diff options
author | Ole Laursen <olau@hardworking.dk> | 2002-09-28 16:16:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Ole Laursen <olau@src.gnome.org> | 2002-09-28 16:16:47 +0000 |
commit | 757e9830ff0b632db63b536265015e19157e967b (patch) | |
tree | 8bab63866cfbe4f19cf34eebbeb0e0916e924deb /po | |
parent | 7feb206d02953b713720548a1d63ff45d387e816 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-757e9830ff0b632db63b536265015e19157e967b.tar.gz |
Updated Danish translation.
2002-09-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 151 |
2 files changed, 82 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 097d17eb7..10adea0a3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-09-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2002-09-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-28 18:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-28 18:17+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,16 +276,16 @@ msgstr "Komprimerede ikoner er ikke understøttet" msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikke-understøttet ikontype" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:500 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af ICO-fil" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -293,11 +293,16 @@ msgstr "" "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at indlæse billede, prøv at afslutte nogle " "programmer for at frigøre hukommelse." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Ikke-understøttet JPEG-farverum (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til indlæsning af JPEG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "" "JPEG-kvalitet skal være en værdi mellem 0 og 100; værdien '%s' kunne ikke " "fortolkes." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -1788,64 +1793,64 @@ msgstr "Markér ved fokus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres nÃ¥r feltet modtager fokus" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177 +#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3179 msgid "Select All" msgstr "Markér alt" -#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187 +#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3189 msgid "Input Methods" msgstr "Indtastningsmetoder" -#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395 +#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "The currently selected filename." msgstr "Navnet pÃ¥ den aktuelt valgte fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filhandlingsknapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:521 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Vis knapper til oprettelse/manipulering af filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Markér flere" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilesel.c:529 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Om mere end én fil kan vælges" -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mappen kan ikke læses: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:953 +#: gtk/gtkfilesel.c:930 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1856,25 +1861,25 @@ msgstr "" "tilgængelig for dette program.\n" "Er du sikker pÃ¥ at du vil vælge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1086 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1097 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "S_let fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1108 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "_Omdøb fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1386 +#: gtk/gtkfilesel.c:1363 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1388 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1883,33 +1888,33 @@ msgstr "" "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du har sandsynligvis brug symboler der ikke er tilladate i filnavne." -#: gtk/gtkfilesel.c:1397 +#: gtk/gtkfilesel.c:1374 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1408 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 +#: gtk/gtkfilesel.c:1423 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1516 +#: gtk/gtkfilesel.c:1493 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1918,31 +1923,31 @@ msgstr "" "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Navnet indeholder sandsynligvis symboler der ikke er tilladate i filnavne." -#: gtk/gtkfilesel.c:1527 +#: gtk/gtkfilesel.c:1504 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved sletning af filen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Vil du virkelig slette filen \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 +#: gtk/gtkfilesel.c:1552 msgid "Delete File" msgstr "Slet fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet \"%s\" indeholder symboler der ikke er tilladte i filnavne" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Fejl ved ændring af navn til \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1637 +#: gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1960,29 +1965,29 @@ msgstr "" "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1647 +#: gtk/gtkfilesel.c:1624 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fejl ved omdøbelse af filen \"%s\" til \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1671 msgid "Rename File" msgstr "Omdøb fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1709 +#: gtk/gtkfilesel.c:1686 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Omdøb filen \"%s\" til:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1740 +#: gtk/gtkfilesel.c:1717 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: gtk/gtkfilesel.c:2131 +#: gtk/gtkfilesel.c:2117 msgid "Selection: " msgstr "Valg: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3011 +#: gtk/gtkfilesel.c:3004 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1991,15 +1996,15 @@ msgstr "" "Filnavnet \"%s\" kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv at sætte " "miljøvariablen G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3014 +#: gtk/gtkfilesel.c:3007 msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3880 +#: gtk/gtkfilesel.c:3873 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3882 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" @@ -2152,80 +2157,80 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:132 msgid "A GdkPixbuf to display." msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises" -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display." msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises" # navn pÃ¥ struktur - se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Image" -#: gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display." msgstr "En GdkImage der skal fremvises" -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:164 msgid "Filename to load and display." msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:172 msgid "Stock ID" msgstr "Lager-id" -#: gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Stock ID for a stock image to display." msgstr "Laged-id for et billede fra standardbilledlageret der skal fremvises" -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsæt" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display." msgstr "Ikonsæt der skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Size to use for stock icon or icon set." msgstr "Størrelse der skal bruges for lagerikonet eller ikonsættet" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "GdkPixbufAnimation to display." msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises" -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstype" -#: gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "The representation being used for image data." msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" @@ -2612,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal have samme størrelser" -#: gtk/gtknotebook.c:2440 gtk/gtknotebook.c:4696 +#: gtk/gtknotebook.c:2450 gtk/gtknotebook.c:4706 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -3257,7 +3262,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3848,7 +3853,7 @@ msgstr "Markør synlig" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis indsætningsmarkøren" -#: gtk/gtktextview.c:6386 +#: gtk/gtktextview.c:6417 msgid "Input _Methods" msgstr "Indtastnings_metoder" |