diff options
author | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2000-10-08 16:53:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2000-10-08 16:53:55 +0000 |
commit | 25840ef4a566630948e838ec69bccd392befca9e (patch) | |
tree | 375f4accf94548ee2a26163bbd4867f8fbc64bca /po/sv.po | |
parent | a79259ee37b6f10d8e52dda0738f6ebe8c278209 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-25840ef4a566630948e838ec69bccd392befca9e.tar.gz |
Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 268 |
1 files changed, 46 insertions, 222 deletions
@@ -5,64 +5,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n" -"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-08 18:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-08 18:49+0200\n" +"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1420 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Hue:" msgstr "Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1421 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" msgstr "Värde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Red:" msgstr "Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Green:" msgstr "Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Blue:" msgstr "Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1428 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1430 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1443 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1445 msgid "Hex Value:" -msgstr "Värde:" +msgstr "Hex-värde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1466 msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Egen palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1469 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1471 msgid "Set Color" -msgstr "" +msgstr "Ställ in färg" #. The OK button -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952 #: gtk/gtkgamma.c:415 msgid "OK" msgstr "OK" #. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 -#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968 +#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965 #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -72,29 +71,29 @@ msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 +#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Katalog oläsbar: %s" +msgstr "Katalogen är oläsbar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:637 +#: gtk/gtkfilesel.c:635 msgid "Create Dir" msgstr "Skapa katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 +#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046 msgid "Delete File" msgstr "Ta bort fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 +#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159 msgid "Rename File" msgstr "Döp om fil" @@ -103,39 +102,39 @@ msgstr "Döp om fil" #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:828 +#: gtk/gtkfilesel.c:827 msgid "Error" msgstr "Fel" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 +#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: gtk/gtkfilesel.c:927 +#: gtk/gtkfilesel.c:932 msgid "Create Directory" msgstr "Skapa katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:941 +#: gtk/gtkfilesel.c:946 msgid "Directory name:" msgstr "Katalogens namn:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:954 +#: gtk/gtkfilesel.c:959 msgid "Create" msgstr "Skapa" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1058 +#: gtk/gtkfilesel.c:1068 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1173 +#: gtk/gtkfilesel.c:1192 msgid "Rename" msgstr "Döp om" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#: gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "Selection: " msgstr "Markering: " @@ -144,9 +143,8 @@ msgid "Family:" msgstr "Familj:" #: gtk/gtkfontsel.c:194 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Lägg till stil:" +msgstr "Stil:" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" @@ -171,7 +169,7 @@ msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:402 msgid "Gamma value" -msgstr "Gamma värde" +msgstr "Gammavärde" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:185 @@ -232,15 +230,15 @@ msgstr "Tryck" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X Tilt" -msgstr "X lutning" +msgstr "X-lutning" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y Tilt" -msgstr "Y lutning" +msgstr "Y-lutning" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Wheel" -msgstr "" +msgstr "Hjul" #: gtk/gtkinputdialog.c:516 msgid "none" @@ -257,202 +255,28 @@ msgstr "(okänd)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" -msgstr "rensa" +msgstr "töm" #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: gtk/gtkrc.c:1872 +#: gtk/gtkrc.c:1978 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\" rad %d" +msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\" rad %d" -#: gtk/gtkrc.c:1875 +#: gtk/gtkrc.c:1981 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Kunde ej hitta bild i 'pixmap_path': \"%s\"" +msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:117 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "Kunde ej hitta laddningsbar modul i 'module_path': \"%s\"," +msgstr "Kunde inte hitta laddningsbar modul i module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" - -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "Form:" - -#~ msgid "Weight:" -#~ msgstr "Vikt:" - -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Lutning:" - -#~ msgid "Set Width:" -#~ msgstr "Sätt bredd:" - -#~ msgid "Pixel Size:" -#~ msgstr "Pixelstorlek:" - -#~ msgid "Point Size:" -#~ msgstr "Punktstorlek:" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Upplösning X:" - -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "Upplösning Y:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Mellanrum:" - -#~ msgid "Average Width:" -#~ msgstr "Medelvidd:" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Teckenuppsättning:" - -#~ msgid "Font Property" -#~ msgstr "Typsnittsegenskaper" - -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Önskat värde" - -#~ msgid "Actual Value" -#~ msgstr "Erhållet värde" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Typsnitt" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Typsnitt:" - -#~ msgid "Font Style:" -#~ msgstr "Typsnittsstil:" - -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "Återställ filter" - -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Tyngd:" - -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Punkter" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pixlar" - -#~ msgid "Font Information" -#~ msgstr "Information om typsnittet" - -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Önskat typsnitt" - -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Erhållet typsnitt" - -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "%i typsnitt tillgängliga, med totalt %i stilar." - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "Font Types:" -#~ msgstr "Typsnittstyper:" - -#~ msgid "Bitmap" -#~ msgstr "Bitmapp" - -#~ msgid "Scalable" -#~ msgstr "Skalbar" - -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "Skalbar bitmapp" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(nil)" - -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "reguljär" - -#~ msgid "italic" -#~ msgstr "kursiv" - -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "lutande" - -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "omvänt kursiv" - -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "omvänt lutande" - -#~ msgid "other" -#~ msgstr "annan" - -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" - -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" - -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt." - -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt." - -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt." - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "romersk" - -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "proportionell" - -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "singelstorlek" - -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "bokstavscell" - -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)" - -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "tjock" - -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "extrafet" - -#~ msgid "bold" -#~ msgstr "fet" - -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "halvfet" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "medium" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" - -#~ msgid "light" -#~ msgstr "lätt" - -#~ msgid "extralight" -#~ msgstr "extralätt" - -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "tunn" - -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "MAX_FONTS nått. Några typsnitt kanske saknas." |