summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2002-09-27 11:08:41 +0000
committerJordi Mallach <jordim@src.gnome.org>2002-09-27 11:08:41 +0000
commitd8d9bf88af827c60845c0a641c0f3e9bbc372282 (patch)
tree6a58eaa9114568594cfce4a10d8753a5cbb3fa50 /po
parente4b64fdcfc07591404aa16b0a4d6b0411e061e5c (diff)
downloadgdk-pixbuf-d8d9bf88af827c60845c0a641c0f3e9bbc372282.tar.gz
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po107
2 files changed, 60 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3b97181ee..565619a0c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-09-27 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2002-09-24 German Poo-Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>
* es.po: Fixed bug #93072 by Juan Manual Garcia Molina
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 341a774d2..3da8339a2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-31 16:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 13:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-27 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-27 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "Tipus d'icona no implementada"
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Sense memòria per carregar del fitxer ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:111
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "S'ha produït una errada interpretant el fitxer gràfic JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:346
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -274,11 +274,16 @@ msgstr ""
"Memòria insuficient per a carregar la imatge, intenteu tancar alguna "
"aplicació per alliberar memòria"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:380 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:730
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "Espai de color JPEG no suportat (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:476 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:844
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No es pot obtenir memòria per carregar el fitxer JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:798
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -287,7 +292,7 @@ msgstr ""
"La qualitat d'un fitxer JPEG hauria d'estar entre els valors 0 i 100; el "
"valor «%s» no pot ser analitzat"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:813
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -1768,65 +1773,65 @@ msgstr "Seleccioneu en el focus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "Com seleccionar els continguts des d'una entrada quan són enfocats"
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtklabel.c:3177
+#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3177
msgid "Select All"
msgstr "Seleccioneu tot"
-#: gtk/gtkentry.c:3880 gtk/gtklabel.c:3187
+#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtklabel.c:3187
msgid "Input Methods"
msgstr "Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:3890 gtk/gtktextview.c:6395
+#: gtk/gtkentry.c:3897 gtk/gtktextview.c:6426
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "_Inserta caràcters de control Unicode"
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:161
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
+#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "The currently selected filename."
msgstr "El nom del fitxer seleccionat actualment."
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Show file operations"
msgstr "Mostra les operacions de fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
+#: gtk/gtkfilesel.c:521
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
"Si els butons per la creació/manipulació de fitxers seran visualitzats."
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
+#: gtk/gtkfilesel.c:528
msgid "Select multiple"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
+#: gtk/gtkfilesel.c:529
msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
msgstr "Si permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats."
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
+#: gtk/gtkfilesel.c:684
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
+#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetes"
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
+#: gtk/gtkfilesel.c:719
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
+#: gtk/gtkfilesel.c:723
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxers"
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2152
+#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2138
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Directori il·legible: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:953
+#: gtk/gtkfilesel.c:930
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1837,19 +1842,19 @@ msgstr ""
"disponible per aquest programa.\n"
"Esteu segur que voleu seleccionar-lo?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1086
+#: gtk/gtkfilesel.c:1063
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova Carpeta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1097
+#: gtk/gtkfilesel.c:1074
msgid "De_lete File"
msgstr "Es_borra fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1108
+#: gtk/gtkfilesel.c:1085
msgid "_Rename File"
msgstr "_Reanomena fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1386
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"La carpeta anomenada «%s» conté símbols que no es permeten per a noms de "
"fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1388
+#: gtk/gtkfilesel.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1866,35 +1871,35 @@ msgstr ""
"Error creant la carpeta «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1602
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablement heu utilitzat símbols no permesos per a noms de fitxer."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1397
+#: gtk/gtkfilesel.c:1374
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Error creant carpeta «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1431
+#: gtk/gtkfilesel.c:1408
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Carpeta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1446
+#: gtk/gtkfilesel.c:1423
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nom de la _carpeta"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1472
+#: gtk/gtkfilesel.c:1449
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1513
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nom del fitxer «%s» conté símbols que no estan permesos per a noms de "
"fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1516
+#: gtk/gtkfilesel.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1903,32 +1908,32 @@ msgstr ""
"Error esborrant el fitxer «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1518 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#: gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1616
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Probablement conté símbols no permesos per a noms de fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1527
+#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Error esborrant el fitxer «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Voleu realment esborrar el fitxer «%s»?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1575
+#: gtk/gtkfilesel.c:1552
msgid "Delete File"
msgstr "Esborrar fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1621 gtk/gtkfilesel.c:1635
+#: gtk/gtkfilesel.c:1598 gtk/gtkfilesel.c:1612
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nom de fitxer «%s» conté símbols que no són permesos per un a un nom de "
"fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"Error reanomenant el fitxer com a «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1637
+#: gtk/gtkfilesel.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1946,29 +1951,29 @@ msgstr ""
"Error reanomenant el fitxer «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1647
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error reanomenant el fitxer «%s» com a «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1694
+#: gtk/gtkfilesel.c:1671
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomena el fitxer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1709
+#: gtk/gtkfilesel.c:1686
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Reanomena el fitxer «%s» com a:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1740
+#: gtk/gtkfilesel.c:1717
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2131
+#: gtk/gtkfilesel.c:2117
msgid "Selection: "
msgstr "Selecció:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3011
+#: gtk/gtkfilesel.c:3004
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1977,15 +1982,15 @@ msgstr ""
"El nom del fitxer «%s» no ha pogut ser convertit com a UTF-8 (intenteu "
"introduir la variable d'entorn G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3014
+#: gtk/gtkfilesel.c:3007
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Utf-8 no vàlid"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3880
+#: gtk/gtkfilesel.c:3873
msgid "Name too long"
msgstr "El nom és massa llarg"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3882
+#: gtk/gtkfilesel.c:3875
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
@@ -3842,7 +3847,7 @@ msgstr "Cursor visible"
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Si es mostra el cursor d'inserció"
-#: gtk/gtktextview.c:6386
+#: gtk/gtktextview.c:6417
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"