summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Brady <rbrady@src.gnome.org>2000-11-13 00:24:47 +0000
committerRobert Brady <rbrady@src.gnome.org>2000-11-13 00:24:47 +0000
commit4835157161463c28869b4964eef06f5d1cd58e7f (patch)
tree8db78e55802a4a6b8ac1a03c221750ee203db367 /po/wa.po
parent87f494aaa12d270d23d691be5fca2e16836710f0 (diff)
downloadgdk-pixbuf-4835157161463c28869b4964eef06f5d1cd58e7f.tar.gz
Convert it all to UTF-8.
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 3590905d0..9b9abc279 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translation into the walloon language.
#
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
+# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
+# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
+# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "I Va"
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
-msgstr "Rinoncî"
+msgstr "Rinoncî"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Ridants"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
-msgstr "Fitchîs"
+msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
@@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
-msgstr "Fé on Ridant"
+msgstr "Fé on Ridant"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
-msgstr "Rafacer li fitchî"
+msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
-msgstr "Rlomer li fitchî"
+msgstr "Rlomer li fitchî"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
@@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Aroke"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
-msgstr "Clôre"
+msgstr "Clôre"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
-msgstr "Fé on Ridant"
+msgstr "Fé on Ridant"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "No do ridant:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
-msgstr "Fé"
+msgstr "Fé"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Rlomer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
-msgstr "Tchûze: "
+msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "Family:"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Famile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "Stîle di Rawete:"
+msgstr "Stîle di Rawete:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Vey divant:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
-msgstr "Mete èn oûve"
+msgstr "Mete èn oûve"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
msgid "Font Selection"
@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "Intreye"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
-msgstr "Nole éndjin d' intreye"
+msgstr "Nole éndjin d' intreye"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
-msgstr "Éndjin:"
+msgstr "Éndjin:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
-msgstr "Essocté"
+msgstr "Essocté"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
-msgstr "Waitroûle"
+msgstr "Waitroûle"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Purnea"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
-msgstr "Môde: "
+msgstr "Môde: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
-msgstr "Tchôke"
+msgstr "Tchôke"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
@@ -254,37 +254,37 @@ msgstr "nole"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
-msgstr "(essocté)"
+msgstr "(essocté)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
-msgstr "(nén cnoxhu)"
+msgstr "(nén cnoxhu)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
-msgstr "netyî"
+msgstr "netyî"
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
-msgstr "Pådje %u"
+msgstr "PÃ¥dje %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
-"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
+"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: \"%s\","
+msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
@@ -300,13 +300,13 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "Clintchaedje"
#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Lårdjeu:"
+#~ msgstr "LÃ¥rdjeu:"
#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "Grandeu è Pixels:"
+#~ msgstr "Grandeu è Pixels:"
#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "Grandeu è Ponts:"
+#~ msgstr "Grandeu è Ponts:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Spexheu x:"
@@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "Espacemint:"
#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Emetrinne lårdjeu"
+#~ msgstr "Emetrinne lårdjeu"
#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Ecôdaeje:"
+#~ msgstr "Ecôdaeje:"
#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Prôpietés del fonte"
+#~ msgstr "Prôpietés del fonte"
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Valixhance dimandeye"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "Fonte:"
#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Stîle del fonte:"
+#~ msgstr "Stîle del fonte:"
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Renonder passete"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "Pixels"
#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Informåcion sol Fonte"
+#~ msgstr "Informåcion sol Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "No del fonte dimandeye:"
@@ -363,22 +363,22 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "Vrai no del fonte:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
+#~ msgstr "%i fontes avou on totå di %i stîles."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Passete"
#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Sôrtes di Fontes:"
+#~ msgstr "Sôrtes di Fontes:"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap"
#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Vectoriå"
+#~ msgstr "Vectoriå"
#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap al schåle"
+#~ msgstr "Bitmap al schåle"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "(nole)"
#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "normåles"
+#~ msgstr "normåles"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "clintcheyes"
@@ -396,13 +396,13 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "oblikes"
#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "clintcheyes å rvier"
+#~ msgstr "clintcheyes å rvier"
#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "oblikes å rvier"
+#~ msgstr "oblikes å rvier"
#~ msgid "other"
-#~ msgstr "ôte"
+#~ msgstr "ôte"
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
@@ -411,56 +411,56 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
+#~ msgstr "Vos n' avoz nén li fonte ki vos avoz tchwezi"
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
+#~ msgstr "Li fonte ki vos avoz tchwezi n' est nén valåbe"
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr ""
-#~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
+#~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romane"
#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "propôrcionel"
+#~ msgstr "propôrcionel"
#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "d' espåçmint egål"
+#~ msgstr "d' espåçmint egål"
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "caracteres-bloc"
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Fonte: (passete eployî)"
+#~ msgstr "Fonte: (passete eployî)"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "pezantes"
#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "foirt cråsses"
+#~ msgstr "foirt cråsses"
#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "cråsses"
+#~ msgstr "cråsses"
#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "demi cråsses"
+#~ msgstr "demi cråsses"
#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "moyénnes"
+#~ msgstr "moyénnes"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "miernuwes"
#~ msgid "light"
-#~ msgstr "ledjîres"
+#~ msgstr "ledjîres"
#~ msgid "extralight"
-#~ msgstr "foirt ledjîres"
+#~ msgstr "foirt ledjîres"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "tenes"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"
+#~ msgstr "MAX_FONTS passé. Sacwantès fontes polèt manker"