -msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "Fonte: (Filtro aplicado)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2662 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes." - -#: gtk/gtkfontsel.c:3499 +#: gtk/gtkfontsel.c:959 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gtk/gtkfontsel.c:3521 +#: gtk/gtkfontsel.c:981 msgid "Font Selection" -msgstr "Seleção de fonte" +msgstr "Seleção de Fonte" -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:403 +#: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "Gamma value" -msgstr "Valor gamma" +msgstr "Valor Gamma" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +#: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +#: gtk/gtkinputdialog.c:193 msgid "No input devices" msgstr "Nenhum dispositivo de entrada" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" +msgstr "Inativo" -#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "Mode: " msgstr "Modo: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +#: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" msgstr "Eixos" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" msgstr "Teclas" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +#: gtk/gtkinputdialog.c:329 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +#: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +#: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +#: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" -#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" -msgstr "Inclinação X" +msgstr "Estouro X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" -msgstr "Inclinação Y" +msgstr "Estouro Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" -msgstr "(desativado)" +msgstr "(inativo)" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +msgid "(unknown)" +msgstr "(desconhecido)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +#: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" msgstr "limpar" @@ -447,21 +290,195 @@ msgstr "limpar" msgid "Page %u" msgstr "Página %u" -#: gtk/gtkrc.c:1702 +#: gtk/gtkrc.c:1978 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d" -#: gtk/gtkrc.c:1705 +#: gtk/gtkrc.c:1981 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkthemes.c:79 +#: gtk/gtkthemes.c:117 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Sem dica ---" +msgstr "--- Sem Ajuda ---" + +#~ msgid "Foundry:" +#~ msgstr "Estilo:" + +#~ msgid "Weight:" +#~ msgstr "Peso:" + +#~ msgid "Slant:" +#~ msgstr "Inclinação:" + +#~ msgid "Set Width:" +#~ msgstr "Espaçamento:" + +#~ msgid "Pixel Size:" +#~ msgstr "Tamanho em Pixeis:" + +#~ msgid "Point Size:" +#~ msgstr "Tamanho em Pontos:" + +#~ msgid "Resolution X:" +#~ msgstr "Resolução X:" + +#~ msgid "Resolution Y:" +#~ msgstr "Resolução Y:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Espaçamento:" + +#~ msgid "Average Width:" +#~ msgstr "Largura Média:" + +#~ msgid "Charset:" +#~ msgstr "Charset:" + +#~ msgid "Font Property" +#~ msgstr "Propriedade da Fonte" + +#~ msgid "Requested Value" +#~ msgstr "Valor Pedido" + +#~ msgid "Actual Value" +#~ msgstr "Valor Real" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fonte" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Fonte:" + +#~ msgid "Font Style:" +#~ msgstr "Estilo de Fonte:" + +#~ msgid "Reset Filter" +#~ msgstr "Reiniciar Filtro" + +#~ msgid "Metric:" +#~ msgstr "Métrica:" + +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Pontos" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Pixels" + +#~ msgid "Font Information" +#~ msgstr "Informação da Fonte" + +#~ msgid "Requested Font Name:" +#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:" + +#~ msgid "Actual Font Name:" +#~ msgstr "Nome Real da Fonte:" + +#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +#~ msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos." + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtro" + +#~ msgid "Font Types:" +#~ msgstr "Tipos de Fonte:" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Imagem" + +#~ msgid "Scalable" +#~ msgstr "Escalável" + +#~ msgid "Scaled Bitmap" +#~ msgstr "Bitmap Escalado" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nulo)" + +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "regular" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "itálico" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "oblíquo" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "itálico invertido" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "oblíquo invertido" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "outro" + +#~ msgid "[M]" +#~ msgstr "[M]" + +#~ msgid "[C]" +#~ msgstr "[C]" + +#~ msgid "The selected font is not available." +#~ msgstr "A fonte selecionada não está disponível." + +#~ msgid "The selected font is not a valid font." +#~ msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida." + +#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +#~ msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente." + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "romano" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "proporcional" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "monoespaçada" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "célula de caracter" + +#~ msgid "Font: (Filter Applied)" +#~ msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "forte" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "extranegrito" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "negrito" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "seminegrito" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "médio" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "fraca" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "extrafraca" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "fina" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes." |