summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOwen Taylor <otaylor@redhat.com>2003-12-08 22:55:03 +0000
committerOwen Taylor <otaylor@src.gnome.org>2003-12-08 22:55:03 +0000
commit85c05a86c05e002c8160ecabe73a372b267b6931 (patch)
treed1bed6fe58a6aac22fa33e45e51a53c25edb17d7 /po/sl.po
parentdfddc2062865c901d7ab9de90214f3aed89bd4eb (diff)
downloadgdk-pixbuf-85c05a86c05e002c8160ecabe73a372b267b6931.tar.gz
=== Released 2.3.1 ===
Mon Dec 8 10:54:44 2003 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.1 === * NEWS: Updates for 2.3.1 * configure.in: Version 2.3.1, interface age 0, binary age 301. * gtk/gtkmenuitem.c (gtk_menu_item_can_activate_accel): Rename from gtk_menu_item_real_can_activate_accel() to match GTK+ convention, improve comment. * gtk/gtkwidget.c: Document gtk_widget_can_activate_accel(), can ::can-activate-accel signal. * gtk/gtkwidget.c (closure_accel_activate): Fix spelling in comment. * gtk/gtkmenu.c (gtk_menu_real_can_activate_accel): Clean up comment. * gtk/gtkcellview{,menuitem}.[ch]: Move GET_PRIVATE() macros into the .c file. Mon Dec 8 12:09:21 2003 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkicontheme.c (find_builtin_icon): Fix a missing 'else'. (#128816, Jorn Baayen)
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po824
1 files changed, 552 insertions, 272 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 279e47ad5..c9a009c33 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -12,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -68,22 +69,22 @@ msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nepoznana oblika zapisa slikovne datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1104
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -335,12 +336,7 @@ msgstr "Ikona ima višino nič"
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
-msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
@@ -758,7 +754,7 @@ msgstr "Gradnik pospeševalnika"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gradnik, ki bo nadzorovan za spremembe pospeševalnika"
-#: gtk/gtkaction.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ime pisave"
@@ -767,7 +763,7 @@ msgstr "Ime pisave"
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
@@ -802,7 +798,7 @@ msgstr "Osnovni ID"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr ""
@@ -820,7 +816,7 @@ msgstr ""
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Sensitive"
msgstr "Občutljiv"
@@ -830,7 +826,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ali je gradnik viden"
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtkwidget.c:435
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Viden"
@@ -839,6 +835,10 @@ msgstr "Viden"
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ali je gradnik viden"
+#: gtk/gtkactiongroup.c:118
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, se otrok pojavlja v drugotni skupini otrok, kar je primerno "
"za npr. gumbe pomoči"
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Razmik"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina prostora med otroki"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenost"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Homogenost"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"GtkPackType, ki pove ali naj bo otrok zložen z referenco na začetek ali na "
"konec starša"
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Besedilo gradnika oznake v gumbu, če gumb vsebuje gradnik oznake"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Uporabi podčrtaj"
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Osnovni ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Osnovni ID osnovne ikone za izris"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1445,19 +1445,19 @@ msgstr "Atributi"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu izrisovalca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Ime barve ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva ozadja kot niz"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva ozadja kot GdkColor"
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "Podčrtanost"
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Slog podčrtave za to besedilo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Nastavi ozadje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ali ta oznaka vpliva na barvo ozadja"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Velikost indikatorja"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Velikost indikatorja kljukice ali radia"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Prostor okoli indikatorja"
@@ -1772,10 +1772,10 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a color"
+msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1770
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
msgid "Current Color"
msgstr "Trenutna barva"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Trenutna barva"
msgid "The selected color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1777
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutni alpha"
@@ -1830,41 +1830,41 @@ msgstr ""
"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
"\"Tu shrani barvo.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ima kontrolo prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1757
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Ali izbirnik barv omogoča nastavljanje prosojnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
msgid "Has palette"
msgstr "Ima paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1764
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Ali ima izbirnik barv paleto"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1771
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna barva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost prosojnosti (0 popolnoma prosojno, 65535 popolnoma "
"neprosojno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette"
msgstr "Poljubna paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta, ki naj se uporabi v izbirniku barv"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1872,74 +1872,75 @@ msgstr ""
"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtenek:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Nasičenost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Globina\" barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svetlost barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Red:"
msgstr "_Rdeča:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene luči v barvi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina modre luči v barvi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Prosojnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prosojnost trenutno izbrane barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1906
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno "
"ime barve (kot na primer 'oranžna')."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1940
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "_Palette"
msgstr "Barvna paletaPaleta"
@@ -1996,66 +1997,66 @@ msgstr "Vrednost v seznamu"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ali morajo biti vnešene vrednosti že prisotne v seznamu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:335
+#: gtk/gtkcombobox.c:338
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:336
+#: gtk/gtkcombobox.c:339
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkcombobox.c:343
+#: gtk/gtkcombobox.c:346
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina"
-#: gtk/gtkcombobox.c:344
+#: gtk/gtkcombobox.c:347
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:356
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkcombobox.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:357
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:363
+#: gtk/gtkcombobox.c:366
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkcombobox.c:364
+#: gtk/gtkcombobox.c:367
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:373
+#: gtk/gtkcombobox.c:376
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "Aktiven"
-#: gtk/gtkcombobox.c:374
+#: gtk/gtkcombobox.c:377
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "GdkFont (GdkPisava), ki je trenutno izbrana"
-#: gtk/gtkcombobox.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:385
msgid "ComboBox appareance"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:386
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
@@ -2307,48 +2308,287 @@ msgid ""
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:194
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Razširi"
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:195
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:203
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Besedilo oznake okvirja"
-#: gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Uporabi označevanje"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Dodaten prostor med otrokom in njegovimi sosedi, v pikslih"
-#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "Gradnik oznake"
-#: gtk/gtkexpander.c:221
+#: gtk/gtkexpander.c:237
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Gradnik, ki naj se prikaže na mestu običajne oznake okvirja."
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost razširitvene puščice"
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+#: gtk/gtkexpander.c:253
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Del"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+#, fuzzy
+msgid "File System"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtriraj"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "Ime _mape:"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Predogled besedila"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Predogled besedila"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Gradnik slike"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Izbira več datotek"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Kaži besedilo"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
+msgid "Files of _type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
+msgid "Add bookmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "Način"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Izbira: "
+
+#. Preview
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "_Predolged"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
+#, fuzzy
+msgid "Today"
+msgstr "Modalni"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -2369,10 +2609,6 @@ msgstr "Ali naj bodo prikazani gumbi za ustvarjanje/upravljanje datotek."
msgid "Select multiple"
msgstr "Izbira več datotek"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Ali naj bo možno izbrati več datotek hrkrati"
-
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
@@ -2554,6 +2790,33 @@ msgstr "Ime je predolgo"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
+msgid "(Empty)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
+msgid "This file system does not support icons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
+msgid "This file system does not support bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "Napaka ob ustvarjanju mape: \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "Položaj X"
@@ -2575,8 +2838,8 @@ msgstr "Položaj Y gradnika otroka"
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
-msgid "Pick a font"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
@@ -2631,10 +2894,6 @@ msgstr "Kaži besedilo"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
-
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
@@ -2723,7 +2982,7 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "Vrednost _gama"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta sence"
@@ -2769,7 +3028,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1195
+#: gtk/gtkicontheme.c:1217
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2864,7 +3123,8 @@ msgid "Input"
msgstr "Vnos"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
-msgid "No input devices"
+#, fuzzy
+msgid "No extended input devices"
msgstr "Nobene naprave za vnos"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
@@ -2875,7 +3135,7 @@ msgstr "_Naprava:"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
@@ -2938,7 +3198,7 @@ msgstr "(neznano)"
msgid "clear"
msgstr "izprazni"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
@@ -2950,14 +3210,6 @@ msgstr "Besedilo oznake"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributov sloga, ki naj se uveljavijo na besedilu te oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "Uporabi označevanje"
-
-#: gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Besedilo oznake vključuje oznake XML. Poglejte pango_parse_markup()"
-
#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
@@ -3016,11 +3268,11 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Gradnik, ki naj se aktivira, ko je pritisnjena pospeševalna tipka za oznako"
-#: gtk/gtklabel.c:3224
+#: gtk/gtklabel.c:3225
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: gtk/gtklabel.c:3234
+#: gtk/gtklabel.c:3235
msgid "Input Methods"
msgstr "Načini vnosa"
@@ -3061,119 +3313,119 @@ msgstr "Višina postavitve"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:840
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:344
+#: gtk/gtkmenu.c:349
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Odtrgajoč naziv"
-#: gtk/gtkmenu.c:345
+#: gtk/gtkmenu.c:350
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenu.c:351
+#: gtk/gtkmenu.c:356
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično polnjenje"
-#: gtk/gtkmenu.c:352
+#: gtk/gtkmenu.c:357
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr ""
"Količina prostora, ki naj se doda na zgornjo in spodnjo stran gradnika, v "
"piksli"
-#: gtk/gtkmenu.c:360
+#: gtk/gtkmenu.c:365
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Navpična povečava"
-#: gtk/gtkmenu.c:361
+#: gtk/gtkmenu.c:366
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:369
+#: gtk/gtkmenu.c:374
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoraven faktor povečave"
-#: gtk/gtkmenu.c:370
+#: gtk/gtkmenu.c:375
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:380
+#: gtk/gtkmenu.c:385
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Leva priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:388
+#: gtk/gtkmenu.c:393
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Desna priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:389
+#: gtk/gtkmenu.c:394
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Številka stolpca, ki naj se pripoji levi strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:396
+#: gtk/gtkmenu.c:401
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Vrhnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:397
+#: gtk/gtkmenu.c:402
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:404
+#: gtk/gtkmenu.c:409
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Spodnja priloga"
-#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Številka vrstice, ki naj se pripoji spodnji strani gradnika otroka"
-#: gtk/gtkmenu.c:492
+#: gtk/gtkmenu.c:497
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lahko spremeni pospeševalnike"
-#: gtk/gtkmenu.c:493
+#: gtk/gtkmenu.c:498
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ali se lahko pospeševalniki menujev spremenijo s pritiskom tipke nad "
"predmetom menuja."
-#: gtk/gtkmenu.c:498
+#: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Premor preden se pokažejo podmenuji"
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:504
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanjši čas kolikor mora kazalec stati nad menujem preden se prikaže "
"podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:511
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Premor pred zakrivanjem podmenuja"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:512
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3184,7 +3436,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Slog obrobe okoli menuja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
msgid "Internal padding"
msgstr "Notranje polnjenje"
@@ -3415,7 +3667,7 @@ msgstr "Korak naprej"
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Kaži običajni gumb s puščico za naprej"
-#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
+#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
@@ -3436,42 +3688,60 @@ msgstr "Velikost kazalca za spusitev"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor okoli kazalca"
-#: gtk/gtkpaned.c:237
+#: gtk/gtkpaned.c:239
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Položaj ločnice v pikslih (0 pomeni popolnoma na levi/na vrhu"
-#: gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkpaned.c:247
msgid "Position Set"
msgstr "Nastavi položaj"
-#: gtk/gtkpaned.c:246
+#: gtk/gtkpaned.c:248
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Če je RESNIČNO, se mora uporabiti lastnost \"položaj\""
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:254
msgid "Handle Size"
msgstr "Velikost ročice"
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:255
msgid "Width of handle"
msgstr "Širina ročice"
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Lega vrednosti"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:272
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Lega vrednosti"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:290
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:307
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Spremenljive velikosti"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:308
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:323
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:324
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
@@ -3534,7 +3804,7 @@ msgstr "Prilagoditev"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment povezana z merilnikom napredka (ni več v uporabi)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -3850,6 +4120,15 @@ msgstr "Prostor do drsnika"
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Število pikslov med drsnikom in drsenim oknom"
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
+
#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
@@ -4882,93 +5161,84 @@ msgstr "Riši pokazatelja"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ali je preklopni del gumba prikazan"
-#: gtk/gtktoolbar.c:432
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Usmerjenost orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:440
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Slog orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:441
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako naj se nariše orodjarna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:448
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Kaži rob"
-#: gtk/gtktoolbar.c:449
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ali naj otrok dobi dodatni prostor, ko se starš poveča"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ali naj bodo otroci vsi enake velikosti"
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
-msgid "Pack End"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
-#, fuzzy
-msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:481
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
msgid "Spacer size"
msgstr "Velikost ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:482
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
msgid "Size of spacers"
msgstr "Velikost ločnic"
-#: gtk/gtktoolbar.c:491
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina robnega prostora med senco orodjarne in gumbi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Space style"
msgstr "Slog ločnice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Button relief"
msgstr "Spust gumba"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta obrobe okoli gumbov orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Slog obrobe okoli oxrodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
msgid "Toolbar style"
msgstr "Slog orodne vrstice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ali imajo privzete orodjarne le besedilo, besedilo in ikone, ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Velikost ikon orodjarne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Velikost ikon v privzetih orodjarnah"
@@ -5011,27 +5281,27 @@ msgstr "Komplet ikon"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Komplet ikon, ki naj se prikaže"
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
+#: gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
+#: gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5165,7 +5435,7 @@ msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
@@ -5293,7 +5563,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1918
+#: gtk/gtkuimanager.c:1923
msgid "Empty"
msgstr ""
@@ -5313,29 +5583,29 @@ msgstr "GtkAdjustment, ki določi vrednost navpične lege tega pogleda"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Določi kako je narisana senčena škatla okoli pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:402
+#: gtk/gtkwidget.c:406
msgid "Widget name"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:403
+#: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Parent widget"
msgstr "Gradnik starš"
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Starševski gradnik tega gradnika. Mora biti gradnik vrste Container "
"(vsebovalnik)"
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:421
msgid "Width request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -5343,11 +5613,11 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uporabljen običajni "
"zahtevek"
-#: gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Height request"
msgstr "Zahtevek po širini"
-#: gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -5355,158 +5625,158 @@ msgstr ""
"Prezri gradnikov zahtevek po širini, ali -1, če naj bo uprabljen normalen "
"zahtevek -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:436
+#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ali je gradnik viden"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ali se gradnik odziva na vnose"
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Application paintable"
msgstr "Program izrisljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ali se bo program risal neposredno na gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Can focus"
msgstr "Lahko fokusira"
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ali lahko gradnik sprejme vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Has focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ali ima gradnik vnosni fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Is focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Can default"
msgstr "Je lahko privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ali je gradnik lahko privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Has default"
msgstr "Je privzet"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ali je gradnik privzet gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Receives default"
msgstr "Sprejema privzeto"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Če je RESNIČNO, bo gradnik sprejemal privzeta dejanja, ko bo fokusiran"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:502
msgid "Composite child"
msgstr "Sestavljen otrok"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ali je gradnik del sestavljenega gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Slog gradnika, ki vsebuje podatke o tem kako bo izgledal (barve, itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Maska dogodkov, ki določa katere vrste GdkEvents bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Extension events"
msgstr "Razširjeni dogodki"
-#: gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska, ki določa katere vrste razširjenih dogodkov bo dobival ta gradnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:532
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Interior Focus"
msgstr "Notranji fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ali naj se riše pokazatelj fokusa znotraj gradnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Širina črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Širina (v pikslih) fokusove pokazateljske črte"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Vzorec črtkane črte fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Črtkan vzorec, ki se uporabi za risanje pokazatelja fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1358
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
msgid "Focus padding"
msgstr "Polnenje fokusa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina (v pikslih) med pokazateljem fokusa in gradnikovo 'škatlo'"
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Cursor color"
msgstr "Barva kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Barva s katero naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Barva drugotnega kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1371
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -5514,44 +5784,44 @@ msgstr ""
"Barva s katero se nariše drugotni kazalec vstavljanja, kadar se ureja mešano "
"besedilo desno-proti-levi in levo-proti."
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmerje črte kazalca"
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmerje v katerem naj se riše vnosni kazalec"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Window Title"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:454
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:464
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5560,24 +5830,24 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
"je v 99% časa slaba ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5585,68 +5855,68 @@ msgstr ""
"Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
"uporabna)."
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Window Position"
msgstr "Lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetna lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uniči skupaj s staršem"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktiven"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5654,37 +5924,37 @@ msgstr ""
"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
"kako ga obravnavati."
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči seznam poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:596
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Imeniki"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:597
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:613
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vrsta okna"
@@ -5755,6 +6025,19 @@ msgstr "Vietnamski (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Vnosni način X"
+#: tests/testfilechooser.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes"
+#~ msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
+#~ msgstr "Ali ima gradnik fokus znotraj zgornjega nivoja"
+
#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
#~ msgstr "Slika GIF je vsebovala okvir, ki je imel višino ali širino 0."
@@ -5870,9 +6153,6 @@ msgstr "Vnosni način X"
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Dejansko ime pisave:"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtriraj"
-
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Raztegnjena rastrska"