diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-05-02 21:54:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-05-02 21:54:57 +0000 |
commit | 60709383b801f61acaf32feb1324195f664280a0 (patch) | |
tree | ea20c9bbe9f822eebaa1e20c78647e6fb5c5c4d2 /po/sr.po | |
parent | 1633a96a90060e9b4b06c845df41346b942c066e (diff) | |
download | gdk-pixbuf-60709383b801f61acaf32feb1324195f664280a0.tar.gz |
2.10.12GTK_2_10_12
svn path=/branches/gtk-2-10/; revision=17779
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 371 |
1 files changed, 190 insertions, 181 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-14 01:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 13:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 16:29+0100\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподржан JPEG простор боја (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:748 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:977 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:986 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не могу обезбедити меморију за учитавање JPEG датотеке" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "Квалитет JPEG-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност „%" "d“." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1110 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1105 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG запис слике" @@ -561,14 +561,14 @@ msgstr "" "Ниво компресије PNG-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није " "допуштена." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:897 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Вредност текстуалног одељка PNG-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 " "запис." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1044 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1042 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG запис слике" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Неисправно име датотеке: %s" msgid "Select A File" msgstr "Изабери датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1691 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -1512,23 +1512,23 @@ msgstr "(ништа)" msgid "Other..." msgstr "Нека друга..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:919 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:930 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не могу да додам обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:941 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не могу да уклоним обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не могу да направим фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "" "Фасцикла се не може направити, пошто већ постоји датотека истог имена. " "Користите друго име за фасциклу, или прво преименујте датотеку." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:978 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 msgid "Invalid file name" msgstr "Неисправно име датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" @@ -1548,161 +1548,161 @@ msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1495 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1519 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2594 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2618 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2701 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Уклони обележивач „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3132 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име " "путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3339 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3372 msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 msgid "Places" msgstr "Места" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3568 msgid "_Places" msgstr "_Места" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3636 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3619 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3643 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Уклони изабрани обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 msgid "Could not select file" msgstr "Не могу да изаберем датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да изаберем датотеку „%s“ зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3909 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3947 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4060 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4105 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4129 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4154 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4167 msgid "Modified" msgstr "Измењена" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:788 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4366 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4601 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637 msgid "Type a file name" msgstr "Унеси име датотеке" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4647 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4683 msgid "_Location:" msgstr "_Путања:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4919 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4921 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6393 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7041 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Пречица %s већ постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7131 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7342 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7398 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли да препишем преко?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7345 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7401 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1710,20 +1710,20 @@ msgstr "" "Ова датотека већ постоји у „%s“. Ако је замените са новом, садржај ће бити " "преписан." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7406 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8101 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не могу да прикључим %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8496 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име нове фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8541 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1731,30 +1731,30 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8487 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8543 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f КБ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8489 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8545 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f МБ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8547 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ГБ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8539 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8619 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8550 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8606 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8608 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Не могу да учитам препоручену икону за % msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Не могу да откријем коренску фасциклу" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "_Гама вредност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1327 +#: gtk/gtkicontheme.c:1341 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Можете набавити примерак са:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1396 +#: gtk/gtkicontheme.c:1410 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми" @@ -2140,20 +2140,20 @@ msgstr "Y н_агиб:" msgid "_Wheel:" msgstr "То_чкић:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:573 +#: gtk/gtkinputdialog.c:577 msgid "none" msgstr "ништа" -#: gtk/gtkinputdialog.c:610 gtk/gtkinputdialog.c:646 +#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 msgid "(disabled)" msgstr "(онемогућено)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:639 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:739 +#: gtk/gtkinputdialog.c:747 msgid "Cl_ear" msgstr "_Очисти" @@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr "" "<b>Било који штампач</b>\n" "За преносиве документе" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:914 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1430 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1428 msgid "inch" msgstr "инч" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:935 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2254,68 +2254,68 @@ msgstr "" " Горе: %s %s\n" " Доле: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:986 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Одреди посебне величине..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат за:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1055 msgid "_Paper size:" msgstr "Величина _папира:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1091 msgid "_Orientation:" msgstr "_Усмерење:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 gtk/gtkprintunixdialog.c:2118 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1156 gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 msgid "Page Setup" msgstr "Подешавање стране" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1475 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Маргине као у штампачу..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1635 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Посебна величина %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1864 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Одреди посебне величине" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 msgid "_Height:" msgstr "_Висина:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 msgid "Paper Size" msgstr "Величина папира" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1994 msgid "_Top:" msgstr "_Горе:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2006 msgid "_Bottom:" msgstr "_Доле:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2018 msgid "_Left:" msgstr "_Лево:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2030 msgid "_Right:" msgstr "Д_есно:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2071 msgid "Paper Margins" msgstr "Маргине" @@ -2327,62 +2327,71 @@ msgstr "Није доступно" msgid "_Save in folder:" msgstr "_Сачувај у фасцикли:" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:171 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" + #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Почетно стање" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1478 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Припрема пред штампу" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1480 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Стварање података" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1482 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Слање података" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1484 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Чекање" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1486 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "Заглављено због проблема" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1488 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Штампање" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1490 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Готово" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1492 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1515 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Готово уз грешку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1967 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1989 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Припремање %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1969 gtk/gtkprintoperation.c:2225 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Припремам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1972 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1994 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Штампам %d" @@ -2392,12 +2401,12 @@ msgstr "Штампам %d" msgid "Error launching preview" msgstr "Грешка при покретању прегледа" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:275 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "Грешка при штампању" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:376 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 msgid "Application" msgstr "Програм" @@ -2452,171 +2461,171 @@ msgstr "Непозната грешка" msgid "Error from StartDoc" msgstr "Грешка у StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470 msgid "Printer" msgstr "Штампач" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1478 msgid "Location" msgstr "Путања" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1479 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1501 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1509 msgid "Print Pages" msgstr "Штампај странице" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513 msgid "_All" msgstr "_Све" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1520 msgid "C_urrent" msgstr "Тренутну" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1529 msgid "Ra_nge: " msgstr "Оп_сег: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1539 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547 msgid "Copies" msgstr "Примерака" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1552 msgid "Copie_s:" msgstr "Примера_ка:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 msgid "C_ollate" msgstr "_Сложи" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1578 msgid "_Reverse" msgstr "_Обрни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 msgid "General" msgstr "Опште" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1974 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1982 msgid "Layout" msgstr "Распоред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1986 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Страница на листу:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1994 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2002 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_вострано:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2017 msgid "_Only print:" msgstr "Штампај сам_о:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2024 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 msgid "All sheets" msgstr "Све листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2025 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2033 msgid "Even sheets" msgstr "Парне листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2026 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2034 msgid "Odd sheets" msgstr "Непарне листове" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2029 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 msgid "Sc_ale:" msgstr "Р_азмера:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 msgid "Paper" msgstr "Папир" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тип папира:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 msgid "Paper _source:" msgstr "_Фиока за папир:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Output t_ray:" msgstr "Излазна т_рака:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2141 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 msgid "Job Details" msgstr "Подаци о послу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 msgid "Pri_ority:" msgstr "Важн_ост:" # bug(goran): ??? -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2162 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 msgid "_Billing info:" msgstr "Подаци за _фактурисање:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2180 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2188 msgid "Print Document" msgstr "Штампај документ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "_Now" msgstr "_Сад" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2193 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "A_t:" msgstr "_У:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "On _hold" msgstr "На _чекању" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 msgid "Add Cover Page" msgstr "Додај насловну страну" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2241 msgid "Be_fore:" msgstr "П_ре:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "_After:" msgstr "П_осле:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 msgid "Job" msgstr "Посао" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2337 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372 msgid "Image Quality" msgstr "Квалитет слике" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2375 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2370 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2378 msgid "Finishing" msgstr "Завршавам" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2380 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2388 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Нека подешавања у прозорчету се сударају" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411 msgid "Print" msgstr "Штампај" @@ -2628,17 +2637,17 @@ msgstr "Група" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Дугме радио алатке чијој групи ово дугме припада." -#: gtk/gtkrc.c:2833 +#: gtk/gtkrc.c:2836 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:3465 gtk/gtkrc.c:3468 +#: gtk/gtkrc.c:3468 gtk/gtkrc.c:3471 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:455 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Изабери које врсте докумената се приказују" @@ -2647,55 +2656,55 @@ msgstr "Изабери које врсте докумената се прика msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Није пронађена ставка за УРИ „%s“" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1771 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1580 msgid "Could not remove item" msgstr "Не могу да изаберем ставку" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1623 msgid "Could not clear list" msgstr "Не могу да очистим листу" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1898 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "Copy _Location" msgstr "Умножи _путању" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1911 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1720 msgid "_Remove From List" msgstr "У_клони из листе" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1920 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1729 msgid "_Clear List" msgstr "_Очисти листу" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1934 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1743 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Прикажи _приватне ресурсе" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:463 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:468 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:524 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Није пронађен скоро коришћен ресурс са УРИ адресом „%s“" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:548 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:556 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Ова функција није имплементирана за контроле у класи „%s“" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:891 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Отвори „%s“" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:923 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 msgid "Unknown item" msgstr "Непозната ставка" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1033 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:1146 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:880 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:966 msgid "No items found" msgstr "Ни једна ставка није пронађена" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1059 gtk/gtkrecentmanager.c:1209 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1219 gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1056 gtk/gtkrecentmanager.c:1206 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1216 gtk/gtkrecentmanager.c:1275 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не могу пронаћи ставка са УРИ адресом „%s“" @@ -4019,80 +4028,80 @@ msgstr "Вијетнамски (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Иксов начин уноса (XIM)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1517 msgid "Two Sided" msgstr "Двострано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518 msgid "Paper Type" msgstr "Тип папира" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1519 msgid "Paper Source" msgstr "Извор папира" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1520 msgid "Output Tray" msgstr "Излазна трака" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1529 msgid "One Sided" msgstr "Једнострано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1530 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1531 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 msgid "Auto Select" msgstr "Аутоматски" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1473 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1937 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1532 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2004 msgid "Printer Default" msgstr "Подразумевано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198 msgid "Urgent" msgstr "Хитно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198 msgid "High" msgstr "Важно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198 msgid "Medium" msgstr "Средње" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2198 msgid "Low" msgstr "Небитно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "None" msgstr "Нема" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "Classified" msgstr "Категорисано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "Confidential" msgstr "Поверљиво" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "Secret" msgstr "Тајна" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "Standard" msgstr "Обично" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "Top Secret" msgstr "Велика тајна" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2132 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2200 msgid "Unclassified" msgstr "Некатегорисано" @@ -4100,11 +4109,11 @@ msgstr "Некатегорисано" msgid "Print to LPR" msgstr "Штампај преко LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Страна на листу" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 msgid "Command Line" msgstr "Командна линија" |