summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-25 16:21:15 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-08-25 16:21:15 +0000
commit17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb (patch)
tree53e8390aee31df5b72b831fe28126e9fb9b4b48e /po/zh_TW.po
parentf1d9c777fab3688a9f832669a6cdfb3c443d3573 (diff)
downloadgdk-pixbuf-17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po594
1 files changed, 297 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 866866330..e1724a2b2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 17:36+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -16,129 +16,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "圖像檔‘%s’沒有內容"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "無法載入圖像檔‘%s’:原因不明,可能檔案已經損毀"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "無法載入用來載入圖像的模組:%s:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "圖像載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支援圖像類型‘%s’"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "無法識別圖像檔‘%s’的圖像格式"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:679
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "無法識別的圖像檔格式"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:852
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "無法載入圖像‘%s’:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "分析 JPEG 圖像檔時發生錯誤 (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1326
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖像格式:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖像檔"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1251
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "無法開啟 TIFF 圖像"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1270
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271
#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "當載入 XBM 圖像時無法寫入暫存檔"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1452
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "寫入圖像後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1665 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1715
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖像檔"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "不支援以漸進方式載入圖像類型‘%s’"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "內部錯誤:圖像載入模組 '%s' 無法載入圖像,但沒有提供任何原因"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "圖像標頭損毀"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "圖像格式不明"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "圖像像素資料損毀"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "動畫中有部份資料不符合格式"
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 圖像格式"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像"
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支援這種 BMP 圖像檔標頭大小"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 圖像中有冗餘的標頭資料"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 圖像格式"
@@ -727,46 +727,46 @@ msgstr "當載入 XPM 圖像時無法寫入暫存檔"
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 圖像格式"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1717
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724
msgid "License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "_Credits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:541
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1655
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1680
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1683
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1694
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1698
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:699
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "清除"
@@ -788,19 +788,19 @@ msgstr "清除"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -810,17 +810,17 @@ msgstr ""
"目;\n"
"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "所選擇的顏色;閣下可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "在這裡儲存顏色(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -836,133 +836,133 @@ msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "顏色的「深度」。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "紅(_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "綠(_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "藍(_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "顏色中的藍色份量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "透明度(_O):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "目前選擇的顏色的透明度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"閣下可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像‘orange’的普通顏色名稱。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "色盤(_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "滾輪"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: gtk/gtkentry.c:4343 gtk/gtktextview.c:6936
+#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: gtk/gtkentry.c:4353 gtk/gtktextview.c:6946
+#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4363 gtk/gtktextview.c:6957
+#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "無效的 XBM 檔"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:771 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -971,16 +971,16 @@ msgstr ""
"建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1083 gtk/gtkpathbar.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkpathbar.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -989,151 +989,151 @@ msgstr ""
"建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2570
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2671 gtk/gtkstock.c:294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "模式"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "新增資料夾"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3129
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "新增資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增資料夾"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
#, fuzzy
msgid "Could not find the path"
msgstr "無法儲存其它部份"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4585
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5285
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "強制回應"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5345
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(未知)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1142,38 +1142,38 @@ msgstr ""
"建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
msgid "Open Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5563
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640
#, fuzzy
msgid "Save in Location"
msgstr "選取檔案(_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "選取檔案(_S):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "資料夾(_D)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "檔案(_F)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "無法讀取資料夾:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:985
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1183,25 +1183,25 @@ msgstr ""
"檔案“%s”存放在另一部電腦 (稱為 %s) 之中,本程式可能無法存取該檔案。\n"
"是否確定選取該檔案?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1116
msgid "_New Folder"
msgstr "新增資料夾(_N)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1127
msgid "De_lete File"
msgstr "刪除檔案(_L)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "_Rename File"
msgstr "更改檔案名稱(_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "資料夾名稱“%s”中含有檔案名稱中不應出現的符號"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1210,33 +1210,33 @@ msgstr ""
"建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "閣下可能使用了檔案名稱中不應出現的符號。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
msgid "New Folder"
msgstr "新增資料夾"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1500
msgid "_Folder name:"
msgstr "資料夾名稱(_F):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1524
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1567
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1245,30 +1245,30 @@ msgstr ""
"刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1581
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "是否確定刪除檔案“%s”?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"更改檔案名稱至“%s”時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1286,29 +1286,29 @@ msgstr ""
"更改檔案“%s”的名稱時發生錯誤:%s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1701
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案“%s”的名稱為“%s”時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1748
msgid "Rename File"
msgstr "更改檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1763
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "將檔案‘%s’的名稱更改為:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1792
msgid "_Rename"
msgstr "更改名稱(_R)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2224
msgid "_Selection: "
msgstr "選取檔案(_S):"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1316,130 +1316,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"檔案名稱“%s”無法轉換至 UTF-8 (請嘗試設定環境變數 G_BROKEN_FILENAMES):%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3143
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "無效的 UTF-8 資料"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4020
msgid "Name too long"
msgstr "名稱過長"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4022
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "無法轉換檔案名稱"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "檔案"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "無法識別圖像檔‘%s’的圖像格式"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:72
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcd ABCD 中文測試"
-#: gtk/gtkfontsel.c:359
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "字集(_F):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:365
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "款式(_S):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:547
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1374
+#: gtk/gtkfontsel.c:1375
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma 值"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1620
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1448,101 +1448,101 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1261
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "預設寬度"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
msgstr "缺少輸入裝置"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "裝置(_D):"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "已失效"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "模式(_M):"
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "軸(_A)"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "按鍵(_K)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "力度"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X 傾斜"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y 傾斜"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "滾輪"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "無"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(已失效)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "清除"
-#: gtk/gtklabel.c:3410
+#: gtk/gtklabel.c:3417
msgid "Select All"
msgstr "選擇全部"
-#: gtk/gtklabel.c:3420
+#: gtk/gtklabel.c:3427
msgid "Input Methods"
msgstr "輸入法"
@@ -1551,421 +1551,421 @@ msgstr "輸入法"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:858
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2711 gtk/gtknotebook.c:5059
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2393
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”"
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖像檔:“%s”"
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3470
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Pixmap 路徑組成部份“%s”必須為絕對路徑,%s,第 %d 行"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "問題"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "粗體(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "光碟(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "轉換(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "搜尋(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "搜尋及取代(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "底部(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "最初(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "頂端(_T)"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "下(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:316 gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "上(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "移至(_J)"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "中央(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "填滿(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "靠左(_L)"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "靠右(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgid "_Next"
msgstr "新增(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgid "P_ause"
msgstr "貼上(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgid "Pre_vious"
msgstr "預覽(_P):"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "_Record"
msgstr "紅(_R):"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
#, fuzzy
msgid "R_ewind"
msgstr "搜尋(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
#, fuzzy
msgid "_Network"
msgstr "新增(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "列印預覽(_V)"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "回復(_R)"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "色彩(_C)"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "檢查拼字(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"
-#: gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "取消刪除(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM 左至右標記"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM 右至左標記"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS 零寬度空格"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:“%s”,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 無提示 ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1099
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1317
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:1402
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr ""