diff options
author | Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com> | 2006-10-22 16:08:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Matic Žgur <maticz@src.gnome.org> | 2006-10-22 16:08:47 +0000 |
commit | f2a76890baa6b4127f8935bdb3a697c22724b184 (patch) | |
tree | c4bbfe2f3d569398ff399ed055ddea171356de0e /po/sl.po | |
parent | b7a5f7d84ace91cbc2fb140e8573b13209ef313c (diff) | |
download | gdk-pixbuf-f2a76890baa6b4127f8935bdb3a697c22724b184.tar.gz |
Updated Slovenian translation.
2006-10-22 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation.
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 3904 |
1 files changed, 1767 insertions, 2137 deletions
@@ -1,1151 +1,1045 @@ -# Slovenian translations of GTK+ messages -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. -# +# Slovenian translation of gtk+. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# +# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" -"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 18:01+0100\n" +"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 +#: ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s" +msgstr "Odpiranje datoteke '%s' ni uspelo: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 +#: ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Nisem uspel naložiti slike '%s': razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Nalaganje slike '%s' ni uspelo: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Nisem uspel naložiti animacije '%s': razlog ni znan, verjetno pokvarjena " -"datoteka" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Nalaganje animacije '%s' ni uspelo: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ne morem naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s" +msgstr "Ni mogoče naložiti modula za nalaganje slik: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge " -"različice GTK?" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža zahtevanega vmesnika; morda je iz druge različice GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" +msgstr "Ni mogoče prepoznati vrste zapisa slike v datoteki '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Nepoznana oblika zapisa slikovne datoteke" +msgstr "Nepoznana vrsta zapisa slikovne datoteke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Nisem uspel naložiti slike '%s': %s" +msgstr "Nalaganje slike '%s' ni uspelo: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)" +msgstr "Napaka pri pisanju v slikovno datoteko: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v preklicni funkciji (callback)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Odpiranje začasne datoteke ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Nisem uspel zapisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM" +msgstr "Branje iz začasne datoteke ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nisem uspel odpreti '%s' za pisanje: %s" +msgstr "Odpiranje '%s' za pisanje ni uspelo: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Nisem uspel zapreti '%s' med pisanjem slike, vsi podatki morda niso bili " -"shranjeni: %s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgstr "Zapiranje '%s' med pisanjem slike ni uspelo, vsi podatki morda niso bili shranjeni: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel začeti nalagati slike, " -"a ni podal razloga za neuspeh" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, c-format +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" +msgstr "Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati operacije, vendar ni podal razloga za neuspeh" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Postopno nalaganje slike v zapisu '%s' ni podprto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Glava slike je pokvarjena" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" -msgstr "Oblika zapisa slike ni znana" +msgstr "Vrsta zapisa slike ni znana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Podatki o pikslih slike so pokvarjeni" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -"nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" -msgstr[1] "" -"nisem uspel rezervirati slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov" +msgstr[0] "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajta ni uspelo" +msgstr[1] "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni uspelo" +msgstr[2] "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni uspelo" +msgstr[3] "dodeljevanje slikovnega medpomnilnika v velikosti %u bajtov ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nepričakovan sklop ikone v animaciji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nepodprta vrsta animacije" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Neveljavna glava v animaciji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev animacije" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Nepravilno oblikovan sklop v animaciji" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680 msgid "The ANI image format" -msgstr "Oblika zapisa slike ANI" +msgstr "Vrsta zapisa slike ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Slika BMP ima v glavi neveljavne podatke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG" +msgstr "Ni mogoče dodeliti spomina za shranjevanje datoteke BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke" +msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1299 msgid "The BMP image format" -msgstr "Oblika zapisa slike BMP" +msgstr "Vrsta zapisa slike BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Napaka ob branju GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)" +msgstr "V datoteki GIF manjka nekaj podatkov (morda je bila na nek način skrajšana?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Notranja napaka v nalagalniku GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Prekoračitev sklada" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike" +msgstr "Nalagalnik slik GIF ne razume te slike." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Naletel sem na neveljavno kodo" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Krožni vnost tabele v datoteki GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Slika GIF je pokvarjena (nepravilno komprimiranje LZW)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Zdi se, da to ni datoteka GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Oblika zapisa GIF različica %s ni podprta" +msgstr "Vrsta zapisa GIF različica %s ni podprta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." msgstr "Slika GIF nima globalne karte barv in okvir nima krajevne karte barv." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Slika GIF je bila skrajšana ali pa je nepopolna." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1686 msgid "The GIF image format" -msgstr "Oblika zapisa slike GIF" +msgstr "Vrsta zapisa slike GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ikona ima neveljavno glavo" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikona ima širino nič" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikona ima višino nič" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimirane ikone niso podprte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodprta vrsta ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Slika je prevelika, da bi bila shranjena kot ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Vroča točka (hotspot) kazalca je zunaj slike" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Nepodprta barvna globina za datoteko ICO: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1224 msgid "The ICO image format" -msgstr "Oblika zapisa slike ICO" +msgstr "Vrsta zapisa slike ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite " -"nekaj programov" +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike; za sprostiev pomnilnika zaprite nekaj programov" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodprta vrsta barvnega prostora JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:973 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nisem mogel rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG" +msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:924 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti " -"razčlenjena." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti razčlenjena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:939 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1107 msgid "The JPEG image format" -msgstr "Oblika zapisa slike JPEG" +msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za glavo TGA" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:564 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo konteksta TGA" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za kontekstni medpomnilnik" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:605 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Ikona ima višino nič" +msgstr "Slika ima nepravilno širino in/ali višino" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:678 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" +msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino (bpp)" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:622 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:630 +#, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave" +msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:646 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ne morem rezervirati novega medpomnilnika slik" +msgstr "Ni mogoče ustvariti novega medpomnilnika slik (pixbuf)" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za vrstične podatke" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:661 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za paletne podatke" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče dobiti vseh vrstic slike PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:715 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "Nobena paleta ni bila najdena na koncu podatkov datoteke PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:762 msgid "The PCX image format" -msgstr "Oblika zapisa slike BMP" +msgstr "Vrsta zapisa slike PCX" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Podatek o bitih na kanal slike PNG ni veljaven." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Preoblikovan PNG ima nično višino ali širino" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Podatek o bitih na kanal preoblikovanega PNG ni 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Pretvorjen PNG ni RGB ali RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Pretvorjen PNG ima nepodprto število kanalov, mora biti 3 ali 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Usodna napak v slikovni datoteki PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev datoteke PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike velikosti %ld x %ld; za sprostitev " -"pomnilnika zaprite nekaj programov" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranitev slike velikosti %ld x %ld; za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo imeti vsaj 1 in največ 79 znakov." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ključi za sklope besedila PNG morajo biti znaki ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%s' ne more biti " -"razčlenjena." +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, c-format +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." +msgstr "Stopnja stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9; vrednost '%s' ne more biti razčlenjena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena." +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, c-format +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." +msgstr "Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Vrednosti za sklop besedila PNG ni mogoče pretvoriti v znakovni nabor ISO-" -"8859-1." +msgstr "Vrednosti za PNG sklop besedila %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1032 msgid "The PNG image format" -msgstr "Oblika zapisa slike PNG" +msgstr "Vrsta zapisa slike PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Nalagalnik PNM je pričakoval celo število, a ga ni našel" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Datoteka PNM ima napačen začetni bajt" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Datoteka PNM ni v prepepoznani podobliki zapisa PNM" +msgstr "Datoteka PNM ni v prepepoznani podvrsti zapisa PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Datoteka PNM ima širino slike 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Datoteka PNM ima višino slike 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Surova vrsta slike PNM ni veljavna" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Oblika zapisa slike PNM ni veljavna" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podoblike zapisa PNM" +msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Surove oblike zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki" +msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za nalaganje slike PNM" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev strukture konteksta PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Družina obilk zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM" +msgstr "Družina vrst zapisa slik PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Slika RAS ima v glavi neveljavne podatke" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Slika RAS je nezane vrste" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nepodprta varijacija slike RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:549 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Oblika zapisa rastrske slike Sun" +msgstr "Vrsta zapisa rastrske slike Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo IOBuffer" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ne morem znova rezervirati pomnilnika za podatke IOBuffer" +msgstr "Ni mogoče znova dodeliti pomnilnika za podatke IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za začasne podatke IOBuffer" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za začasne podatke IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ne morem rezervirati novega medpomnilnika slik" +msgstr "Ni mogoče dodeliti novega medpomnilnika slik (pixbuf)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Ne morem rezervirati strukture barvne karte" +msgstr "Ni mogoče dodeliti strukture barvne karte" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Ne morem rezervirati vnosov barvne karte" +msgstr "Ni mogoče dodeliti vnosov barvne karte" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Nepričakovana barvna globina za vnose barvne karte" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za glavo TGA" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za glavo TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Slika TGA ima neveljavne dimenzije" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za strukturo konteksta TGA" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strukturo konteksta TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "Preveč podatkov v datoteki" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" -msgstr "Oblika zapisa slike Targa" +msgstr "Vrsta zapisa slike Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Nisem mogel dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)" +msgstr "Ni mogoče dobiti širine slike (slaba datoteka TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Nisem mogel dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)" +msgstr "Ni mogoče dobiti višine slike (slaba datoteka TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Širina ali višina slike TIFF je nič" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimenzije slike TIFF so prevelike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za odprtje datoteke TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nisem uspel naložiti podatkov RGB iz datoteke TIFF" +msgstr "Nalaganje podatkov RGB iz datoteke TIFF ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Odpiranje slike TIFF ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operacija TIFFClose ni uspela" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nisem uspel naložiti slike TIFF" +msgstr "Nalaganje slike TIFF ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Shranjevanje slike TIFF ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Zapisovanje podatkov TIFF ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke" +msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 msgid "The TIFF image format" -msgstr "Oblika zapisa slike TIFF" +msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Ikona ima širino nič" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Ikona ima višino nič" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slike" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Nisem mogel shraniti preostanka" +msgstr "Ni mogoče shraniti preostanka" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" -msgstr "Oblika zapisa slike WBMP" +msgstr "Vrsta zapisa slike WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neveljavna datoteka XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Nisem uspel zapisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM" +msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" -msgstr "Oblika zapisa slike XBM" +msgstr "Vrsta zapisa slike XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Glava XPM ni bila najdena" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Neveljavna datoteka XBM" +msgstr "Neveljavna glava XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Datoteka XPM ima širino slike <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Datoteka XPM ima višino slike <=0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM ima neveljavno število znakov na piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Ne morem rezervirati pomnilnika za naložitev slike XPM" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za nalaganje slike XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Ne morem prebrati barvne karte XPM" +msgstr "Ni mogoče prebrati barvne karte XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Nisem uspel pisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM" +msgstr "Pisanje v začasno datoteko med nalaganjem slike XPM ni uspelo" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" -msgstr "Oblika zapisa slike XPM" +msgstr "Vrsta zapisa slike XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Razred programa kot ga uporablja okenski upravljalec" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 +#: ../gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "RAZRED" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Ime programa kot ga uporablja okenski upravljalec" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 +#: ../gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "IME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +msgstr "ZASLON" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "ZASLON" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj bodo nastavljene" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:133 +#: ../gtk/gtkmain.c:412 +#: ../gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "ZASTAVICE" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj ne bodo nastavljene" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Ne uporabi Wintab API za podporo za grafične tablice" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Enako kot --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Uporabi Wintab API [privzeto]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Velikost barvne palete v 8 bitnem načinu" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "BARVE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Naredi klice X sinhrone" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2071 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Licenca programa" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "C_redits" -msgstr "_Ustvari" +msgstr "_Zasluge" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1999 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Zasluge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Pisci programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Pisci dokumentacije" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2040 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Prevajalci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Umetniki" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -1153,9 +1047,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1163,9 +1057,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1173,9 +1067,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -1183,9 +1077,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -1193,9 +1087,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591 msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1203,19 +1097,19 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605 msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +msgstr "Backslash" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1226,18 +1120,17 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:MY" -msgstr "izprazni" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:708 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. @@ -1247,9 +1140,9 @@ msgstr "" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1262,10 +1155,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2204 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1278,10 +1172,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2078 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1294,757 +1189,714 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +msgstr "Onemogočeno" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:382 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:593 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "Nova bližnjica ..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Izberite barvo" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Prejeti neveljavni podatki o barvi\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Prej izbrana barva za primerjavo z bravo, ki jo izbirate sedaj. To barvo " -"lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z " -"vlečenjem na drug vzorec." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "Prej izbrana barva za primerjavo z bravo, ki jo izbirate sedaj. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti ali izberete to barvo kot trenutno z vlečenjem na drug vzorec." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za " -"kasnejšo uporabo." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za kasnejšo uporabo." -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:953 msgid "_Save color here" msgstr "Tu _shrani barvo" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega " -"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite " -"\"Tu shrani barvo.\"" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1158 +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Kliknite na ta vnos palete, da nastavite trenutno barvo. Za spremembo tega vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite \"Tu shrani barvo.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali " -"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1936 +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "_Hue:" msgstr "_Odtenek:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Položaj na barvnem krogu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973 msgid "_Saturation:" msgstr "_Nasičenost:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Globina\" barve." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "_Value:" msgstr "_Vrednost:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 msgid "Brightness of the color." msgstr "Svetlost barve." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977 msgid "_Red:" msgstr "_Rdeča:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Količina rdeče luči v barvi." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 msgid "_Green:" msgstr "_Zelena:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Količina zelene luči v barvi." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "_Blue:" msgstr "_Modra:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Količina modre luči v barvi." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 msgid "Op_acity:" msgstr "_Prosojnost:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2004 msgid "Transparency of the color." -msgstr "Prosojnost trenutno izbrane barve." +msgstr "Prosojnost barve." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2011 msgid "Color _name:" msgstr "_Ime barve:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno " -"ime barve (kot na primer 'oranžna')." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2026 +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno ime barve (kot na primer 'oranžna')." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2056 msgid "_Palette:" -msgstr "Barvna paletaPaleta" +msgstr "_Paleta:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2085 msgid "Color Wheel" -msgstr "Kolešček" +msgstr "Barvno kolo" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" -msgstr "Izbor pisave" +msgstr "Izbira barve" -#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 +#: ../gtk/gtkentry.c:4924 +#: ../gtk/gtktextview.c:7293 msgid "Input _Methods" msgstr "_Načini vnosa" -#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:4938 +#: ../gtk/gtktextview.c:7307 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#, c-format msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Neveljavna datoteka XBM" +msgstr "Neveljavno ime datoteke: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" -msgstr "Zbriši datoteko" +msgstr "Izberi datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1689 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Namizje" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" -msgstr "nič" +msgstr "(Noben)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2017 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Drugo ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" +msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odstraniti zaznamka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Ni mogoče ustvariti mape, saj že obstaja datoteka z enakim imenom. Poskusite uporabiti drugo ime za mapo ali pa preimenujte najprej datoteko." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Invalid file name" -msgstr "Neveljavna datoteka XBM" +msgstr "Neveljavno ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče prikazati vsebine mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 #, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2592 #, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Dodaj mapo '%s' med zaznamke" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2633 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Dodaj izbrane mape med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2675 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odstrani zaznamek '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče dodati zaznamka za '%s', ker je podana pot neveljavna." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3337 msgid "Remove" -msgstr "Od_strani" +msgstr "Odstrani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3346 msgid "Rename..." -msgstr "P_reimenuj" +msgstr "Preimenuj ..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Mesta" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3542 msgid "_Places" -msgstr "P_reimenuj" +msgstr "_Mesta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "Od_strani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Odstrani izbran zaznamek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 msgid "Could not select file" -msgstr "" -"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3850 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče izbrati datoteke '%s', ker je podana nepravilna pot." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Dodaj med _zaznamke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Pokaži _skrite datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4058 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Name" -msgstr "_Ime barve:" +msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4141 msgid "Modified" -msgstr "Način" +msgstr "Spremenjena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Izberite, katere vrste datotek so pokazane" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:778 msgid "_Name:" -msgstr "_Ime barve:" +msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4363 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Brskaj za drugimi mapami" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 msgid "Type a file name" -msgstr "Neveljavna datoteka XBM" +msgstr "Vpišite ime datoteke" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Nova mapa" +msgstr "Ustvari _mapo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "_Location:" -msgstr "_Izbira: " +msgstr "_Mesto:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Nova mapa" +msgstr "S_hrani v mapo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Nova mapa" +msgstr "Us_tvari v mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6383 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče zamenjati mape, ker ni krajevna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6977 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" +msgstr "Bljižnica %s že obstaja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Bljižnica %s še ne obstaja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7322 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7325 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo boste zamenjali, bo njena vsebina prepisana." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7330 msgid "_Replace" -msgstr "P_reimenuj" +msgstr "_Zamenjaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8026 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8420 msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +msgstr "Vpišite ime nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8465 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d bajt" +msgstr[1] "%d bajta" +msgstr[2] "%d bajti" +msgstr[3] "%d bajtov" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8467 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8469 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8471 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8519 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8543 msgid "Unknown" -msgstr "(neznano)" +msgstr "Neznan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8530 msgid "Today" -msgstr "Modalni" +msgstr "Danes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8532 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Včeraj" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123 #, c-format msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Vrstica %d, stolpec %d: manjkajoč atribut \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140 #, c-format msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Vrstica %d, stolpec %d: nepričakovan element \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158 #, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" -msgstr "" +msgid "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for element \"%s\" instead" +msgstr "Vrstica %d, stolpec %d: namesto pričakovanega konca elementa \"%s\" je bil najden konec elementa \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202 #, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "Vrstica %d, stolpec %d: pričakovan \"%s\" na vrhnjem nivoju, namesto tega pa najden \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266 #, c-format msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" +msgstr "Vrstica %d, stolpec %d: namesto pričakovanega \"%s\" ali \"%s\" je bilo najdeno \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516 +#, c-format msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" +msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mape" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Datoteke" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2207 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Neberljiv imenik: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:949 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Datoteka \"%s\" je na drugem računalniku (imenovanem %s) in morda ni na " -"voljo temu programu.\n" +"Datoteka \"%s\" je na drugem računalniku (imenovanem %s) in morda ni na voljo temu programu.\n" "Ste prepričani, da jo želite izbrati?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "_New Folder" msgstr "_Nova mapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "De_lete File" msgstr "_Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 msgid "_Rename File" msgstr "P_reimenuj datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Ime mape \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih map niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1062 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1177 +#, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 msgid "_Folder name:" msgstr "Ime _mape:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "C_reate" msgstr "_Ustvari" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1640 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1653 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" +msgstr "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1546 +#, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s" +msgstr "Napaka pri brisanju datoteke '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1590 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Resnično zbriši datoteko \"%s\" ?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati datoteko \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 msgid "Delete File" msgstr "Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 +#, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" -"Napaka ob preimenovanju datoteke v \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke v \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" -"Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Napaka ob preimenovanju datoteke \"%s\" v \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: gtk/gtkfilesel.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Preimenuj datoteko \"%s\" v:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1756 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 msgid "_Selection: " msgstr "_Izbira: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti " -"okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s" +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "Imena datoteke \"%s\" ni bilo moč pretvoriti v UTF-8. (Poskusite nastaviti okoljsko spremenljivko G_BROKEN__FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Neveljaven Utf-8" +msgstr "Neveljaven UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3992 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991 msgid "Name too long" msgstr "Ime je predolgo" -#: gtk/gtkfilesel.c:3994 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke" +msgstr "Ni mogoče pretvoriti imena datoteke" -#: gtk/gtkfilesystem.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322 +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" +msgstr "Ni mogoče dobiti osnovne ikone za %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Ni mogoče dobiti korenske mape" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Prazno)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:975 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1223 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2211 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2251 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2396 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2446 +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" +msgstr "Napaka pri pridobivanju informacij za '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1168 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1284 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgstr "Ta datotečni sistem ne podpira priklapljanja" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1180 msgid "File System" -msgstr "Datoteke" +msgstr "Datotečni sistem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1344 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1461 #, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" +msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name." +msgstr "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \"%s\". Prosim uporabite drugo ime." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1893 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2076 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje zaznamka ni uspelo: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1948 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2131 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' že obstaja v seznamu zaznamkov" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2020 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2203 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' ne obstaja v seznamu zaznamkov" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1100 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Pot ni mapa: '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1302 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "Mrežni pogon (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1324 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" -msgstr "" +msgstr "Izberite pisavo" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "Pisava" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcčdefghij ABCČDEFGHIJ" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "_Družina:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "_Slog:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "_Velikost:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" msgstr "_Predolged" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "Izbor pisave" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Vrednost _gama" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1316 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2052,156 +1904,152 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Ni mogoče najti ikone '%s'. Tema '%s' tudi\n" +"ni bila najdena, mogoče jo morate namestiti.\n" +"Kopijo lahko dobite na:\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1385 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Ikona '%s' ni prisotna v temi" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" -msgstr "Privzeta širina" +msgstr "Privzeto" -#: gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Vnos" -#: gtk/gtkinputdialog.c:206 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" -msgstr "Nobene naprave za vnos" +msgstr "Nobene razširjene naprave za vnos" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Naprava:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gtk/gtkinputdialog.c:257 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Način: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" -msgstr "_Osi" +msgstr "Osi" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:296 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" -msgstr "_Tipke" +msgstr "Tipke" -#: gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" -msgstr "Pritisk" +msgstr "_Pritisk:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" -msgstr "Nagib X" +msgstr "Na_gib X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Nagib Y" +msgstr "Nag_ib Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" -msgstr "Kolešček" +msgstr "_Kolešček:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:575 msgid "none" msgstr "nič" -#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:612 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:648 msgid "(disabled)" msgstr "(onemogočeno)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:641 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:740 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:741 msgid "Cl_ear" -msgstr "_Počisti" +msgstr "P_očisti" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: ../gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Naloži dodatne GTK+ module" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: ../gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:411 +#: ../gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Zastavice razhroščevanja GTK+, ki naj bodo nastavljene" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:414 +#: ../gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:498 +#: ../gtk/gtkmain.c:645 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: ../gtk/gtkmain.c:742 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: ../gtk/gtkmain.c:742 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Pokaži možnosti GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Razmik puščica" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Razmik drsne puščice" -#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4222 +#: ../gtk/gtknotebook.c:6777 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stran %u" @@ -2212,26 +2060,29 @@ msgstr "Stran %u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" msgstr "" +"<b>Katerikoli tiskalnik</b>\n" +"za prenosljive dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "palec" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2240,2326 +2091,2105 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Robovi:\n" +" Levo: %s %s\n" +" Desno: %s %s\n" +" Zgoraj: %s %s\n" +" Spodaj: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta za:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Lastnosti" +msgstr "_Velikost papirja:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Nasičenost:" +msgstr "_Usmerjenost:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 msgid "Page Setup" -msgstr "Stran %u" +msgstr "Nastavitev strani" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Robovi pri tiskalniku ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Poljubna velikost %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "Š_irina:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 msgid "_Height:" -msgstr "_Odtenek:" +msgstr "_Višina:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost papirja" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 msgid "_Top:" -msgstr "Na _vrhu" +msgstr "_Zgoraj:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 msgid "_Bottom:" -msgstr "Na _dnu" +msgstr "_Spodaj:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 msgid "_Left:" -msgstr "_Levo" +msgstr "_Levo:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Desno:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Robovi papirja" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:677 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Ni na voljo" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:790 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Nova mapa" +msgstr "_Shrani v mapo:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475 msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477 msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "Pripravljanje na tiskanje" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479 msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +msgstr "Generiranje podatkov" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481 msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje podatkov" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483 msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čakanje" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485 msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Blokirano zaradi problema" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487 msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +msgstr "Tiskanje" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489 msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +msgstr "Zaključeno" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491 msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Zaključeno z napakami" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Pripravljanje %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2224 msgid "Preparing" -msgstr "Opozorilo" +msgstr "Pripravljanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971 +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "Tiskanje %d" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri zaganjanju predogleda" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri tiskanju" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:373 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 msgid "Application" -msgstr "_Izbira: " +msgstr "Program" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Nepriključen tiskalnik" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Brez papirja" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 msgid "Paused" -msgstr "_Prilepi" +msgstr "Premor" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Potrebno posredovanje uporabnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Poljubna velikost" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev ikone" +msgstr "Ni dovolj prostega pomnilnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven argument za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven kazalec (pointer) za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Ikona ima neveljavno glavo" +msgstr "Neveljavna ročica za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Nedoločena napaka" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Napaka iz StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 msgid "Printer" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "Tiskalnik" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 msgid "Location" -msgstr "_Izbira: " +msgstr "Mesto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stanje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 msgid "Print Pages" -msgstr "_Predogled tiskanja" +msgstr "Natisni strani" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 msgid "_All" -msgstr "_Polni" +msgstr "_Vse" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 msgid "C_urrent" -msgstr "_Ustvari" +msgstr "_Trenutna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 msgid "Ra_nge: " -msgstr "" +msgstr "O_bseg:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Kopije" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Kopi_je" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 msgid "C_ollate" -msgstr "_Ustvari" +msgstr "_Zberi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 msgid "_Reverse" -msgstr "_Povrni" +msgstr "_Obrnjeno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Splošno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Postavitev" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "Strani na _list:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "D_vostransko:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 msgid "_Only print:" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "_Samo natisni" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Vsi listi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Sodi listi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Lihi listi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Vrednost:" +msgstr "L_estvica:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Lastnosti" +msgstr "V_rsta papirja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Lastnosti" +msgstr "_Vir papirja:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Izhodni p_ladenj:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o opravilu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pr_ioriteta:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Podatki o fakturiranju:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Natisni dokument" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 msgid "_Now" -msgstr "_Ne" +msgstr "_Zdaj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "N_a:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 msgid "On _hold" -msgstr "Pol_krepko" +msgstr "Na č_akanju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Dodaj naslovno stran" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "P_rej:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "P_otem:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Posel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteta slike" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 msgid "Color" -msgstr "_Barva" +msgstr "Barva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Zaključevanje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Nekatere nastavitve v pogovornem oknu si nasprotujejo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "Print" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "Natisni" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +msgstr "Radijski gumb, čigar skupini pripada ta gumb." -#: gtk/gtkrc.c:2813 +#: ../gtk/gtkrc.c:2834 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\"" +msgstr "Ni mogoče najti vključene datoteke: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 +#: ../gtk/gtkrc.c:3466 +#: ../gtk/gtkrc.c:3469 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ni mogoče najti datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:455 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "Izberite, katere vrste dokumentov so prikazane" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1122 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1159 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Noben predmet za URI '%s' ni bil najden" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 msgid "Could not remove item" -msgstr "" -"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Ni mogoče odstraniti predmeta" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809 msgid "Could not clear list" -msgstr "" -"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Ni mogoče počistiti seznama" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1893 msgid "Copy _Location" -msgstr "_Izbira: " +msgstr "Kopiraj _mesto" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1906 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "_Odstrani iz seznama" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1915 msgid "_Clear List" -msgstr "_Počisti" +msgstr "Počisti _seznam" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1929 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Prikaži _zasebne vire" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:480 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:504 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:512 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ta funkcija ni implementirana za gradnike razreda '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:847 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odpri '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:878 msgid "Unknown item" -msgstr "(neznano)" +msgstr "Neznan predmet" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:978 msgid "No items found" -msgstr "Glava XPM ni bila najdena" +msgstr "Noben predmet ni bil najden" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\"" +msgstr "Ni mogoče najti predmeta z URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Podatki" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_O programu" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Uporabi" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "Pol_krepko" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "P_rekliči" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_Cd rom" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Počisti" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "C_onnect" -msgstr "P_retvori" +msgstr "_Poveži se" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" msgstr "P_retvori" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" msgstr "Izr_eži" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" msgstr "_Zbriši" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Prekini povezavo" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" msgstr "_Izvedi" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Uredi" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" msgstr "Po_išči" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" msgstr "Poišči in _zamenjaj" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" msgstr "_Disketa" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Celozaslonski način" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Zapusti celozaslonski način" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Spodaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +msgstr "_Prvi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +msgstr "_Zadnji" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +msgstr "_Zgoraj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +msgstr "_Nazaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dol" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Naprej" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gor" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Trdi disk" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" msgstr "_Dom" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Povečaj zamik" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" msgstr "_Kazalo" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Information" -msgstr "Podatki" +msgstr "P_odatki" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" msgstr "Pošev_na" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" msgstr "_Skoči na" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Središče" +msgstr "_Sredinsko" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +msgstr "_Zapolni" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +msgstr "_Levo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Desno" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Forward" -msgstr "Na_prej" +msgstr "N_aprej" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|_Next" -msgstr "_Novo" +msgstr "_Naslednji" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Prilepi" +msgstr "P_remor" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|_Play" -msgstr "" +msgstr "_Predvajaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "_Predolged" +msgstr "Pr_ejšnji" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|_Record" -msgstr "_Rdeča:" +msgstr "_Snemaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Po_išči" +msgstr "Na_zaj" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "Media|_Stop" -msgstr "U_stavi" +msgstr "_Ustavi" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" -msgstr "_Novo" +msgstr "_Omrežje" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" msgstr "_V redu" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Ležeče" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "Portrait" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "Pokončno" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Obrnjeno ležeče" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Obrnjeno pokončno" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" msgstr "Nas_tavitve" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" msgstr "Na_tisni" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Predogled tiskanja" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Properties" msgstr "_Lastnosti" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Quit" msgstr "Konča_j" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Redo" msgstr "_Obnovi" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Refresh" msgstr "O_sveži" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Revert" msgstr "_Povrni" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" msgstr "Shrani _kot" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "Select _All" -msgstr "Izberi vse" +msgstr "Izberi _vse" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" msgstr "_Barva" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Font" msgstr "_Pisava" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Ascending" msgstr "_Naraščujoč" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Descending" msgstr "_Padajoč" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Spell Check" msgstr "_Preverjanje črkovanja" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Stop" msgstr "U_stavi" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Strikethrough" msgstr "Prečr_tano" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Undelete" msgstr "O_dbriši" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgid "_Underline" msgstr "Podč_rtano" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Običajna velikost" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Najboljše _ujemanje" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_večaj" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_manjšaj" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Leva-proti-desni oznaka" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Desna-proti-levi oznaka" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _Leva-proti-desni _vgradnja" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Desna-proti-levi v_gradnja" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Leva-proti-desni _prepis" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Desna-proti-levi p_repis" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Odprto usmerjeno oblikovanje" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Presledek _nične dolžine" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _Združevalec nične širine" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Nezdruževalec nične širine" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ne najdem stroja tem v poti module_path: \"%s\"," +msgstr "Ni mogoče najti pogona tem v poti module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ni namiga ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Neznan atribut '%s' v vrstici %d, znak %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovana začetna oznaka (start tag) '%s' v vrstici %d, znak %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovani znakovni podatki v vrstici %d, znak %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2228 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prazno" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica DL" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica Choukei 2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica Choukei 3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica Choukei 4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "hagaki (dopisnica)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica kahu" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica kaku2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (dopisnica za odgovor)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica you4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica 6x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica 7x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica 9x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica a2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" -msgstr "" +msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica c5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" -msgstr "" +msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" -msgstr "" +msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +msgstr "Evropski edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" -msgstr "" +msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +msgstr "Evropski FanFold" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "FanFold German Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Government Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Government Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Indeks 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 (dopisnica)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Indeks 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monarch Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica #10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "Ovojnica #11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica #12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica #14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica #9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Osebna ovojnica" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Širok format" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica za povabilo" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Italijanska ovojnica" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica Postfix" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Majhna fotografija" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Ovojnica prc8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharično (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Sedij" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirilično" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitutno" +msgstr "Inukitutsko (prečrkovano)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tajsko (pokvarjen)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigniško-eritreanski (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigniško-etiopski (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamski (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Vnosni način X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Dvostransko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta papirja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor papirja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Pladenj za papir" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Enostransko" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Auto Select" -msgstr "Izbor pisave" +msgstr "Samodejno izberi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1933 msgid "Printer Default" -msgstr "Privzeta širina" +msgstr "Privzeto za tiskalnik" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Nujno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visoka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nizka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "None" -msgstr "nič" +msgstr "Noben" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Omejeno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Zaupno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "Secret" -msgstr "Zaslon" +msgstr "Skrivno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standardno" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Najstrožja skrivnost" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2128 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Neomejeno" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Tiskaj preko LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Ikona ima višino nič" +msgstr "Strani na list" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Ukazna vrstica" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "izhod.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 msgid "Print to File" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "Natisni v datoteko" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 msgid "Postscript" -msgstr "Na_tisni" +msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 msgid "File" -msgstr "Datoteke" +msgstr "Datoteka" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "_Izhodni format" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, fuzzy, c-format +#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" +msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" -msgstr "" +msgstr "directfb arg" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" -msgstr "" +msgstr "sistem" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "URI vezan na ta gumb" -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopiraj" +msgstr "Kopiraj URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 msgid "Invalid URI" -msgstr "Neveljaven Utf-8" +msgstr "Neveljaven URI" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka pri poskusu deserializacije %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "Nobene deserializacijska funkcija ni bila najdena za vrsto %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Tako \"id\" kot \"name\" sta bila najdena v elementu <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Atribut \"%s\" je bil v elementu <%s> najden dvakrat" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> ima neveljavno ID \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> nima niti atributa \"name\" niti \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem elementu <%s> ponovljen dvakrat" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "Atribut \"%s\" je v tem kontekstu v elementu <%s> neveljaven" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" ni določena." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Najdena je bila anonimna oznaka (tag) in oznake ne morejo biti ustvarjene." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" ne obstaja v medpomnilniku in oznake ne morejo biti ustvarjene." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ni veljavna vrsta atributa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ni veljavno ime atributa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ne more biti pretvorjen v vrednost vrste \"%s\" za atribut \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" je že določena." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Oznaka (tag) \"%s\" ima neveljavno prioriteto \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "" +msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <text_view_markup> in ne <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "Element <%s> je že podan" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "" +msgstr "Element <text> se ne more pojaviti pred elementom <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Serializacijski podatki so nepravilni" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Serializacijski podatki so nepravilni. Prvi odsek ni GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/updateiconcache.c:413 +#: ../gtk/updateiconcache.c:413 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "različni ipodatki (idatas) so bili najdeni za simbolno povezana '%s' in '%s'\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Pisanje glave ni uspelo\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1122 msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Pisanje razpršene tabele (hash table) ni uspelo\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Nisem uspel zapisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM" +msgstr "Pisanje imeniškega kazala ni uspelo\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF" +msgstr "Ponovno pisanje glave ni uspelo\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1162 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1162 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s" +msgstr "Pisanje predpomnilniške datoteke ni uspelo: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1202 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s, odstranjevanje %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1214 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1221 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s nazaj v %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Predpomnilniška datoteka je bila uspešno ustvarjena.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Zamenjaj obstoječi predpomnilnik, tudi če je najnovejši (up to date)" -#: gtk/updateiconcache.c:1283 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Ne preveri obstoja index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Ne vključi slikovnih podatkov v predpomnilnik" -#: gtk/updateiconcache.c:1285 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Izpiši glavo datoteke C" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Izključi zgovoren izhod" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Nobene indeksne datoteke s temo ni v '%s'.\n" +"Če res želite tukaj ustvariti ikonski predpomnilnik, uporabite --ignore-theme-index.\n" -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "Verjetno ste uporabili simbole, ki niso dovoljeni v imenih datotek" - -#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob brisanju datoteke \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "Verjetno vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Izberi vse" - -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "_Ime barve:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "_Izvedi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "_Kazalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "_Kazalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "" -#~ "Ne morem obravnavati datotek PNM z največjimi vrednostmi barve večjimi od " -#~ "255" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "_Dom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Mape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Nova mapa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "_Izbira: " - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "izprazni" - -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "Predmet poti pixmap: \"%s\" mora biti absoluten, %s, vrstica %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)" - -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '%s'" -#~ msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Prvi" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Zadnji" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "Na_zaj" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Dol" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Gor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find the path" -#~ msgstr "Nisem mogel shraniti preostanka" - -#~ msgid "Input Methods" -#~ msgstr "Načini vnosa" - -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Nepodprta različica zapisa slike TIFF" - -#, fuzzy -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Ime datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "_Dodaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "_Gor" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Ime datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Trenutna barva" - -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Povečava _100%" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "Povečaj na _stran" - -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s na %2$s" |