diff options
author | Sunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org> | 2005-08-04 16:17:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Sunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org> | 2005-08-04 16:17:03 +0000 |
commit | a7f6a56d565b9d62abb49048b4c92e071ecef5c1 (patch) | |
tree | 8935d357613ba198b229fa5f734046d5215dd494 /po/te.po | |
parent | d38431826151b06fd66612ac984e706b0f7fd63e (diff) | |
download | gdk-pixbuf-a7f6a56d565b9d62abb49048b4c92e071ecef5c1.tar.gz |
Added Telugu translations done by Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>.
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 2587 |
1 files changed, 2587 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 000000000..b9d270f49 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,2587 @@ +# Telugu translation of gtk+ +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# +# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-04 21:37+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n" +"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" +"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#, c-format +msgid "Image file '%s' contains no data" +msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +" ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#, c-format +msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి " +"అయివుండవచ్చు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#, c-format +msgid "Image type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#, c-format +msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +msgid "Unrecognized image file format" +msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#, c-format +msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " +"చెప్పబడలేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +msgid "Image format unknown" +msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం" + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాం శం చెడిపోయింది." + +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] " %u byte యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." +msgstr[1] " %u bytes యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +msgid "The ANI image format" +msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది." + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +msgid "BMP image has unsupported header size" +msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "JPEG దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉసఆౠథననఇరఏౠదశకం చఏయలఏమఉ." + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +msgid "The BMP image format" +msgstr " BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#, c-format +msgid "Failure reading GIF: %s" +msgstr " GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "" +"GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) GIF" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +msgid "Stack overflow" +msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని ౯GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +msgid "Bad code encountered" +msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పటి ్ట " + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +msgid "Not enough memory to load GIF file" +msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు " + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#, fuzzy +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "GIF దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉ సరఇపడఆ జఆౠఞపకశకఇౠత లఏదఉ " + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgstr "GIF ప్రతిబింబం చడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +msgid "GIF image was truncated or incomplete." +msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +msgid "The GIF image format" +msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +msgid "The ICO image format" +msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం (%s)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#, c-format +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది." + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది." + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "వర్ణ" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు." + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#, c-format +msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +msgid "Insufficient memory to load PNG file" +msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. " + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను " +"తొలగించును" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#, c-format +msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" + +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +msgid "The PNG image format" +msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +msgid "PNM file has an image width of 0" +msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +msgid "PNM file has an image height of 0" +msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది " + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "PNM అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 255 కన్నా ఎక్కువగా వున్నా నిర్వర్థించలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +msgid "Raw PNM image type is invalid" +msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు " + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +msgid "PNM image format is invalid" +msgstr "PNM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం చెల్లదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను " + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +msgid "Unexpected end of PNM image data" +msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం " + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +msgid "Insufficient memory to load PNM file" +msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " + +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు " + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" +msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +msgid "Cannot allocate colormap structure" +msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +msgid "Cannot allocate colormap entries" +msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +msgid "Excess data in file" +msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +msgid "Width or height of TIFF image is zero" +msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +msgid "Failed to open TIFF image" +msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +msgid "TIFFClose operation failed" +msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +msgid "Failed to load TIFF image" +msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +msgid "Image has zero width" +msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +msgid "Image has zero height" +msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +msgid "Invalid XBM file" +msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది " + +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +msgid "The XBM image format" +msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +msgid "No XPM header found" +msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#, fuzzy +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +msgid "XPM file has image width <= 0" +msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +msgid "XPM file has image height <= 0" +msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +msgid "The XPM image format" +msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:115 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి." + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:116 +msgid "CLASS" +msgstr "తరగతి" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:118 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమ నామము" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:119 +msgid "NAME" +msgstr "నామము" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:121 +msgid "X display to use" +msgstr "వాడుటకుX display" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:122 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ప్రదర్శన" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:124 +msgid "X screen to use" +msgstr "వాడుటకు X తెర" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: ../gdk/gdk.c:125 +msgid "SCREEN" +msgstr "తెర" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:128 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +msgid "FLAGS" +msgstr "ఫ్లాగ్" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:131 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintabలాగే" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +msgid "COLORS" +msgstr "వర్ణాలు" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +msgid "License" +msgstr "లైసెన్స్" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +msgid "The license of the program" +msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#, fuzzy +msgid "C_redits" +msgstr "పరపతులు" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +msgid "_License" +msgstr "_లైసెన్స్" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "గురించి%s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +msgid "Credits" +msgstr "పరపతులు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +msgid "Written by" +msgstr "వ్రాసినవారు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +msgid "Documented by" +msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +msgid "Translated by" +msgstr "అనువదించినవారు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +msgid "Artwork by" +msgstr "కళ" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calender:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "కాలసూచి:వారారంభం:0" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక " +"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్_లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +msgid "_Save color here" +msgstr "_ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను " +"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\"" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " +"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "ఐడ్రాపర్_ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము " + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +msgid "_Hue:" +msgstr "_లేతఛాయ:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_చిక్కని:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" " + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +msgid "_Value:" +msgstr "_విలువ:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +msgid "_Red:" +msgstr "_ఎరుపు:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +msgid "_Green:" +msgstr "_పచ్చ:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +msgid "_Blue:" +msgstr "_నీలం:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_అప్రకాశత:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +msgid "Color _Name:" +msgstr "వర్ణనామము:" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు " +"చేయుము" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +msgid "_Palette" +msgstr "_వర్ణపలకం" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +msgid "Color Wheel" +msgstr "వర్ణచట్రం" + +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +msgid "Color Selection" +msgstr "వర్ణెంపిక" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ఎగుబడి _విధానములు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" + +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +msgid "Home" +msgstr "నివాసం" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +msgid "Desktop" +msgstr "రంగస్థలం" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +msgid "(None)" +msgstr "(ఏమీలేదు)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +msgid "Other..." +msgstr "ఇతరములు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "" +" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "" +" %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#, fuzzy +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "" +" %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get information about '%s': %s" +msgstr "" +" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_తొలగించు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_పునఃనామకరణం" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +msgid "Shortcuts" +msgstr "అడ్డుత్రోవ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +msgid "Folder" +msgstr "సంచి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Add" +msgstr "_జతచేయు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#, fuzzy +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Remove" +msgstr "_తొలగించు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" +msgstr "" +" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#, fuzzy +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#, fuzzy +msgid "Open _Location" +msgstr "సఆౠథనమఉనఉ తఎరఉవఉ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "అదృశ్య_దస్ర్తాలను చూపుము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +msgid "Files" +msgstr "దస్త్రములు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +msgid "Name" +msgstr "నామము:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +msgid "Size" +msgstr "పరిమాణము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +msgid "Modified" +msgstr "మార్చబడిన" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "సంచిని_సృష్టించు" + +#. Name entry +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +msgid "_Name:" +msgstr "_నామము:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_ఇతర సంచులకై అన్వేషించు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "సంచిలో దాచు:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "సంచిలో సృష్టించు:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "_పునఃనామకరణం" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "" +" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d బైట్" +msgstr[1] "%d బైట్స్" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#, c-format +msgid "%.1f M" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#, c-format +msgid "%.1f G" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +msgid "Today" +msgstr "నేడు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +msgid "Yesterday" +msgstr "నిన్న" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#, fuzzy +msgid "Cannot change folder" +msgstr "సంచఇలఓ సఋషఇౠటంచఉ:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#, fuzzy +msgid "The folder you specified is an invalid path." +msgstr "మఈరఉ నఇరఏౠదశఇంచఇన సంచఇకఇ మఆరౠచలఏమఉ. ఎందఉకంటఏ ఆ మఆరౠగమఉ చఎలౠలదఉ.." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +msgstr "" +" '%s' మరియు'%s'నుండి దస్త్రనామమును నిర్మించలేము:\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#, fuzzy +msgid "Could not select item" +msgstr "" +" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +msgid "Open Location" +msgstr "స్థానమును తెరువు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +msgid "Save in Location" +msgstr "స్థానములో దాచు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +msgid "_Location:" +msgstr "_స్థానము:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +msgid "Folders" +msgstr "సంచులు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +msgid "Fol_ders" +msgstr "సంచు_లు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +msgid "_Files" +msgstr "_దస్త్రములు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "సంచి: %s చదువుటకు వీలుగా లేదు." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు " +"అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి) " + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +msgid "_New Folder" +msgstr "_కొత్త సంచి" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +msgid "De_lete File" +msgstr "దస్త్రమును తొలగించు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +msgid "_Rename File" +msgstr "_దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"సంచి \"%s\"ను సృస్టించుటలో దోషం.: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "బహుశా మీరు దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు.." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#, c-format +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr " \"%s\"సంచిని సృస్టించుటలో దోషం: %s\n" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +msgid "New Folder" +msgstr "కొత్త సంచి" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +msgid "_Folder name:" +msgstr "కొత ్త సంచి:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +msgid "C_reate" +msgstr "సృస్టించు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "బహుశా దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr " \"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr " \"%s\"దస్త్రమునునినజంగా తొలగించాలా?" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +msgid "Delete File" +msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "\"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామము అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" +"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" +": %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +msgid "Rename File" +msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr " \"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +msgid "_Rename" +msgstr "_పునఃనామకరణం" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +msgid "_Selection: " +msgstr "_ఎంపిక: " + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము environment variable G_FILENAME_ENCODING):" +"అమర్చి చూడండి %s" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "చెల్లని UTF-8" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +msgid "Name too long" +msgstr "చాలా పొడవైన నామము" + +#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము" + +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ఖాళీ)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు." + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#, fuzzy +msgid "File System" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s" +msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము." + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." +msgstr "" +" \"%s\" నామము చెల్లదు. ఎందుకంటే అది \"%s\"అక్షరాన్ని కలిగివుంది.. దయచేసి మరొక నామాన్ని " +"ఉపయోగించండి.." + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "గుర్తింపు దాచుట విఫలమైంది. (%s)" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting information for '/': %s" +msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +msgid "Pick a Font" +msgstr "లక్షరశైలిని ను ఎన్నుకొనుము" + +#. Initialize fields +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +msgid "Sans 12" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +msgid "Font" +msgstr "అక్షరశైలి" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +msgid "_Family:" +msgstr "_కుటుంబం:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +msgid "_Style:" +msgstr "_అక్షరశైలి:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +msgid "Si_ze:" +msgstr "పరిమాణం:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +msgid "_Preview:" +msgstr "_ఉపదర్శనం:" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +msgid "Font Selection" +msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +msgid "Gamma" +msgstr "గామా" + +#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +msgid "_Gamma value" +msgstr "_గామా విలువ" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి." +"మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు." + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయం" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +msgid "Input" +msgstr "ఎగుబడి" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +msgid "No extended input devices" +msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి పరికరములు లేవు" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +msgid "_Device:" +msgstr "_పరికరము:" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +msgid "Disabled" +msgstr "నిరుపయోగింపబడు" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +msgid "Screen" +msgstr "తెర" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +msgid "Window" +msgstr "గవాక్షం" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +msgid "_Mode: " +msgstr "_విధం: " + +#. The axis listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +msgid "_Axes" +msgstr "_అక్షము" + +#. Keys listbox +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +msgid "_Keys" +msgstr "_మీటలు" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +msgid "X" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +msgid "Pressure" +msgstr "పీడనము" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +msgid "X Tilt" +msgstr "X వాలు" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y వాలు" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +msgid "Wheel" +msgstr "చట్రం" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "none" +msgstr "శూన్యం" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +msgid "(disabled)" +msgstr "(నిరుపయోగం)" + +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +msgid "(unknown)" +msgstr "(అపరిచిత)" + +#. and clear button +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +msgid "clear" +msgstr "శుభ్రం చేయు" + +#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +msgid "Select All" +msgstr "అన్నిటినీ ఎన్నుకో" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:398 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "అదనపు GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:399 +msgid "MODULES" +msgstr "ప్రమాణాలు" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:401 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:404 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:407 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:491 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:574 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" + +#: ../gtk/gtkmain.c:574 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "పుట %u" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +msgid "Group" +msgstr "గుంపు" + +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు." + +#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము." + +#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గ మూలకం: \"%s\" %s, line %d" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:308 +msgid "Information" +msgstr "సమాచారం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:309 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: ../gtk/gtkstock.c:310 +msgid "Error" +msgstr "లోపం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:311 +msgid "Question" +msgstr "ప్రశ్న" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_About" +msgstr "_గురించి" + +#: ../gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Apply" +msgstr "_ఆపాదించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Bold" +msgstr "_మందం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Cancel" +msgstr "_రద్దుచేయు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_సూక్ష్మ_ఖని" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Clear" +msgstr "_శుభ్రం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Close" +msgstr "_మూయుము" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Convert" +msgstr "_మార్చుము" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Copy" +msgstr "_నకలు తీయు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgid "Cu_t" +msgstr "_కోయుము" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgid "_Delete" +msgstr "_తొలగించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Execute" +msgstr "_నిర్వర్తించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Edit" +msgstr "_సరిచేయు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Find" +msgstr "_వెతుకు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "వెతుకు మరియు పునఃస్థాపించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Floppy" +msgstr "_ఫ్లాపీ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_ప్రధానఖని" + +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgid "_Help" +msgstr "_సహాయం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgid "_Home" +msgstr "_నివాసం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgid "Increase Indent" +msgstr "గంటును పెంచు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "గంటును తగ్గించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgid "_Index" +msgstr "_సూచీ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "సమాచారం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgid "_Italic" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgid "_Jump to" +msgstr "_గెంతు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgid "Justify|_Center" +msgstr "_కేంద్ర" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgid "Justify|_Right" +msgstr "_కుడి" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgid "Media|_Forward" +msgstr "_ముందుకు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgid "Media|_Next" +msgstr "_తర్వాత" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgid "Media|P_ause" +msgstr "తాత్కాలికంగా ఆపు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgid "Media|_Play" +msgstr "_ఆడించు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#, fuzzy +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "ముందు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#, fuzzy +msgid "Media|_Record" +msgstr "_రికార్డ్ చేయు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#, fuzzy +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "రివైండ్ చేయు" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#, fuzzy +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_ఆపు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgid "_Network" +msgstr "_అల్లిక" + +#: ../gtk/gtkstock.c:386 +msgid "_New" +msgstr "_కొత్త" + +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_No" +msgstr "_వద్దు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:388 +msgid "_OK" +msgstr "_సరే" + +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgid "_Open" +msgstr "_తెరచు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgid "_Paste" +msgstr "_అతికించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Preferences" +msgstr "_అభీక్షాలు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Print" +msgstr "_ప్రచురణ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ప్రచురణ_ఉపదర్శనం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Properties" +msgstr "_లక్షణాలు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgid "_Quit" +msgstr "_నిష్క్రమించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Redo" +msgstr "_మళ్ళీచేయు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Refresh" +msgstr "_తాజాపర్చు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Revert" +msgstr "_యథాస్థితికి తెచ్చు." + +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Save" +msgstr "_దాచు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:401 +msgid "Save _As" +msgstr "ఇలాదాసు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Color" +msgstr "_వర్ణము" + +#: ../gtk/gtkstock.c:403 +msgid "_Font" +msgstr "_అక్షరశైలి" + +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "_Ascending" +msgstr "_ఆరోహణ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgid "_Descending" +msgstr "_అవరోహణ" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_ఉచ్ఛారణ తనిఖి" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgid "_Stop" +msgstr "_ఆపు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_కొట్టివేత" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgid "_Undelete" +msgstr "_తొలగించనిది" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgid "_Underline" +msgstr "_కిందగీత" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgid "_Undo" +msgstr "_రద్దు చేయు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgid "_Yes" +msgstr "_అవును" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_సాధారణ పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgid "Best _Fit" +msgstr "చక్కగా _అమరు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgid "Zoom _In" +msgstr "జూమ్_పెంచు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "జూమ్_తగ్గించు" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "" + +#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +msgid "Empty" +msgstr "ఖాళీ" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "" + +#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_పరపతులు" + +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_అడుగు" + +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_మొదటి" + +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_చివరి" + +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_పైభాగం" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_వెనుకకు" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_కిందకు" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_పైకి" + +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_నింపు" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_ఎడమ" + +#~ msgid "" +#~ "Could not change the current folder to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ " స్థానిక సంచి నామము%sగామార్చలేము:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ " %sసంచిని సృష్టించలేకపోయాం:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +#~ msgstr " %sకు గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే అది సంచి కాదు." + +#~ msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." +#~ msgstr "మీరు నిర్దేశించిన సంచికి మార్చలేము. ఎందుకంటే ఆ మార్గము చెల్లదు.." + +#~ msgid "error getting information for '%s'" +#~ msgstr " '%s'కు సమాచారము తెచ్చుటలో దోషము" + +#~ msgid "This file system does not support icons for everything" +#~ msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ప్రతిమిలను అన్నింటికీ సహకరించుటలేదు." |