summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-12-18 11:15:26 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-12-18 11:15:26 +0000
commiteb6f3673a4a5cf6cc10efe7bd3f78ace0a89a290 (patch)
treef5bd47f7aa272d22d0c705cb015ff4bbc0aaffee /po/uk.po
parentb2925eba1244749e98d98ed370c942ea506fb114 (diff)
downloadgdk-pixbuf-eb6f3673a4a5cf6cc10efe7bd3f78ace0a89a290.tar.gz
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po637
1 files changed, 355 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 25f7d2542..ca4b50729 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-03 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-18 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -26,25 +26,34 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\""
+msgstr ""
+"Невідомо, як завантажити анімацію з файлу "
+"\"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgstr ""
+"Збій завантаження зображення \"%s\": "
+"причина невідома, очевидно файл "
+"зіпсований"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований"
+msgstr ""
+"Збій завантаження анімації \"%s\": причина "
+"невідома, очевидно файл зіпсований"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
+msgstr ""
+"Неможливо завантажити модуль "
+"завантаження зображення: %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
#, c-format
@@ -61,16 +70,21 @@ msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\""
+msgstr ""
+"Не вдалося розпізнати фармат зображення "
+"у файлі \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
+msgstr ""
+"Нерозпізнаний формат файлу зображення"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\""
+msgstr ""
+"Невідомо, як завантажити файл зображення "
+"з файлу \"%s\""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
#, c-format
@@ -83,12 +97,12 @@ msgstr ""
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -117,7 +131,9 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення"
+msgstr ""
+"Не вістачає пам'яті для завантаження "
+"растрового зображення"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
@@ -155,7 +171,9 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)"
+msgstr ""
+"Зображення GIF зіпсовано (невірне "
+"стиснення LZW)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
msgid "File does not appear to be a GIF file"
@@ -164,7 +182,8 @@ msgstr "Файл не схожий на GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
+msgstr ""
+"Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
@@ -237,7 +256,9 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:636
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG"
+msgstr ""
+"Фатальна помилка зчитування файлу "
+"зображення PNG"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
#, c-format
@@ -246,25 +267,19 @@ msgstr ""
"Фатальна помилка зчитування файлу "
"зображення PNG: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:751
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:750
msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:759
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:758
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:780
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:779
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:845
-msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-msgstr ""
-"Недостатньо пам'яті для збереження файлу "
-"PNG."
-
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
@@ -320,31 +335,44 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
+msgstr ""
+"Неможливо виділити пам'ять для "
+"завантаження файлу PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"структури вмісту PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM"
+msgstr ""
+"Неочікуване завершення даних зображення "
+"PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
+msgstr ""
+"Недостатньо пам'яті для завантаження "
+"файлу PNM"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)"
+msgstr ""
+"Не вдалось отримати ширину (невірний файл "
+"TIFF)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)"
+msgstr ""
+"Не вдалось отримати висоту (невірний файл "
+"TIFF)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
+msgstr ""
+"Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
@@ -383,35 +411,35 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1234
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
msgid "No XPM header found"
msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1242
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1250
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1258
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1284
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
msgid "Can't read XPM colormap"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
@@ -596,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of space between children."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
@@ -606,75 +634,75 @@ msgid "Whether the children should all be the same size."
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
msgid "Label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:192
+#: gtk/gtkbutton.c:190
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
msgid "Use underline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:200 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:207
+#: gtk/gtkbutton.c:205
msgid "Use stock"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:208
+#: gtk/gtkbutton.c:206
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:213
msgid "Border relief"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:267
+#: gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:274
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:275
+#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:287
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@@ -784,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixbuf for closed expander."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -840,13 +868,13 @@ msgstr "Колір переднього плану"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:451 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:549
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "(вимкнений)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr ""
@@ -1067,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
@@ -1075,7 +1103,7 @@ msgstr ""
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
@@ -1083,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
msgid "Active"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1119,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
msgid "Inconsistent"
msgstr ""
@@ -1099,153 +1127,153 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:578
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:583
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:907
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1055
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1075
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1674
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1694
msgid "Has Opacity Control"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
#, fuzzy
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1681
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1701
#, fuzzy
msgid "Has palette"
msgstr "Інша палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1682
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1702
#, fuzzy
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1688
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1708
msgid "Current Color"
msgstr "Поточний колір"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1689
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
msgid "The current color"
msgstr "Поточний колір."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1695
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1715
msgid "Current Alpha"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1716
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1709
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1729
msgid "Custom palette"
msgstr "Інша палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1730
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1750
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1772
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1778
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1800
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1787
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Hue:"
msgstr "Відтінок:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиція у колесі кольорів."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Saturation:"
msgstr "Насиченість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Глибина кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Value:"
msgstr "Яскравість:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1792
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1793
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
msgid "_Red:"
msgstr "Червоний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1794
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1795
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Green:"
msgstr "Зелений:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
msgid "_Blue:"
msgstr "Синій:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1801
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "_Opacity:"
msgstr "Щільність:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Color _Name:"
msgstr "Назва кольору:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "_Palette"
msgstr "Палітра"
@@ -1386,111 +1414,120 @@ msgstr ""
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:431 gtk/gtklabel.c:360
msgid "Cursor Position"
msgstr "Позиція курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:432 gtk/gtklabel.c:361
#, fuzzy
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:441 gtk/gtklabel.c:370
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
msgstr "Вибір: "
-#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:442 gtk/gtklabel.c:371
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:439
+#: gtk/gtkentry.c:452
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:446
+#: gtk/gtkentry.c:459
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"
-#: gtk/gtkentry.c:447
+#: gtk/gtkentry.c:460
msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість символів у полі"
-#: gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentry.c:468
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
-#: gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:469
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих "
+"символів\" замість справжнього тексту "
+"(режим поролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:463
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:476
msgid "Has Frame"
-msgstr "Інша палітра"
+msgstr "Має рамку"
-#: gtk/gtkentry.c:464
+#: gtk/gtkentry.c:477
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
+"ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню облямівку поля."
-#: gtk/gtkentry.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:484
msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Невидимий символ"
-#: gtk/gtkentry.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:485
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
+"Символ, що використовуватиметься для "
+"маскування вмусту поля (в режимі паролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:479
+#: gtk/gtkentry.c:492
msgid "Activates default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:480
+#: gtk/gtkentry.c:493
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:486
+#: gtk/gtkentry.c:499
msgid "Width in chars"
msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkentry.c:487
+#: gtk/gtkentry.c:500
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:496
+#: gtk/gtkentry.c:509
msgid "Scroll offset"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:497
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:520
#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:526 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Cursor color"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151
+#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtklabel.c:3160
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737
+#: gtk/gtkentry.c:3836 gtk/gtklabel.c:3170
msgid "Input Methods"
msgstr "методи вводу"
+#: gtk/gtkentry.c:3846 gtk/gtktextview.c:5766
+msgid "_Insert Unicode control character"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfilesel.c:506
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
@@ -1687,9 +1724,8 @@ msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
#: gtk/gtkfontsel.c:199
-#, fuzzy
msgid "Preview text"
-msgstr "Перегляд:"
+msgstr "Перегляд тексту"
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
@@ -1904,7 +1940,7 @@ msgstr "очистити"
#: gtk/gtklabel.c:283
msgid "The text of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Текст позначки."
#: gtk/gtklabel.c:290
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
@@ -1918,7 +1954,7 @@ msgstr ""
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Justification"
msgstr ""
@@ -1974,22 +2010,23 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:576
-#, fuzzy
msgid "X position"
-msgstr "Позиція в тексті"
+msgstr "Позиція по X"
#: gtk/gtklayout.c:577
msgid "X position of child widget"
msgstr ""
+"Горизонтальна позиція спадкоємного "
+"віджета"
#: gtk/gtklayout.c:586
-#, fuzzy
msgid "Y position"
-msgstr "Позиція в тексті"
+msgstr "Позиція по Y"
#: gtk/gtklayout.c:587
msgid "Y position of child widget"
msgstr ""
+"Вертикальна позиція спадкоємного віджета"
#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment"
@@ -2056,11 +2093,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип повідомлення"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Тип повідомлення"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
msgid "Message Buttons"
@@ -2104,110 +2141,107 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:328
+#: gtk/gtknotebook.c:327
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: gtk/gtknotebook.c:329
+#: gtk/gtknotebook.c:328
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:337
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:336
msgid "Tab Position"
-msgstr "Позиція в тексті"
+msgstr "Позиція закладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:338
+#: gtk/gtknotebook.c:337
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:344
#, fuzzy
msgid "Tab Border"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtknotebook.c:346
+#: gtk/gtknotebook.c:345
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:353
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:355
+#: gtk/gtknotebook.c:354
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:362
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:363
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:371
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати закладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:372
msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr ""
-"Стан відображення індикатора сортування"
+msgstr "Чи потрібно відображати закладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:378
#, fuzzy
msgid "Show Border"
msgstr "Порядок сортування"
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:379
#, fuzzy
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:385
msgid "Scrollable"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:387
+#: gtk/gtknotebook.c:386
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:392
msgid "Enable Popup"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:394
+#: gtk/gtknotebook.c:393
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:400
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4513
+#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:184
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:185
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри меню"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
#, fuzzy
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:198
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
@@ -2218,7 +2252,7 @@ msgstr "Позиція"
#: gtk/gtkpaned.c:121
msgid ""
-"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)"
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:129
@@ -2239,21 +2273,21 @@ msgstr ""
msgid "Width of handle"
msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkrc.c:2723
+#: gtk/gtkrc.c:2721
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
"\"%s\", рядок %d"
-#: gtk/gtkrc.c:2726
+#: gtk/gtkrc.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
"\"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3135
+#: gtk/gtkrc.c:3133
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
@@ -2359,7 +2393,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style"
+"style)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
@@ -2382,6 +2416,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr ""
+"Текст, що показуватиметься у панелі "
+"поступу"
#: gtk/gtkrange.c:261
msgid "Update policy"
@@ -2458,13 +2494,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір"
#: gtk/gtkruler.c:149
-#, fuzzy
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-"Максимальна дозволена ширина стовпчика"
#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Digits"
@@ -2558,70 +2592,78 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:146
+#: gtk/gtksettings.c:147
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:147
+#: gtk/gtksettings.c:148
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:154
+#: gtk/gtksettings.c:155
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Колір курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:155
+#: gtk/gtksettings.c:156
#, fuzzy
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtksettings.c:162
+#: gtk/gtksettings.c:163
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Видимий"
-#: gtk/gtksettings.c:163
+#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:170
+#: gtk/gtksettings.c:171
msgid "Split Cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:171
+#: gtk/gtksettings.c:172
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
"right-to-left text"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:178
+#: gtk/gtksettings.c:179
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва теми"
-#: gtk/gtksettings.c:179
+#: gtk/gtksettings.c:180
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:186
+#: gtk/gtksettings.c:187
msgid "Key Theme Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:187
+#: gtk/gtksettings.c:188
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:195
+#: gtk/gtksettings.c:196
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:196
+#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr ""
+#: gtk/gtksettings.c:205
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:206
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkspinbutton.c:215
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
@@ -2737,9 +2779,8 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "Створити"
+msgstr "Конвертувати"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
@@ -2872,9 +2913,8 @@ msgid "_Print"
msgstr "Надрукувати"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Перегляд:"
+msgstr "Перегляд друку"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
@@ -2894,9 +2934,8 @@ msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Червоний:"
+msgstr "Видалити"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
@@ -2966,11 +3005,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
@@ -2978,7 +3017,7 @@ msgstr "Рядки"
#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість рядкій у таблиці"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
@@ -3012,7 +3051,7 @@ msgstr ""
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505
+#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr ""
@@ -3020,7 +3059,7 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513
+#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr ""
@@ -3086,7 +3125,7 @@ msgstr "Напрям тексту"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
@@ -3100,25 +3139,25 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
#: gtk/gtktexttag.c:405
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr ""
@@ -3126,7 +3165,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
@@ -3134,7 +3173,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
@@ -3150,26 +3189,26 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Невидимий"
#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Чи прихований цей текст"
#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Background full height set"
@@ -3279,39 +3318,42 @@ msgstr ""
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:557
msgid "Wrap Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktextview.c:612
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextview.c:613
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимий"
+msgstr "Видимий курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:614
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
+#: gtk/gtktextview.c:5757
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Методи вводу"
+
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
@@ -3321,22 +3363,22 @@ msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Немає підказки ---"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtktogglebutton.c:139
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+#: gtk/gtktogglebutton.c:146
#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Індикатор сортування"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:147
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
@@ -3347,19 +3389,19 @@ msgstr "Поточна позиція точки вставляння"
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль панелі інструментів"
#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Як малювати панель"
#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пропуску"
#: gtk/gtktoolbar.c:243
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пропусків"
#: gtk/gtktoolbar.c:252
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
@@ -3386,9 +3428,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Стиль панелі інструментів"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
@@ -3397,133 +3438,131 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір піктограми на панелі"
#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:497
+#: gtk/gtktreeview.c:498
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:498
+#: gtk/gtktreeview.c:499
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:506
+#: gtk/gtktreeview.c:507
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:515
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
+#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
-#: gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtktreeview.c:523
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "Expander Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:538
+#: gtk/gtktreeview.c:539
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:547
msgid "View is reorderable"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Search Column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Expander Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Allow Rules"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Indent Expanders"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Make the expanders indented."
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174
-#, fuzzy
msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Поточна ширина стовпчика"
+msgstr "Чи показувати стовпчик"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Вимкнений"
+msgstr "Розмір можна змінювати"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182
msgid "Column is user-resizable"
@@ -3747,9 +3786,8 @@ msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:490
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "Стиль:"
+msgstr "Стиль"
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid ""
@@ -3783,23 +3821,51 @@ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr ""
"Стан відображення індикатора сортування"
-#: gtk/gtkwindow.c:359
+#: gtk/gtkwidget.c:1060
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+msgstr ""
+"Стан відображення індикатора сортування"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:359
msgid "Window Type"
-msgstr "Вікно"
+msgstr "Тип вікна"
#: gtk/gtkwindow.c:360
msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Тип вікна"
#: gtk/gtkwindow.c:369
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr "Вікно"
+msgstr "Заголовок вікна"
#: gtk/gtkwindow.c:370
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок вікна"
#: gtk/gtkwindow.c:377
msgid "Allow Shrink"
@@ -3826,7 +3892,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:402
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Модальне"
#: gtk/gtkwindow.c:403
msgid ""
@@ -3853,7 +3919,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Типова висота"
#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid ""
@@ -3862,11 +3928,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Знищувати з батьківським"
#: gtk/gtkwindow.c:440
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
+"Чи має це вікно знищуватись разом з "
+"батьківським"
#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "Icon"
@@ -3915,3 +3983,8 @@ msgstr ""
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод XInput"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Недостатньо пам'яті для збереження файлу "
+#~ "PNG."