diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-10-15 14:27:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-10-15 14:28:40 +0200 |
commit | ceedd0a960257fbd55d04463e138e1e35b4dd55d (patch) | |
tree | b7f1bd5c0ab71ff2e95ee5a2cc641d4a6acdeeba /po/sl.po | |
parent | ec4d2bd4df45e251aa275a421aad916a1d541bdd (diff) | |
download | gdk-pixbuf-ceedd0a960257fbd55d04463e138e1e35b4dd55d.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 292 |
1 files changed, 150 insertions, 142 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 05:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-29 09:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-15 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-15 09:00+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #: ../gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju --gdk-debug" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-debug" #: ../gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Napaka pri razčlenjevanju --gdk-no-debug" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:151 @@ -335,10 +335,10 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:953 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Napaka pri pisanju v slikovno datoteko: %s" +msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1841 @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za hrambo slike v medpomnilnik" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2360 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Napaka pri pisanju v slikovni pretok" +msgstr "Napaka med pisanjem v slikovni pretok" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati operacije, vendar ni podal razloga za neuspeh" +msgstr "Notranja napaka: Modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, vendar ni podal razloga za neuspeh" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Naletel sem na predčasni konec datoteke" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Ni mogoče dodeliti spomina za shranjevanje datoteke BMP" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP" #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Ni mogoče rezervirati pomnilnika za nalaganje barvnega profila" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Premalo spomina za odprtje datoteke JPEG 2000" +msgstr "Premalo pomnilnika za odprtje datoteke JPEG 2000" #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Odpiranje slike TIFF ni bilo uspešno" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Operacija TIFFClose ni uspela" +msgstr "Opravilo TIFFClose ni uspelo" #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 @@ -1093,42 +1093,42 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike XPM" msgid "The EMF image format" msgstr "Vrsta zapisa slike EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:359 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:395 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti pretoka: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Ni mogoče iskati po pretoku: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Ni mogoče prebrati pretoka: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:684 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Ni mogoče naložiti slike" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:839 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Ni mogoče naložiti metadatoteke" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:998 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nepodprta različica slike za GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1005 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 msgid "Couldn't save" msgstr "Ni mogoče shraniti" @@ -1181,51 +1181,51 @@ msgstr "Zaganjanje %s" msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Could not show link" msgstr "Ni mogoče pokazati povezave" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2261 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:368 msgid "The license of the program" msgstr "Licenca programa" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:606 msgid "C_redits" msgstr "_Zasluge" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:620 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:888 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2213 msgid "Written by" msgstr "Pisci programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2216 msgid "Documented by" msgstr "Pisci dokumentacije" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2228 msgid "Translated by" msgstr "Prevajalci" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2232 msgid "Artwork by" msgstr "Ustvarjalci" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Pot ne obstaja" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape '%s': %s" +msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" @@ -2019,12 +2019,12 @@ msgstr "Ime datoteke \"%s\" vsebuje simbole, ki v imenih datotek niso dovoljeni" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Napaka pri brisanju datoteke '%s': %s" +msgstr "Napaka med brisanjem datoteke '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati datoteko \"%s\"?" +msgstr "Ali zares želite izbrisati datoteko \"%s\"?" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" @@ -2033,12 +2033,12 @@ msgstr "Izbriši datoteko" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke v \"%s\": %s" +msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke v \"%s\": %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke \"%s\": %s" +msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke \"%s\": %s" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format @@ -2271,12 +2271,12 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "P_očisti" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5529 +#: ../gtk/gtklabel.c:5527 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5541 +#: ../gtk/gtklabel.c:5539 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _naslov povezave" @@ -2318,20 +2318,20 @@ msgstr "Zastavice rahroščevanja GTK+, ki naj ne bodo nastavljene" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: ../gtk/gtkmain.c:711 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: ../gtk/gtkmain.c:777 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti zaslona: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: ../gtk/gtkmain.c:814 msgid "GTK+ Options" msgstr "Možnosti GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: ../gtk/gtkmain.c:814 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Pokaži možnosti GTK+" @@ -2574,15 +2574,15 @@ msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 msgid "Error launching preview" -msgstr "Napaka pri zaganjanju predogleda" +msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:326 msgid "Error printing" -msgstr "Napaka pri tiskanju" +msgstr "Napaka med tiskanjem" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2597,13 +2597,13 @@ msgstr "Brez papirja" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 msgid "Paused" msgstr "Premor" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" -msgstr "Potrebno posredovanje uporabnika" +msgstr "Zahtevano posredovanje uporabnika" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" @@ -2726,42 +2726,42 @@ msgstr "Splošno" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Z leve proti desni, od zgoraj navzdol" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3437 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Z leve proti desni, od spodaj navzgor" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Z desne proti levi, od zgoraj navzdol" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3438 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Z desne proti levi, od spodaj navzgor" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Od zgoraj navzdol, od leve proti desni" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3439 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Od zgoraj navzdol, od desne proti levi" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3440 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Od spodaj navzgor, od desne proti levi" #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 msgid "Page Ordering" msgstr "Vrstni red strani" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "_Vir papirja:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 msgid "Output t_ray:" -msgstr "Izhodni p_ladenj:" +msgstr "Izhodni p_ult:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3462 msgid "Or_ientation:" @@ -3081,6 +3081,14 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Ni mogoče najti predmeta z URI '%s'" +#: ../gtk/gtkspinner.c:411 +msgid "Spinner" +msgstr "Vrtavka" + +#: ../gtk/gtkspinner.c:412 +msgid "Provides visual status" +msgstr "Predoči stanje" + #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" @@ -3583,7 +3591,7 @@ msgstr "Po_manjšaj" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Neznana napaka pri poskusu deserializacije %s" +msgstr "Neznana napaka med poskusom deserializacije %s" #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format @@ -4790,259 +4798,259 @@ msgstr "vietnamski (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Vnosni način X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:981 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 msgid "Password:" msgstr "_Geslo:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev datoteke preko %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s' na tiskalniku %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov naloge" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev atributov tiskalnika" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev privzetega tiskalnika %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Zahtevana je overitev za pridobitev tiskalnikov preko %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Zahtevana je overitev na %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:975 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 msgid "Domain:" msgstr "_Domena:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta '%s'" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1010 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta na tiskalniku %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Zahtevana je overitev za tiskanje dokumenta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1632 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1633 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1635 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Tiskalnik '%s' ima le še malo razvijalca." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Tiskalnik '%s' je brez razvijalca." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "V tiskalniku '%s' je prazna vsaj ena posoda z barvo." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1642 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1644 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "V tiskalniku '%s' je le še malo papirja." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni ustrezno priklopljen." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Prišlo je do napake na tiskalniku '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Zaustavljeno; zavračanje opravil" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Zavračanje opravil" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 msgid "Two Sided" msgstr "Dvostransko" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papirja" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papirja" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 msgid "Output Tray" msgstr "Pladenj za papir" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2710 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 msgid "Resolution" msgstr "Ločljivost" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Predfiltriranje Ghostscript pisave" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2720 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 msgid "One Sided" msgstr "Enostransko" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2722 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dolga stranica (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratka stranica (obrnjeno)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2726 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2736 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 msgid "Auto Select" msgstr "Samodejno izberi" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2730 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2732 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2738 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3224 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 msgid "Printer Default" msgstr "Privzeto za tiskalnik" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Samo vključene GhostScript pisave" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pretvori v PS ravni 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pretvori v PS ravni 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2746 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "No pre-filtering" msgstr "Brez predfiltriranja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2755 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 msgid "Miscellaneous" msgstr "Različno" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Urgent" msgstr "Nujno" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "High" msgstr "Visoka" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3432 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Low" msgstr "Nizka" @@ -5050,66 +5058,66 @@ msgstr "Nizka" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3456 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Strani na list" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3493 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Job Priority" msgstr "Prednost opravila" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 msgid "Billing Info" msgstr "Podatki plačila" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "None" msgstr "Noben" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Classified" msgstr "Omejeno" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Secret" msgstr "Skrivno" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Top Secret" msgstr "Najstrožja skrivnost" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3519 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Unclassified" msgstr "Neomejeno" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 msgid "Before" msgstr "Pred" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 msgid "After" msgstr "Po" @@ -5117,14 +5125,14 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 msgid "Print at" msgstr "Natisni" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3600 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 msgid "Print at time" msgstr "Tiskaj ob času" @@ -5132,7 +5140,7 @@ msgstr "Tiskaj ob času" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3635 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Po meri %sx%s" @@ -5172,15 +5180,15 @@ msgstr "Datoteka" msgid "_Output format" msgstr "_Izhodni format" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" msgstr "Tiskaj preko LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Strani na list" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" msgstr "Ukazna vrstica" @@ -5657,7 +5665,7 @@ msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s" #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" #~ msgstr "Ni mogoče dobiti osnovne ikone za %s\n" #~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "Napaka pri pridobivanju informacij za '%s': %s" +#~ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti za '%s': %s" #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "Ta datotečni sistem ne podpira priklapljanja" #~ msgid "" |