summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2004-04-25 15:34:43 +0000
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2004-04-25 15:34:43 +0000
commitd4bbe8978e2b063064abac9c5630dac188a39ea1 (patch)
treea29bb4598600c08198919f9a8462a205edcba880 /po
parentd20ae319fd84c4e2691a5e1310e106f33ab452dc (diff)
downloadgdk-pixbuf-d4bbe8978e2b063064abac9c5630dac188a39ea1.tar.gz
Updated German translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po201
2 files changed, 114 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d3d489321..f908338f6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2004-04-25 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 536369b33..7185ef8ff 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.6\n"
+"Project-Id-Version: GTK+ 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-25 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-25 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als "
"aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen "
"Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
msgid "_Save color here"
msgstr "Farbe hier _speichern"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder rechtsklicken Sie "
"darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck."
# gtk/gtkcolor
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -854,67 +854,67 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem "
"Bildschirm, um sie auszuwählen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Die Position auf dem Farbrad."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Die »Tiefe« der Farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Die Helligkeit der Farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Der Rotanteil der Farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Der Grünanteil der Farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Der Blauanteil der Farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparenz der Farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farb_name:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -922,33 +922,37 @@ msgstr ""
"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder "
"einen Farbnamen wie »orange« eingeben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Farbrad"
+
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
+#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
+#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
+#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -957,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -966,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -975,7 +979,7 @@ msgstr ""
"Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -984,15 +988,15 @@ msgstr ""
"Der momentane Ordner konnte nicht nach %s gewechselt werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -1001,14 +1005,14 @@ msgstr ""
"Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner "
"ist."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1017,121 +1021,129 @@ msgstr ""
"Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
"Pfadname ist."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
-msgid "Create _Folder"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
+msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Ordner anlegen"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+msgid "Could not find the path"
+msgstr "Der Pfad konnte nicht gefunden werden"
+
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Name des anzulegenden Ordners eingeben"
+msgstr "Ordnername eingeben"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dessen Pfad "
"ungültig ist."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1140,11 +1152,15 @@ msgstr ""
"%s konnte nicht gewählt werden:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278
+msgid "Save in Location"
+msgstr "An Ort speichern"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
@@ -1314,8 +1330,8 @@ msgstr "Au_swahl: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
#, c-format
msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
@@ -1332,46 +1348,56 @@ msgstr "Name zu lang"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
+"Sie einen anderen Namen."
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«"
# CHECK - klingt dämlich
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt keine Symbole für alles"
@@ -1907,22 +1933,22 @@ msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden,"
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tipp ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
+#: gtk/gtkuimanager.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
+#: gtk/gtkuimanager.c:1295
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
+#: gtk/gtkuimanager.c:1380
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
+#: gtk/gtkuimanager.c:2157
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
@@ -1980,10 +2006,3 @@ msgstr "X-Eingabemethode"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Elternordner von %s konnte nicht ermittelt werden:\n"
-#~ "%s"