summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2000-08-14 14:43:56 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2000-08-14 14:43:56 +0000
commit8b6e32e690407aca6e022515ccfc56d9d8c83d22 (patch)
tree1a9167fe7d76a0987c3b0803ccb2cf159528eb98 /po
parente0833cd52ae264a760fcae04978a245ebdb6ef3a (diff)
downloadgdk-pixbuf-8b6e32e690407aca6e022515ccfc56d9d8c83d22.tar.gz
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po228
1 files changed, 26 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9af879da5..980b444b3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-08-14 17:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -42,27 +42,26 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Щ╕льн╕сть:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
-#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
-msgstr "Значення:"
+msgstr "Ш╕стнадцяткове значення:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "╤нша пал╕тра"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
msgid "Set Color"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити кол╕р"
#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
-#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
+#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕на"
@@ -72,70 +71,70 @@ msgid "Help"
msgstr "Дов╕дка"
#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
+#: gtk/gtkfilesel.c:512
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
+#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:637
+#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
msgstr "Створити каталог"
-#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
+#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
-#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
+#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
msgid "Rename File"
-msgstr "Пере╕менувати файл"
+msgstr "Перейменувати файл"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:828
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
+#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
+#: gtk/gtkfilesel.c:932
msgid "Create Directory"
msgstr "Створити каталог"
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
+#: gtk/gtkfilesel.c:946
msgid "Directory name:"
-msgstr "Назва каталога:"
+msgstr "Назва каталогу:"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:954
+#: gtk/gtkfilesel.c:959
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1058
+#: gtk/gtkfilesel.c:1068
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1173
+#: gtk/gtkfilesel.c:1192
msgid "Rename"
-msgstr "Пере╕менувати"
+msgstr "Перейменувати"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "Виб╕р: "
@@ -144,9 +143,8 @@ msgid "Family:"
msgstr "Родина:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "Додатковий стиль:"
+msgstr "Стиль:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
msgid "Size:"
@@ -240,7 +238,7 @@ msgstr "Нахил Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Колесо"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
@@ -282,177 +280,3 @@ msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Нема╓ п╕дказки ---"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Колекц╕я:"
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Товщина:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Нахил:"
-
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Ширина:"
-
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "Розм╕р у точках:"
-
-#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "Розм╕р у пунктах:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Розд╕льна здатн╕сть X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Розд╕льна здатн╕сть Y:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Пропорц╕йн╕сть:"
-
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Середня ширина:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Наб╕р символ╕в:"
-
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Властивост╕ шрифту"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Значення, що вимагалося"
-
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "Д╕йсне значення"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Шрифт"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Шрифт:"
-
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Стиль шрифту:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Перевстановити ф╕льтр"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Метрика:"
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Пункти"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Точки"
-
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "╤нформац╕я про шрифт"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Шрифт, що вимагався:"
-
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Д╕йсна назва шрифту:"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "╓ %i шрифт╕в у %i стилях."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Ф╕льтр"
-
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Типи шрифт╕в:"
-
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Растров╕"
-
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Масштабован╕"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Масштабован╕ растри"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(н╕чого)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "звичайний"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "курсивний"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "косий"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "зворотн╕й курсивний"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "зворотн╕й косий"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "╕нш╕"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
-
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Вибраний шрифт - недоступний."
-
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Вибраний шрифт - нев╕рний."
-
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "Це - двобайтний шрифт, в╕н може бути показаний не коректно."
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "прямий"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "пропорц╕йний"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "моноширний"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "матричний"
-
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Шрифт: (Ф╕льтр застосовано)"
-
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "важкий"
-
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "дуже ч╕ткий"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "ч╕ткий"
-
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "нап╕вч╕ткий"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "середн╕й"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "звичайний"
-
-#~ msgid "light"
-#~ msgstr "легкий"
-
-#~ msgid "extralight"
-#~ msgstr "дуже легкий"
-
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "тонкий"
-
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS перевищено. Деяк╕ шрифти можуть бути в╕дсутн╕."