summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>2004-03-13 05:40:54 +0000
committerPaisa Seeluangsawat <paisa@src.gnome.org>2004-03-13 05:40:54 +0000
commitb265509b3908ce0db32c6baa10a0e9489fff07b5 (patch)
tree155e1d7a952d7604d8461ec511dc09c070c1294b /po/th.po
parentfff3885193b8240f4d54324d577276b00b5ca659 (diff)
downloadgdk-pixbuf-b265509b3908ce0db32c6baa10a0e9489fff07b5.tar.gz
Updated Thai translation.
2004-03-12 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net> * th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po515
1 files changed, 246 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 271f5eb2d..af198d9dc 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-11 17:46-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-12 23:39-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "แฟ้มรูป '%s' ไม่มีข้อมูล"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -112,31 +112,31 @@ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s' ขณะเขี
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปลงในบัฟเฟอร์"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "ไม่รองรับการอ่านรูปชนิด '%s' อย่างทีละนิด"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "ผิดพลาด: โมดูลโหลดรูป %s โหลดเริ่มรูปไม่สำเร็จ แต่ไม่ได้บอกว่าทำไม"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "หัวแฟ้มของรูปเสีย"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของรูป"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ข้อมูลพิกเซลในแฟ้มเสีย"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -331,51 +331,51 @@ msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระ
msgid "The JPEG image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับหัวข้อมูล"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..."
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "รูปมีค่าความสูงหรือกว้างที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "รูปมีค่าบิตต่อพิกเซลที่ไม่รองรับ"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "ไม่รองรับจำนวนของระนาบ %d บิตนี้"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "สร้างพิกซ์บัฟใหม่ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..."
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..."
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "ไม่ได้รับแนวเส้นของรูป PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "ไม่พบจานสีตรงท้ายข้อมูล PCX"
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
msgid "The PCX image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด PCX"
@@ -537,61 +537,61 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่า
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "แฟ้มรูปราสเตอร์แบบของ Sun"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้งข้อมูล IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูล IOBuffer"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr "realloc ข้อมูล IOBuffer ไม่สำเร็จ"
# FIXME: What does this really mean?
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "จัดสรรข้อมูลชั่วคราวของ IOBuffer ไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352
msgid "Can't allocate new pixbuf"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับพิกซ์บัฟใหม่"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691
msgid "Can't allocate colormap structure"
msgstr "จัดสรรโครงสร้างข้อมูลตารางสีไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698
msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "จัดสรรรายการในตารางสีไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "รายการในตารางสีมีความลึกสีที่ไม่รองรับ"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738
msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับหัวข้อมูล TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "รูป TGA มีมิติที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล TGA context"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925
msgid "Excess data in file"
msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994
msgid "The Targa image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด Targa"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด XPM"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -767,24 +767,24 @@ msgstr "เลือกสี"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "ข้อมูลสีที่ได้รับไม่ใช้ไม่ได้\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:927
msgid "_Save color here"
msgstr "_บันทึกสีลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -792,111 +792,111 @@ msgstr ""
"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" "
"หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "คลิกที่หลอดตา แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "_Hue:"
msgstr "_สี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ตำแหน่งบนวงแหวนสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "_Saturation:"
-msgstr "ความ_อิ่มสี:"
+msgstr "ความเข้_ม:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "สีจางหรืออิ่มตัว"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Value:"
-msgstr "ความ_สว่าง:"
+msgstr "ความสว่า_ง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Brightness of the color."
msgstr "สว่างหรือมืด"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Red:"
msgstr "แ_ดง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Green:"
msgstr "เ_ขียว:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Blue:"
msgstr "_น้ำเงิน:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Opacity:"
msgstr "ความ_ทึบแสง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
msgid "Transparency of the color."
msgstr "มองผ่านได้หรือทึบแสง"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
msgstr "_ชื่อสี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr "ค่าสีฐาน 16 (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "_Palette"
msgstr "_จานสี"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี"
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900
msgid "Select _All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "แ_ทรกตัวอักษรควบคุมของยูนิโค้ด"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -923,24 +923,15 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถไปที่โฟลเดอร์แม่ของ %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -949,12 +940,16 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s ไม่ใช่โฟลเดอร์ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -963,132 +958,114 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถลบที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938
msgid "Create _Folder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
-#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
+#. Folder combo
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066
+msgid "Save in _Folder:"
msgstr "บันทึกในโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
-#, fuzzy
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
msgid "Type name of new folder"
msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ไบต์"
msgstr[1] "%d ไบต์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
#. FIXME: Get the right format for the locale
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d %b %Ey"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นตำแหน่งที่ใช้ไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065
msgid "Open Location"
msgstr "เปิดตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
msgid "_Location:"
msgstr "ตำ_แหน่ง:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -1278,31 +1255,31 @@ msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ว่าง)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับการเมานท์"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452
msgid "Filesystem"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลที่คั่นหน้า (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับไอคอนสำหรับทุกอย่าง"
@@ -1321,43 +1298,43 @@ msgstr "แบบอักษร"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
+#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ผู้ใหญ่ลีรู้ทฤษฎีน้ำแข็ง L10n@OpenTLE.org"
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_ตระกูล:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "รูปแ_บบ:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
+#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "_ขนาด:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
+#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
msgstr "ตัว_อย่าง:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
+#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "เลือกแบบอักษร"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "แกมมา"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:409
msgid "_Gamma value"
msgstr "ค่าแ_กมมา"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s"
@@ -1379,94 +1356,94 @@ msgstr ""
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:419
msgid "Default"
msgstr "ปริยาย"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "No extended input devices"
msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "_Device:"
msgstr "อุป_กรณ์:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:271
msgid "Disabled"
msgstr "ไม่ใช้"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Screen"
msgstr "จอ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:285
msgid "Window"
msgstr "หน้าต่าง"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "_Mode: "
msgstr "โ_หมด: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
msgid "_Axes"
msgstr "แ_กน"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:340
msgid "_Keys"
msgstr "ปุ่_ม"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "Pressure"
msgstr "แรง"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "X Tilt"
msgstr "เอียง X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Y Tilt"
msgstr "เอียง Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "Wheel"
msgstr "ล้อ"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:605
msgid "none"
msgstr "ไม่มี"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677
msgid "(disabled)"
msgstr "(ไม่ใช้)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:670
msgid "(unknown)"
msgstr "(ไม่รู้จัก)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:757
msgid "clear"
msgstr "ล้างออก"
-#: gtk/gtklabel.c:3260
+#: gtk/gtklabel.c:3259
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
-#: gtk/gtklabel.c:3270
+#: gtk/gtklabel.c:3269
msgid "Input Methods"
msgstr "Input Methods"
@@ -1475,20 +1452,20 @@ msgstr "Input Methods"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:853
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "หน้า %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "กลุ่มที่ปุ่มวิทยุนี้อยู่ใน"
@@ -1497,340 +1474,340 @@ msgstr "กลุ่มที่ปุ่มวิทยุนี้อยู่
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ไม่เจอแฟ้ม include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ไม่เจอแฟ้มรูปใน pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3467
+#: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "รายการในพาธของพิกซ์แมป: \"%s\" ต้องเป็นที่อยู่เต็ม, %s บรรทัด %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
+#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
-#: gtk/gtkstock.c:269
+#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: gtk/gtkstock.c:270
+#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
-#: gtk/gtkstock.c:271
+#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"
-#: gtk/gtkstock.c:277
+#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "เริ่มใ_ช้"
-#: gtk/gtkstock.c:278
+#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "ตัวห_นา"
-#: gtk/gtkstock.c:279
+#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: gtk/gtkstock.c:280
+#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_ซีดี"
-#: gtk/gtkstock.c:281
+#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "_ล้าง"
-#: gtk/gtkstock.c:282
+#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: gtk/gtkstock.c:283
+#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "แปล_ง"
-#: gtk/gtkstock.c:284
+#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "_ตัด"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "เ_รียกใช้"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "_หา"
-#: gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "หาและแ_ทนที่"
-#: gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "_ฟลอปปี"
-#: gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "ล่า_งสุด"
-#: gtk/gtkstock.c:292
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_แรกสุด"
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "หลั_งสุด"
-#: gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_บนสุด"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "ถอ_ยกลับ"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "ล_ง"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "ถั_ดไป"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "ขึ้_น"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk"
msgstr "ฮาร์_ดดิสก์"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Home"
msgstr "_บ้าน"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "Increase Indent"
msgstr "เพิ่มย่อหน้า"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ลดย่อหน้า"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Index"
msgstr "_ดัชนี"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Italic"
msgstr "ตัวเ_อียง"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Jump to"
msgstr "_กระโดดไป"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Center"
msgstr "_กลาง"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Fill"
msgstr "เติ_มเต็ม"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Left"
msgstr "ซ้า_ย"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Right"
msgstr "ขวา (_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Network"
msgstr "เค_รือข่าย"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_New"
msgstr "ใ_หม่"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_No"
msgstr "ไ_ม่"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_OK"
msgstr "_ตกลง"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Paste"
msgstr "_แปะ"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Preferences"
msgstr "_ปรับแต่ง"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Print"
msgstr "_พิมพ์"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Quit"
msgstr "_ออก"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "_ทำซ้ำ"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Refresh"
msgstr "เ_รียกใหม่"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert"
msgstr "คืน_กลับ"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Save _As"
msgstr "บันทึกเป็_น"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Color"
msgstr "_สี"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Font"
msgstr "_แบบอักษร"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Ascending"
msgstr "_น้อยไปมาก"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Descending"
msgstr "_มากไปน้อย"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Spell Check"
msgstr "ต_รวจตัวสกด"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Stop"
msgstr "_หยุด"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_ขีดทับ"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Undelete"
msgstr "เลิ_กลบ"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Underline"
msgstr "_ขีดเส้นใต้"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Undo"
msgstr "เรี_ยกคืน"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Yes"
msgstr "_ใช่"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "_Normal Size"
msgstr "ขนาด_ปกติ"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Best _Fit"
msgstr "ขนาด_พอดี"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In"
msgstr "ขย_าย"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_ย่อ"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:47
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
# เครื่องยนต์ means "motor engine"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "ไม่เจอเครื่องจัดการชุดตกแต่งใน module_path: \"%s\""
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:184
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ไม่มีข้อแนะนำ ---"
@@ -1854,56 +1831,56 @@ msgid "Empty"
msgstr "ว่าง"
#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:126
msgid "Inukitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterated)"
#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "ไทย (เสียอยู่)"
#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:452
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:452
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "เวียดนาม (VIQR)"
#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
-#: tests/testfilechooser.c:179
+#: tests/testfilechooser.c:182
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s"