summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-12-18 12:59:14 +0000
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-12-18 12:59:14 +0000
commit882165229eba9d492ab8dedf9a40eadd7155ff35 (patch)
tree16a955ca3759e425a86fdc2c7a2ec5dedde8946d /po/ru.po
parent794a09458a65dd23109e4ce269522a9d2c5aa74b (diff)
downloadgdk-pixbuf-882165229eba9d492ab8dedf9a40eadd7155ff35.tar.gz
fix conflict in previous commit attempt
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po262
1 files changed, 107 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c5ed41b5c..5bbc18d26 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-4.po to
# Copyright (C) 1999-2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
@@ -9,19 +8,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
+"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-17 04:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199
@@ -37,8 +35,7 @@ msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никак
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, "
"возможно, файл изображения повреждён"
@@ -74,7 +71,7 @@ msgstr "Тип изображения \"%s\" не поддерживается"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\""
+msgstr "Не удается распознать формат изображения для файла \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
msgid "Unrecognized image file format"
@@ -228,9 +225,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "Стек переполнен"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение."
+msgstr "Загрузчик изображений GIF не может понять это изображение."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
@@ -247,8 +243,7 @@ msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr ""
-"Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)"
+msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие алгоритмом LZW)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
@@ -355,10 +350,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr ""
-"Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
@@ -415,8 +408,7 @@ msgstr "Значение числа бит на канал для изображ
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-"Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
@@ -459,12 +451,10 @@ msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении
#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
-"Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
+msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее "
"1 и не более 79 символов."
@@ -476,11 +466,9 @@ msgstr ""
"набора ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Значение для блока текста %s в изображении формата PNG не может быть "
-"преобразовано в кодировку ISO-8859-1."
+msgstr "Значение для блока текста %s не может быть преобразовано в кодировку ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -488,8 +476,7 @@ msgstr "Формат PNG для изображений"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr ""
-"Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
@@ -516,10 +503,9 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
-"Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета "
+"Невозможно обработать файлы PNM с максимальными значениями цвета "
"большими, чем 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
@@ -543,10 +529,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными семпла"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-"Невозможно распределить память для загрузки файла изображения формата PNM"
+msgstr "Не удается распределить память для загрузки файла изображения PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
@@ -585,60 +569,51 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Растровый формат компании Сан (Sun) для изображений"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удается распределить память для структуры IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Невозможно распределить память для данных структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удается распределить память для данных структуры IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Невозможно перераспределить память для данных структуры IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Невозможно распределить память для временных данных структуры IOBuffer"
+msgstr "Не удается распределить временные данные структуры IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf"
+msgstr "Не удается распределить память для новой структуры pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов"
+msgstr "Не удается распределить память для структуры карты цветов"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов"
+msgstr "Не удается распределить память для элементов карты цветов"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Непредвиденная глубина цвета обнаружена для элемента карты цветов"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Невозможно распределить память для заголовка формата TGA"
+msgstr "Не удается распределить память для заголовка формата TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Размер изображения формата TGA недопустим"
+msgstr "Изображение TGA имеет недопустимые размеры"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Данный тип формата TGA не поддерживается"
+msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания формата TGA"
@@ -652,13 +627,11 @@ msgstr "Формат Targa для изображений"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-"Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
+msgstr "Не удается определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr ""
-"Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
+msgstr "Не удается определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
@@ -707,7 +680,7 @@ msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изобр
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Не удалось сохранить оставшуюся часть"
+msgstr "Не удается сохранить оставшуюся часть"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
@@ -745,77 +718,72 @@ msgstr "Высота изображения в файле формата XPM м
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на пиксель"
+msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на пиксел"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Не удалось распределить память для загрузки изображения формата XPM"
+msgstr "Не удается распределить память для загрузки изображения XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
-#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Невозможно прочитать цветовую карту XPM"
+msgstr "Не удается прочитать цветовую карту XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения "
-"формата XPM"
+msgstr "Cбой при записи временного файла во время загрузки изображения XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
-msgstr "Формат XPM для изображений"
+msgstr "Формат изображения XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Используемый дисплей X"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122
-#, fuzzy
msgid "DISPLAY"
-msgstr "ИПА (IPA)"
+msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Используемый экран X"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги Gdk"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -823,90 +791,90 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги Gdk"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Не объединять запросы GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать Wintab API для поддержки планшета"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "То же что и --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать Wintab API [по умолчанию]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Размер палитры в 8-битном режиме"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Включить синхронные вызовы X"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:261
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Лицензия программы"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "_Credits"
-msgstr ""
+msgstr "_Благодарности"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Лицензия"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:681
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "О программе %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Благодарности"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Авторы"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Документация"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Перевод"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Графический дизайн"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -959,7 +927,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "ярлык индикатора хода процесса|%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
@@ -1098,7 +1066,7 @@ msgstr "Выбор цвета"
#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "Select _All"
-msgstr "Выделить вс_ё"
+msgstr "Выделить вс_е"
#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7040
msgid "Input _Methods"
@@ -1112,7 +1080,7 @@ msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юн
#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Имя файла \"%s\" недопустимо"
+msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1212
#: gtk/gtkpathbar.c:982
@@ -1125,18 +1093,16 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "нет"
+msgstr "(Нет)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
-msgstr "Удалить файл"
+msgstr "Выберите файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Другой..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863
#, c-format
@@ -1144,7 +1110,7 @@ msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не удалось получить информацию о \"%s\":\n"
+"Не удается получить информацию о \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874
@@ -1162,7 +1128,7 @@ msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
+"Не удается построить имя файла из \"%s\" и \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:905
@@ -1171,7 +1137,7 @@ msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не удалось перейти в папку \"%s\":\n"
+"Не удается перейти в папку \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
@@ -1180,13 +1146,13 @@ msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не удалось создать папку \"%s\":\n"
+"Не удается создать папку \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как это не папка"
+msgstr "Не удается добавить закладку для \"%s\", так как это не папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941
#, c-format
@@ -1194,31 +1160,31 @@ msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не удалось убрать закладку для \"%s\":\n"
+"Не удается удалить закладку для \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить папку '%s' к закладкам"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить текущую папку к закладкам"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить закладку '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
+msgstr "Не удается добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
msgid "Shortcuts"
@@ -1234,20 +1200,19 @@ msgstr "_Добавить"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
-msgstr "_Убрать"
+msgstr "_Удалить"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить выделенную закладку"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964
-#, fuzzy
msgid "_Add to Shortcuts"
-msgstr "Ярлыки"
+msgstr "_Добавить к ярлыкам"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978
msgid "Show _Hidden Files"
@@ -1271,7 +1236,7 @@ msgstr "Изменён"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239
@@ -1285,7 +1250,7 @@ msgstr "_Имя:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "П_росмотреть иные папки"
+msgstr "П_росмотреть другие папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
msgid "Save in _folder:"
@@ -1296,7 +1261,6 @@ msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469
-#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
@@ -1359,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048
msgid "Open Location"
-msgstr "Открыть местоположение"
+msgstr "Открыть адрес"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055
msgid "Save in Location"
@@ -1367,7 +1331,7 @@ msgstr "Сохранить в местоположении"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079
msgid "_Location:"
-msgstr "_Местоположение:"
+msgstr "_Адрес:"
#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
@@ -1411,8 +1375,7 @@ msgstr "Пере_именовать файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Имя папки \"%s\" содержит символы, недопустимые в именах файлов"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
@@ -1763,27 +1726,27 @@ msgstr "Выделить все"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать все ошибки фатальными"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:407
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1796,11 +1759,11 @@ msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:565
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Показать параметры GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
@@ -1852,7 +1815,7 @@ msgstr "Вопрос"
#.
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_О программе"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
@@ -1899,9 +1862,8 @@ msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"
#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "В_ыход"
+msgstr "_Правка"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
@@ -1996,36 +1958,32 @@ msgid "_Right"
msgstr "По _правому краю"
#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Next"
-msgstr "_Создать"
+msgstr "_Далее"
#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
msgid "P_ause"
-msgstr "Вст_авить"
+msgstr "П_ауза"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Воспр."
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Пре_д."
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgid "_Record"
-msgstr "Ве_рнуть"
+msgstr "_Запись"
#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgid "R_ewind"
-msgstr "_Найти"
+msgstr "_Назад"
#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
-msgstr "Ос_тановить"
+msgstr "_Стоп"
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
@@ -2232,9 +2190,8 @@ msgstr "Кириллица (транслитерация)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Инукитут (Транслитерация)"
+msgstr "Инуктитут (Транслитерация)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
@@ -2271,8 +2228,3 @@ msgstr "Метод XInput"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s"
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "Не удалось найти путь"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "Методы ввода"