diff options
author | Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net> | 2004-03-13 05:40:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Paisa Seeluangsawat <paisa@src.gnome.org> | 2004-03-13 05:40:54 +0000 |
commit | b265509b3908ce0db32c6baa10a0e9489fff07b5 (patch) | |
tree | 155e1d7a952d7604d8461ec511dc09c070c1294b /po/th.po | |
parent | fff3885193b8240f4d54324d577276b00b5ca659 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-b265509b3908ce0db32c6baa10a0e9489fff07b5.tar.gz |
Updated Thai translation.
2004-03-12 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
* th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 515 |
1 files changed, 246 insertions, 269 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-11 17:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-12 23:39-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "แฟ้มรูป '%s' ไม่มีข้อมูล" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -112,31 +112,31 @@ msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s' ขณะเขี msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปลงในบัฟเฟอร์" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "ไม่รองรับการอ่านรูปชนิด '%s' อย่างทีละนิด" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "ผิดพลาด: โมดูลโหลดรูป %s โหลดเริ่มรูปไม่สำเร็จ แต่ไม่ได้บอกว่าทำไม" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "หัวแฟ้มของรูปเสีย" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 msgid "Image format unknown" msgstr "ไม่รู้จักชนิดของรูป" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ข้อมูลพิกเซลในแฟ้มเสีย" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -331,51 +331,51 @@ msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระ msgid "The JPEG image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับหัวข้อมูล" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "รูปมีค่าความสูงหรือกว้างที่ไม่ถูกต้อง" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "รูปมีค่าบิตต่อพิกเซลที่ไม่รองรับ" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ไม่รองรับจำนวนของระนาบ %d บิตนี้" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "สร้างพิกซ์บัฟใหม่ไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ..." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "ไม่ได้รับแนวเส้นของรูป PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "ไม่พบจานสีตรงท้ายข้อมูล PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 msgid "The PCX image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด PCX" @@ -537,61 +537,61 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่า msgid "The Sun raster image format" msgstr "แฟ้มรูปราสเตอร์แบบของ Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้งข้อมูล IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูล IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "realloc ข้อมูล IOBuffer ไม่สำเร็จ" # FIXME: What does this really mean? -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "จัดสรรข้อมูลชั่วคราวของ IOBuffer ไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับพิกซ์บัฟใหม่" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "จัดสรรโครงสร้างข้อมูลตารางสีไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "จัดสรรรายการในตารางสีไม่สำเร็จ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "รายการในตารางสีมีความลึกสีที่ไม่รองรับ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับหัวข้อมูล TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "รูป TGA มีมิติที่ไม่ถูกต้อง" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล TGA context" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "แฟ้มรูปชนิด Targa" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด XPM" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:117 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -767,24 +767,24 @@ msgstr "เลือกสี" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ข้อมูลสีที่ได้รับไม่ใช้ไม่ได้\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสี" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: gtk/gtkcolorsel.c:566 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต" -#: gtk/gtkcolorsel.c:928 +#: gtk/gtkcolorsel.c:927 msgid "_Save color here" msgstr "_บันทึกสีลงที่นี่" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -792,111 +792,111 @@ msgstr "" "คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" " "หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "คลิกที่หลอดตา แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 msgid "_Hue:" msgstr "_สี:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Position on the color wheel." msgstr "ตำแหน่งบนวงแหวนสี" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 msgid "_Saturation:" -msgstr "ความ_อิ่มสี:" +msgstr "ความเข้_ม:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "สีจางหรืออิ่มตัว" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "_Value:" -msgstr "ความ_สว่าง:" +msgstr "ความสว่า_ง:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Brightness of the color." msgstr "สว่างหรือมืด" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "_Red:" msgstr "แ_ดง:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "_Green:" msgstr "เ_ขียว:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "_Blue:" msgstr "_น้ำเงิน:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "_Opacity:" msgstr "ความ_ทึบแสง:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 msgid "Transparency of the color." msgstr "มองผ่านได้หรือทึบแสง" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Color _Name:" msgstr "_ชื่อสี:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "ค่าสีฐาน 16 (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "_Palette" msgstr "_จานสี" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 msgid "Color Selection" msgstr "เลือกสี" -#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 +#: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900 msgid "Select _All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 +#: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910 msgid "Input _Methods" msgstr "Input _Methods" -#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 +#: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "แ_ทรกตัวอักษรควบคุมของยูนิโค้ด" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -923,24 +923,15 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถไปที่โฟลเดอร์แม่ของ %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821 msgid "Home" msgstr "บ้าน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -949,12 +940,16 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s ไม่ใช่โฟลเดอร์ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -963,132 +958,114 @@ msgstr "" "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้าสำหรับ %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s ไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้ จึงเพิ่มลงในที่คั่นหน้าไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" +#. Folder combo +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 +msgid "Save in _Folder:" msgstr "บันทึกในโฟ_ลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 -#, fuzzy -msgid "Create in _folder:" -msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ไบต์" msgstr[1] "%d ไบต์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914 msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" #. FIXME: Get the right format for the locale -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d %b %Ey" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่ตั้งไม่สำเร็จ เพราะเป็นตำแหน่งที่ใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not select %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065 msgid "Open Location" msgstr "เปิดตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 msgid "_Location:" msgstr "ตำ_แหน่ง:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1278,31 +1255,31 @@ msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ" msgid "(Empty)" msgstr "(ว่าง)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับการเมานท์" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 msgid "Filesystem" msgstr "ระบบแฟ้ม" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "ไม่สามารถบันทึกข้อมูลที่คั่นหน้า (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับไอคอนสำหรับทุกอย่าง" @@ -1321,43 +1298,43 @@ msgstr "แบบอักษร" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 +#: gtk/gtkfontsel.c:68 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "ผู้ใหญ่ลีรู้ทฤษฎีน้ำแข็ง L10n@OpenTLE.org" -#: gtk/gtkfontsel.c:333 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_ตระกูล:" -#: gtk/gtkfontsel.c:339 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "รูปแ_บบ:" -#: gtk/gtkfontsel.c:345 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "_ขนาด:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:470 +#: gtk/gtkfontsel.c:469 msgid "_Preview:" msgstr "ตัว_อย่าง:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1286 +#: gtk/gtkfontsel.c:1285 msgid "Font Selection" msgstr "เลือกแบบอักษร" -#: gtk/gtkgamma.c:400 +#: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "แกมมา" -#: gtk/gtkgamma.c:410 +#: gtk/gtkgamma.c:409 msgid "_Gamma value" msgstr "ค่าแ_กมมา" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s" @@ -1379,94 +1356,94 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'" -#: gtk/gtkimmodule.c:421 +#: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" msgstr "ปริยาย" -#: gtk/gtkinputdialog.c:234 +#: gtk/gtkinputdialog.c:233 msgid "Input" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "No extended input devices" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:255 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "_Device:" msgstr "อุป_กรณ์:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:272 +#: gtk/gtkinputdialog.c:271 msgid "Disabled" msgstr "ไม่ใช้" -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "จอ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:286 +#: gtk/gtkinputdialog.c:285 msgid "Window" msgstr "หน้าต่าง" -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +#: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "_Mode: " msgstr "โ_หมด: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:324 +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 msgid "_Axes" msgstr "แ_กน" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:341 +#: gtk/gtkinputdialog.c:340 msgid "_Keys" msgstr "ปุ่_ม" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:560 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Pressure" msgstr "แรง" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "X Tilt" msgstr "เอียง X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Y Tilt" msgstr "เอียง Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Wheel" msgstr "ล้อ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:606 +#: gtk/gtkinputdialog.c:605 msgid "none" msgstr "ไม่มี" -#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 +#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "(disabled)" msgstr "(ไม่ใช้)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:671 +#: gtk/gtkinputdialog.c:670 msgid "(unknown)" msgstr "(ไม่รู้จัก)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:758 +#: gtk/gtkinputdialog.c:757 msgid "clear" msgstr "ล้างออก" -#: gtk/gtklabel.c:3260 +#: gtk/gtklabel.c:3259 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: gtk/gtklabel.c:3270 +#: gtk/gtklabel.c:3269 msgid "Input Methods" msgstr "Input Methods" @@ -1475,20 +1452,20 @@ msgstr "Input Methods" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:854 +#: gtk/gtkmain.c:853 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "หน้า %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "กลุ่มที่ปุ่มวิทยุนี้อยู่ใน" @@ -1497,340 +1474,340 @@ msgstr "กลุ่มที่ปุ่มวิทยุนี้อยู่ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "ไม่เจอแฟ้ม include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 +#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "ไม่เจอแฟ้มรูปใน pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3467 +#: gtk/gtkrc.c:3471 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "รายการในพาธของพิกซ์แมป: \"%s\" ต้องเป็นที่อยู่เต็ม, %s บรรทัด %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" -#: gtk/gtkstock.c:271 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" msgstr "คำถาม" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" msgstr "เริ่มใ_ช้" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" msgstr "ตัวห_นา" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" msgstr "_ซีดี" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Clear" msgstr "_ล้าง" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Convert" msgstr "แปล_ง" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "Cu_t" msgstr "_ตัด" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" msgstr "เ_รียกใช้" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" msgstr "_หา" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" msgstr "หาและแ_ทนที่" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "_Floppy" msgstr "_ฟลอปปี" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" msgstr "ล่า_งสุด" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_First" msgstr "_แรกสุด" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Last" msgstr "หลั_งสุด" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" msgstr "_บนสุด" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" msgstr "ถอ_ยกลับ" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Down" msgstr "ล_ง" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" msgstr "ถั_ดไป" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Up" msgstr "ขึ้_น" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Harddisk" msgstr "ฮาร์_ดดิสก์" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Home" msgstr "_บ้าน" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "Increase Indent" msgstr "เพิ่มย่อหน้า" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Decrease Indent" msgstr "ลดย่อหน้า" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Index" msgstr "_ดัชนี" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Italic" msgstr "ตัวเ_อียง" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Jump to" msgstr "_กระโดดไป" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Center" msgstr "_กลาง" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Fill" msgstr "เติ_มเต็ม" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Left" msgstr "ซ้า_ย" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Right" msgstr "ขวา (_R)" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Network" msgstr "เค_รือข่าย" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_New" msgstr "ใ_หม่" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_No" msgstr "ไ_ม่" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Open" msgstr "_เปิด" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Paste" msgstr "_แปะ" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Preferences" msgstr "_ปรับแต่ง" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Print" msgstr "_พิมพ์" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "Print Pre_view" msgstr "_ตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Redo" msgstr "_ทำซ้ำ" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Refresh" msgstr "เ_รียกใหม่" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Revert" msgstr "คืน_กลับ" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Save _As" msgstr "บันทึกเป็_น" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Color" msgstr "_สี" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Font" msgstr "_แบบอักษร" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Ascending" msgstr "_น้อยไปมาก" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Descending" msgstr "_มากไปน้อย" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Spell Check" msgstr "ต_รวจตัวสกด" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Stop" msgstr "_หยุด" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Strikethrough" msgstr "_ขีดทับ" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Undelete" msgstr "เลิ_กลบ" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Underline" msgstr "_ขีดเส้นใต้" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Undo" msgstr "เรี_ยกคืน" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Yes" msgstr "_ใช่" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Normal Size" msgstr "ขนาด_ปกติ" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "Best _Fit" msgstr "ขนาด_พอดี" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Zoom _In" msgstr "ขย_าย" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _Out" msgstr "_ย่อ" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" # เครื่องยนต์ means "motor engine" -#: gtk/gtkthemes.c:70 +#: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "ไม่เจอเครื่องจัดการชุดตกแต่งใน module_path: \"%s\"" -#: gtk/gtktipsquery.c:185 +#: gtk/gtktipsquery.c:184 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- ไม่มีข้อแนะนำ ---" @@ -1854,56 +1831,56 @@ msgid "Empty" msgstr "ว่าง" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterated)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:126 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Transliterated)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" msgstr "ไทย (เสียอยู่)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:452 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:452 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "เวียดนาม (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" -#: tests/testfilechooser.c:179 +#: tests/testfilechooser.c:182 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s" |