summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2006-08-18 04:34:21 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2006-08-18 04:34:21 +0000
commit0c2a4ec42e286e7e81186d930c2e6a8f8b642213 (patch)
tree6360de109b92286a56d1fdc167936a9eaf2aeff2 /po
parent90c4ee86439ef3643e0ed8dc490ce5a03455284a (diff)
downloadgdk-pixbuf-0c2a4ec42e286e7e81186d930c2e6a8f8b642213.tar.gz
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/af.po307
-rw-r--r--po/am.po306
-rw-r--r--po/ar.po307
-rw-r--r--po/az.po307
-rw-r--r--po/az_IR.po306
-rw-r--r--po/be.po307
-rw-r--r--po/bg.po1946
-rw-r--r--po/bn.po307
-rw-r--r--po/bn_IN.po2042
-rw-r--r--po/br.po306
-rw-r--r--po/bs.po307
-rw-r--r--po/ca.po307
-rw-r--r--po/cs.po307
-rw-r--r--po/cy.po307
-rw-r--r--po/da.po307
-rw-r--r--po/de.po1950
-rw-r--r--po/el.po1957
-rw-r--r--po/en_CA.po307
-rw-r--r--po/en_GB.po307
-rw-r--r--po/es.po1946
-rw-r--r--po/et.po1954
-rw-r--r--po/eu.po2005
-rw-r--r--po/fa.po307
-rw-r--r--po/fi.po1952
-rw-r--r--po/fr.po307
-rw-r--r--po/ga.po306
-rw-r--r--po/gl.po307
-rw-r--r--po/gu.po1998
-rw-r--r--po/he.po307
-rw-r--r--po/hi.po307
-rw-r--r--po/hr.po307
-rw-r--r--po/hu.po2964
-rw-r--r--po/hy.po307
-rw-r--r--po/ia.po306
-rw-r--r--po/id.po307
-rw-r--r--po/is.po307
-rw-r--r--po/it.po307
-rw-r--r--po/ja.po1946
-rw-r--r--po/ka.po307
-rw-r--r--po/ko.po1946
-rw-r--r--po/ku.po2828
-rw-r--r--po/li.po307
-rw-r--r--po/lt.po1950
-rw-r--r--po/lv.po307
-rw-r--r--po/mi.po307
-rw-r--r--po/mk.po2007
-rw-r--r--po/ml.po3116
-rw-r--r--po/mn.po308
-rw-r--r--po/mr.po308
-rw-r--r--po/ms.po307
-rw-r--r--po/nb.po1965
-rw-r--r--po/ne.po1958
-rw-r--r--po/nl.po1946
-rw-r--r--po/nn.po307
-rw-r--r--po/nso.po307
-rw-r--r--po/or.po372
-rw-r--r--po/pa.po307
-rw-r--r--po/pl.po1950
-rw-r--r--po/pt.po1946
-rw-r--r--po/pt_BR.po307
-rw-r--r--po/ro.po307
-rw-r--r--po/ru.po307
-rw-r--r--po/rw.po307
-rw-r--r--po/sk.po307
-rw-r--r--po/sl.po307
-rw-r--r--po/sq.po307
-rw-r--r--po/sr.po307
-rw-r--r--po/sr@Latn.po307
-rw-r--r--po/sr@ije.po307
-rw-r--r--po/sv.po2352
-rw-r--r--po/ta.po307
-rw-r--r--po/te.po307
-rw-r--r--po/th.po484
-rw-r--r--po/tk.po306
-rw-r--r--po/tr.po1950
-rw-r--r--po/tt.po3326
-rw-r--r--po/uk.po1955
-rw-r--r--po/ur.po306
-rw-r--r--po/uz.po306
-rw-r--r--po/uz@Latn.po306
-rw-r--r--po/vi.po307
-rw-r--r--po/wa.po307
-rw-r--r--po/xh.po307
-rw-r--r--po/yi.po307
-rw-r--r--po/zh_CN.po307
-rw-r--r--po/zh_HK.po1952
-rw-r--r--po/zh_TW.po1952
88 files changed, 42904 insertions, 33514 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f586fb4a4..f7da0b402 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-17 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
+
+ * === Released 2.10.2 ===
+
2006-08-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index dd5e498a4..38fcfe57c 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -79,39 +79,39 @@ msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kon nie beeld '%s': %s laai nie"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie storing van die beeldformaat: %s "
"nie"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kon nie '%s' open om na toe te skryf nie: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is, alle data is dalk nie gestoor "
"nie: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1125,32 +1125,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "S_kep"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr ""
"Die kleur wat jy geselekteer het. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n "
"paletinskrywing om dit vir toekomstige gebruik te stoor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Stoor kleur hier"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"inskrywing te verander,sleep 'n kleur-monster hier of regs-kliek dit en "
"selekteer \"Stoor kleur hier.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Selekteer die kleur wat jy wil hê uit die buitenste sirkel. Selekteer die "
"skadu of helderheid van daardie kleurin die binneste driehoek."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1381,69 +1381,69 @@ msgstr ""
"Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op jou skerm om daardie "
"kleur teselekteer."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisie op die kleurwiel."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Versadiging:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Diepte\" van die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rooi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rooilig in die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Groen:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groenlig in die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blou:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid bloulig in die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ondeursigtigheid:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Deursigtigheid van die kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur _naam:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n HTML-styl heksadesimale kleurwaarde intik, of slegs 'n kleurnaam "
"soos bv. 'oranje' in hierdie inskrywing."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Wiel"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Wiel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Skrap Lêer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Werkarea"
@@ -1493,262 +1493,262 @@ msgstr "Werkarea"
msgid "(None)"
msgstr "geen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Verwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Hernoem"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Hernoem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Voeg by"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwyder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Aangepas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander vouers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _Vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _vouer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n "
"ongeldige pad is."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kortpad %s bestaan nie"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Hernoem"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tik naam van nuwe vouer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d greep"
msgstr[1] "%d grepe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Naam te lank"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "_Gamma waarde"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout met laai van ikoon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Jy kan 'n kopie by:\n"
" kry\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie"
@@ -2204,15 +2204,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Bladsy %u"
@@ -2334,61 +2334,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Stoor in _vouer:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Waarskuwing"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Druk"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Groep"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Die radio nutsgoedknoppie aan wie se groep hierdie knoppie behoort."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kon nie beeldlêer in pixmap_pad: \"%s\" vind nie"
@@ -2664,67 +2664,70 @@ msgstr "Kon nie beeldlêer in pixmap_pad: \"%s\" vind nie"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Kon nie vouer %s skep nie:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Open Ligging"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Maak skoon"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Geen XPM-kopteks gevind nie"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie"
@@ -4085,54 +4088,54 @@ msgstr "Lettertipe Seleksie"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Verstek"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "geen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Skerm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4149,26 +4152,32 @@ msgstr "Beeld het zero hoogte"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Druk"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Druk"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Lêers"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 68bb5bd17..9dd8516f3 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -73,44 +73,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1094,32 +1094,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_ፍጠር"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1317,101 +1317,101 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_ዕሴት፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_ቀይ፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_አረንጓዴ፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_ሰማያዊ፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "መደርደሪያ (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
@@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
msgid "Color Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ዘገባ የማስትገባት ዘዴዎች (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "ፋይል አጥፉ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1449,252 +1449,252 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "ምንም"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "የፋይል ስም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "እንደገና _ሰይም"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "ጨምር (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "አስወግድ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ፋይሎች"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "የአሠራሩ ዘዴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "የቀለሙ _ስም፦"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "የፋይል ስም"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "እንደገና _ሰይም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ያልታወቀ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "አዛምድ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "የ_ጋማ ዕሴት"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2130,15 +2130,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ገጽ %u"
@@ -2259,61 +2259,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "አዲስ ዶሴ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "አትም (_P)"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2575,12 +2575,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2589,63 +2589,65 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "የአሁኑን ቀለም"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_ምርጫ፦ "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "ሰርዝ (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(ያልታወቀ)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -4007,54 +4009,54 @@ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "የነበረው ስፋት"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "እስክሪን"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4070,26 +4072,32 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "አትም (_P)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "አትም (_P)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ፋይሎች"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6613f231e..f01dea59e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"3\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -81,37 +81,37 @@ msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيّطة"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1117,32 +1117,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "إن_شاء"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
"تستخدمه مستقبلاً."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_حفظ اللون هنا"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"إنقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة إسحب عينة "
"لون إلى هنا أو إنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1363,75 +1363,75 @@ msgstr ""
"إختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. إختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
"باستخدام المثلث الداخلي."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "إنقر القطّارة ثم إنقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "الموقع على عجلة اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "الت_شبع:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "عمق\" اللون\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "ال_قيمة:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "بريق اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_أحمر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "أ_خضر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "أ_زرق:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "الت_عتيم:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "شفافية اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "ا_سم اللون:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr ""
"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
"مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "ل_وحة الألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "عجلة اللّون"
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr "عجلة اللّون"
msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "حذف ملف"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "المكتب"
@@ -1480,228 +1480,228 @@ msgstr "المكتب"
msgid "(None)"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_إعادة تسمية"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_إعادة تسمية"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "الإ_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _دليل"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_إعادة تسمية"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1710,30 +1710,30 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
msgstr[2] "%d ًبايتا"
msgstr[3] "%d ًبايتا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f كـ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f م"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f غ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "الإسم طويل جداً"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "قيمة _جاما"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
@@ -2187,15 +2187,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "الصفحة %u"
@@ -2317,61 +2317,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "تحذير"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_طباعة"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2633,12 +2633,12 @@ msgstr "المجموعة"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "زرّ أداة المذياعة الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
@@ -2647,67 +2647,70 @@ msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path:
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_مسح"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "لا توجد ترويسة XPM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
@@ -4068,54 +4071,54 @@ msgstr "الخط المنتقى"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "الإفتراض"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "شاشة"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4132,26 +4135,32 @@ msgstr "ارتفاع الصورة يساوي صفراً"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_طباعة"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_طباعة"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ملفات"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index a0b43bb11..a7a4d6ea8 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylı açıla bilmədi: %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,39 +78,39 @@ msgstr "Namə'lum rəsm növü"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Rəsm faylına yazma xətası: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf-un bu buraxılışı bu formatdakı rəsmləri qeyd etməni dəstəkləmir: %"
"s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Rəsmi callback-ə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bilmədi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl oxuna bilmədi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' yazmaq üçün açıla bilmədi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Rəsm yazılırkən '%s' bağlana bilinmədi, bütün mə'lumat qeyd edilməmiş ola "
"bilər:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1127,32 +1127,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Yarat"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr ""
"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
"bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1382,69 +1382,69 @@ msgstr ""
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Şəffaflıq:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rəngin şəffaflığı."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Rə_ng Adı:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rəng Çərxi"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Rəng Çərxi"
msgid "Color Selection"
msgstr "Rəng Seçkisi"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faylı Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
@@ -1493,257 +1493,257 @@ msgstr "Masa Üstü"
msgid "(None)"
msgstr "heç biri"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Yenidən Adlandır"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Yenidən Adlandır"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Ad çox uzundur"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "_Qamma qiyməti"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil"
@@ -2199,15 +2199,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Səhifə %u"
@@ -2329,61 +2329,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Xəbərdarlıq"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Ç_ap Et"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2645,12 +2645,12 @@ msgstr "Qrup"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
@@ -2659,67 +2659,70 @@ msgstr "Pixmap_path-dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Mövqe Aç"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Təmizlə"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Namə'lum"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM başlığı tapılmadı"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Include faylı tapıla bilmədi: \"%s\""
@@ -4079,54 +4082,54 @@ msgstr "Yazı Növü Seçimi"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Ön Qurğulu"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "heç biri"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ekran"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4143,26 +4146,32 @@ msgstr "Rəsmin hündürlüyü sıfırdır"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Ç_ap Et"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fayllar"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po
index 2f1300f06..f75990cb5 100644
--- a/po/az_IR.po
+++ b/po/az_IR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n"
"Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n"
"Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -73,44 +73,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1092,32 +1092,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1314,99 +1314,99 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
@@ -1414,11 +1414,11 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1440,236 +1440,236 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr ""
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2099,15 +2099,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2221,61 +2221,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2522,12 +2522,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2536,58 +2536,60 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3934,51 +3936,51 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -3994,23 +3996,29 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fadafbbf5..401b8e496 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл з відарысам \"%s\" ня ўтрымлівае даньняў."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,38 +78,38 @@ msgstr "Нераспазнавальны фармат файла відарыс
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Збой загрузкі відарысу \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Памылка запісу ў файл відарысу: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне відарысаў у фармаце: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў адваротны выклік"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Збой адкрыцьця часовага файлу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Памылка адкрыцьця \"%s\" для запісу: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Збой закрыцьця \"%s\" у часе захаваньня відарысу; усе даньні могуць быць не "
"захаваны: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў буфэр"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "КОЛЕРЫ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Ліцэнзія"
@@ -1123,32 +1123,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Падзякі"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Ліцэнзія"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Пра %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Падзякі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Стваральнікі"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Дакумэнтацыя"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Пераклад"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Мастацкае аздабленьне"
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Колер які вы выбралі. Вы можаце перацягнуць гэты колер у палітру, каб "
"захаваць яго для далейшага выкарыстаньня."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Захаваць колер тут"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1363,13 +1363,13 @@ msgstr ""
"гэты колер, перацягніце сюды прыклад колеру ці націсьніце правую клявішу і "
"выберыце \"Захаваць тутака колер.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "Выберыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1377,69 +1377,69 @@ msgstr ""
"Націсьніце на кропельнік, затым націсьніце ў любым месцы экрану каб выбраць "
"патрэбны вам колер."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Адценьне:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Пазыцыя каляровага кола."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Насычанасьць:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Глыбіня\" колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "Знач_эньне:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Зыркасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Чырвоны:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Колькасьць чырвонага ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зялёны:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Сіні:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Колькасьць сіняга ў колеры."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Шчыльнасьць:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Празрыстасьць колеру."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1447,12 +1447,12 @@ msgstr ""
"Вы можаце тутака ўвесьці значэньне колеру ў HTML-стылі, ці ўласны назоў "
"колеру, як напрыклад 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палітра"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Кола колеру"
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Кола колеру"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбар колеру"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Мэтады _ўводу"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Уставіць кіруючы знак Unicode"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выбар файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Сталец"
@@ -1486,27 +1486,27 @@ msgstr "Сталец"
msgid "(None)"
msgstr "(Няма)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Іншае..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Немагчыма дадаць закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Немагчыма выдаліць закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Тэчка не была створаная"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1514,214 +1514,214 @@ msgstr ""
"Тэчка не была створаная, таму як існуе файл з гэткай назвай. Паспрабуйце "
"скарыстаць іншую назву для тэчкі, ці сьпярша зьмяніце назву файлу."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недапушчальная назва файлу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Дадаць тэчку\"'%s\" да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Дадаць гэтую тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаныя тэчкі да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Выдаліць закладку \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Немагчыма дадаць закладку для '%s' паколькі яна мае недапушчальны шлях."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Перайменаваць..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Дадаць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Выдаліць вылучаную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Немагчыма вылучыць файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Немагчыма вылучыць файл \"%s\" паколькі ён мае недапушчальны шлях."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Дадаць да закладак"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Паказаць _схаваныя файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Зьменены"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Недапушчальная назва файлу"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Стварыць _тэчку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Разь_мяшчэньне: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Стварыць у тэчку:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Немагчыма зьмяніць у тэчку пакуль яна не мясцовая"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "скарачэньне %s ужо існуе"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл ужо існуе у \"%s\". Замена перапіша яго зьмест."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Немагчыма замацаваць %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Набярыце назву новай тэчкі"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гб"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Назва задоўгая"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Немагчыма атрымаць убудаваную значку для %s"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "_Гама значэньне"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Вы можаце атрымаць копію з:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значка \"%s\" адсутнічае ў тэме"
@@ -2176,15 +2176,15 @@ msgstr "Можнасьці GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Паказаць можнасьці GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Старонка %u"
@@ -2306,61 +2306,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Захаваць у тэчку:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Увага"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Друкаваць"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Група"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радыё-кнопка,·да групы якой належыць гэтая кнопка."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Немагчыма адшукаць файл з відарысам у pixmap_path: \"%s\""
@@ -2637,63 +2637,66 @@ msgstr "Немагчыма адшукаць файл з відарысам у pi
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Немагчыма вылучыць элемэнт"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Адкрыць _разьмяшчэньне"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "А_чысьціць"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Невядома"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Загаловак XPM адсутнічае"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\""
@@ -4042,54 +4045,54 @@ msgstr "Выбар шрыфту"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Прадвызначанае"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Няма)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Экран"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4106,26 +4109,32 @@ msgstr "Відарыс мае нулявую вышыню"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Друкаваць"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Друкаваць"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файлы"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 832f7d4e2..c04d064a0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 11:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 12:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Неуспех при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно "
"повреден файл"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
"Неуспех при зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно "
"повреден анимационен файл"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,54 +61,58 @@ msgstr ""
"Модулът за зареждане на изображения %s не подава подходящ интерфейс: "
"вероятно е от различна версия на GTK."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Неразпознат графичен формат"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка при записва на изображението: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Грешка при отварянето на временния файл"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,11 +121,12 @@ msgstr ""
"Неуспех при затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е "
"да не са записани всички данни: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -130,148 +135,168 @@ msgstr ""
"Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши "
"някое действие, но не указа причина за това"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от типа „%s“"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Повредена е заглавната част на изображението"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Неизвестен формат на изображението"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "неуспех при заделяне на буфер от %u байт за изображението"
msgstr[1] "неуспех при заделяне на буфер от %u байта за изображението"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Неподдържан тип анимация"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Форматът за изображения ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Няма достатъчно памет за да се зареди изображение формат „bitmap“"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
"Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се "
"поддържа"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
"Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
"могат да бъдат компресирани"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Неуспех при запис на файл във формат BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Форматът за изображения BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Неуспех при четене на GIF: %s "
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял.)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Препълване на стека"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr ""
"Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира "
"това изображение."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Срещнат е лош код"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Кръгов табличен запис във файла във формат GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Няма достатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресация на LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Не се поддържа версията %s на формата за файлове GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -279,68 +304,77 @@ msgstr ""
"Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и "
"локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF изображението е орязано или непълно."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Форматът за изображения GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на иконата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Иконата има нулева ширина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Иконата има нулева височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Неподдържан тип икона"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Горещата точка на курсора е извън изображението"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Форматът за изображения ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -348,17 +382,18 @@ msgstr ""
"Няма достатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, "
"за да освободите памет."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Неподдържано цветово пространство за JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -367,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%s“ не може да "
"бъде анализирана."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -375,89 +410,104 @@ msgstr ""
"Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е "
"разрешена"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Форматът за изображения JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Няма достатъчно памет за заглавна част"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Няма достатъчно памет за контекстния буфер"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Изображението е с нулева височина и/или височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Изображението е с неподдържана стойност на битове за пиксел"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Изображението е с неподдържан брой %d-битови цветови равнини"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Невъзможно е да създаде нов буфер за пиксели"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Няма достатъчно памет за данните за линия"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Няма достатъчно памет за данните за цветова палитра"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Не са получени всички линии в изображението във формат PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Не е открита палитра в края на данните за PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Форматът за изображения PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG не е валиден."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
"Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева ширина или височина."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr ""
"Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той "
"трябва да е 3 или 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -466,28 +516,31 @@ msgstr ""
"Недостатъчно памет за запазване на изображение %ldx%ld. Спрете някоя "
"програма, за да освободите памет."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 символа."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от символи от "
"ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -496,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%s“ не "
"може да бъде анализирана."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -505,341 +558,391 @@ msgstr ""
"Нивото на компресията на PNG трябва да бъде между 0 и 9. Стойността „%d“ не "
"е позволена."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Откъсът текст в PNG - „%s“ не може да бъде конвертиран до кодиране ISO-8859-"
"1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "Форматът за изображения PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Модулът за зареждането на PNM очакваше целочислена стойност, но получи друга"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с ширина 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Типът изображение „суров“ (raw) PNM е невалиден"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Невалиден формат на изображение тип PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Преждевременно се стигна до „край на файл“"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Фамилията формати за изображения PNM/PBG/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Изображението във формат RAS е с „фалшиви“ заглавни данни"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Изображението във формат е от неизвестен тип"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "неподдържана разновидност на изображение във формат RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Няма достатъчно памет, за да се зареди изображението във формат RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Форматът за растерни изображения на Sun"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Няма достатъчно памет за структура на IOBuffer "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Няма достатъчно памет за данни на IOBuffer "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Не може да се преразпределят данни от IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Не може да се заделят временни данни в IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Излишък от данни във файл"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Форматът за изображения Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ширината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Височината или ширината на изображението във формат TIFF е нулева"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Няма достатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Неуспех при зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Неуспех при отваряне на изображение във формат TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Неуспех при изпълнението на TIFFClose"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Неуспех при зареждане на изображение във формат TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Неуспех при запазване на изображение във формат TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Неуспех при запазване на данните в TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Неуспех при запазване на файл във формат TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Форматът за изображения TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Изображението е с нулева ширина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Изображението е с нулева височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображението"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Останалото не беше запазено"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Форматът за изображения WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Грешен файл във формат XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Неуспех при запис на временния файл при зареждане на изображението във "
"формат XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Форматът за изображения XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна ширина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Файлът във формат XPM е с отрицателна височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Броят на символи за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Неуспех при запис на временен файл при зареждането на изображение във формат "
"XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Форматът за изображения XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Класът на програмата, който да се използва от мениджъра на прозорци"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Името на програмата, което да се използва от мениджъра на прозорци"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да бъдат зададени"
@@ -847,222 +950,222 @@ msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk,
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГОВЕ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на gdk, които да не бъдат зададени"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "SysRq"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multy key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Да не се групират заявките към GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Да не се ползва Wintab API за поддръжката на таблети"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Същото като --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Да не се ползва Wintab API [това е по подразбиране]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Размер на палитрата при 8 битов режим"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "ЦВЕТОВЕ"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензът на програмата"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Заслуги"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Лиценз"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Създадено от"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Документирано от"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено от"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Дизайн"
@@ -1072,7 +1175,7 @@ msgstr "Дизайн"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1082,7 +1185,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1092,7 +1195,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1102,7 +1205,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1112,7 +1215,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1122,17 +1225,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "\\"
@@ -1145,7 +1248,7 @@ msgstr "\\"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1153,7 +1256,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1165,7 +1268,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1180,7 +1283,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1196,7 +1299,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1212,7 +1315,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1220,7 +1323,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Изключен"
@@ -1228,25 +1331,25 @@ msgstr "Изключен"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нов бърз клавиш..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1256,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"да изтеглите този цвят върху палитрата или да зададете този цвят като текущ "
"като го издърпате върху цвета за избор."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1264,11 +1367,11 @@ msgstr ""
"Цветът, който сте избрали. Може да го изтеглите върху палитрата, за да го "
"запазите за бъдеща употреба."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Запазване на цвета тук"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1277,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"смените цвета, изтеглете примерен цвят тук или натиснете десния клавиш и "
"изберете „Запазване на цвета тук“."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1285,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Изберете цвета, който Ви трябва, от външния пръстен. Изберете светлостта му "
"чрез вътрешния триъгълник."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1293,67 +1396,67 @@ msgstr ""
"Натиснете върху пипетката, а след това на цвят върху Вашия екран, за да го "
"изберете."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нюанс:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиция върху цветното колело."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Наситеност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Стойност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яркост на цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Червено:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелено:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синьо:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Н_епрозрачност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозрачност на цвята."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Име на _цвят:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1361,65 +1464,65 @@ msgstr ""
"Може да въведете цвят като шестнадесетична стойност за HTML или можете "
"просто да посочите името му."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палитра:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Цветова палитра"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методи за вход"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Невалидно име на файла: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Избор на файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Работен плот"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(без)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Друго място..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да бъде създадена"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1427,160 +1530,163 @@ msgstr ""
"Папката не можа да бъде създадена, понеже вече съществува файл със същото "
"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Невалидно име на файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Изтриване на избраната отметка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Не може да бъде избран файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавяне към отметките"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _скритите файлове"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Променян на"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Въведете име на файл"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _папка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Бързият клавиш „%s“ вече съществува"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1588,64 +1694,64 @@ msgstr ""
"Вече съществува файл с такова име в „%s“. Заменянето му ще унищожи старото "
"му съдържание."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не може да се монтира „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Днес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Ред %d, колона %d: атрибутът „%s“ липсва"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Ред %d, колона %d: неочакван елемент „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1654,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Ред %d, колона %d: очакваше се затварящият етикет на елемента „%s“, а вместо "
"това бе получен елемента „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1662,35 +1768,35 @@ msgstr ""
"Ред %d, колона %d: на най-горно ниво се очакваше „%s“, а вместо това бе "
"получено „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Ред %d, колона %d: очакваше се „%s“ или „%s“, а вместо това бе получено „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Па_пки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Файлове"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Папката не може да се прочете: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1701,19 +1807,19 @@ msgstr ""
"наличен за тази програма.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Нова папка"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Из_триване на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Преименуване на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1721,77 +1827,77 @@ msgstr ""
"Името на папката „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на "
"файлове"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Име на папката:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Изтриване на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при преименуването на файла на „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуване"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Избор: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1800,47 +1906,49 @@ msgstr ""
"Името на файла „%s“ не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да "
"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Грешен UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Името е твърде дълго"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не може да се извлече стандартната икона за %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Не може да се извлече кореновата папка"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при получаването на информация за „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Тази файлова система не поддържа монтиране"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1848,93 +1956,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Името „%s“ е невалидно защото съдържа знака „%s“. Използвайте различно име."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Запазването на отметката беше неуспешно: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ не съществува в списъка с отметки"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Пътят не е към папка: „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Мрежово устройство (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Избор на шрифт"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Фамилия:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "Раз_мер:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Преглед:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор на шрифт"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Стойност на гама"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1947,116 +2055,116 @@ msgstr ""
"Можете да я получите от:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Стандартен"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Вход"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Няма разширено входно устройство"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Устройство:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Забранено"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Оси"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Клавиши"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Натиск:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "Наклон по _X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Наклон по _Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Колелце:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "без"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(забранен)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестен)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Изчистване"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да бъдат зададени"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+, които да не бъдат зададени"
@@ -2065,27 +2173,27 @@ msgstr "Флаговете за изчистване на грешки на GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Настройки на GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показване на настройките на GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Разстояние между стрелките"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Разстояние между стрелките за прелистване"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2096,11 +2204,11 @@ msgstr "Страница %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2108,15 +2216,15 @@ msgstr ""
"<b>Всеки принтер</b>\n"
"За преносими документи"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "инч"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2131,2084 +2239,2100 @@ msgstr ""
" Отгоре: %s %s\n"
" Отдолу: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Управление на другите размери..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат за:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Размер на листите:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ориентация:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки на листите"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Бели полета от принтера..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Друг размер: %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Управление на другите размери"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Широчина"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Височина:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Размер на листите"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "От_горе:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "От_долу:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "От_ляво:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Отдясно:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Бели полета"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Не е достъпен"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Запазване в п_апка:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Първоначално състояние"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Подготовка за печат"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Генериране на данни"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Изпращане на данни"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Изчакване"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Блокиране поради проблем"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Отпечатване"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Завършено"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Завършено с грешка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Подготвяне на %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Печат на %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Грешка при печат"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтерът не е на линия"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Хартията свърши"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Друг размер"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Няма достатъчно памет"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден аргумент за PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден указател към PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден указател за работа с PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неуказана грешка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Грешка от StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Отпечатване на страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Всички"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Текущата"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Обхват: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Разпечатки"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Раз_печатки:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "По_следователно подреждане"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Обратен ред"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Наместване"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Страници на _лист:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Двустранен печат:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "_Обхват на печата:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Всички страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Четните страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Нечетните страници"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Мащабиране:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Хартия"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Вид хартия:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Източник на листите:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Изходна касета:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Информация а задачата"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "П_риоритет:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "Информация за осчетоводяване:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Отпечатване на документ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Сега"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Точно в:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "_На пауза"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Със заглавна страница"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Преди:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_След:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Задача"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Качество на изображенията"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Гланц"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Не е открит елемент за адреса-УРИ „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копиране на _местоположение"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Премахване от списък"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Изчистване на списък"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Показване на _частните ресурси"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес-УРИ „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отваряне на „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестен елемент"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Не са открити елементи"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "На адрес-УРИ „%s“ не може да се открие елемент"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Информация"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "П_рилагане"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Получерно"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Изчистване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "Кон_вертиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "От_рязване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Разкачване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Изпълняване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Търсене"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Търсене и _замяна"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискета"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На _цял екран"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Изход от цял екран"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "О_тдолу"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Първо"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "По_следно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Отгоре"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "На_зад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "На_долу"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "Нап_ред"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "На_горе"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Твърд диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Домашна папка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Увеличаване на отместването"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Намаляване на отместването"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "Скок _до"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Центриране"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Двустранно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Ляво"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Дясно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Напред"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Следващ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "П_ауза"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Изпълнение"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Пре_дишен"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Запис"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Пр_евъртане"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Спиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Отваряне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикално"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Вертикално, обърнато"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Хоризонтално, обърнато"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Поставяне"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Предпочитания"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Печат"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Мостра на печата"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Настройки"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Напускане"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Напред"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновяване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Връщане"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Запазване _като"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Избиране на _всичко"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Цвят"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Възходящ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Низходящ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Проверка на правописа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Спиране"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Зачертаване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "Възстановяване на _изтритото"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Подчертаване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Назад"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормален размер"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Най-добро _пасване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличаване"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Намаляване"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Маркер за от_ляво-надясно - LRM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Маркер за от_дясно-наляво - RLM"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "_Вмъкване отляво-надясно - LRE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "В_мъкване отдясно-наляво - RLE"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Задаване отляво-надясно - LRO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "З_адаване отдясно-наляво - RLO"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Връ_щане на предишната посока за PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_Интервал с нулева ширина - ZWS"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "_Свръзка с нулева ширина - ZWJ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_Развръзка с нулева ширина - ZWNJ"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Няма подсказка ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Непознат атрибут „%s“ на ред %d, символ %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, символ %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "Плик DL"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "JIS Exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Плик Choukei 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Плик Choukei 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Плик Choukei 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Плик Kahu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Плик Kaku2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "Плик you4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Плик 6x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Плик 7x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Плик 9x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Плик A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "B-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Плик C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "Edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Европейски Edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "F"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "Европейски FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "Американски FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "Германски юридически FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Държавен юридически"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Държавни писма"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Индекс 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Индекс 4x6 удължен"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Индекс 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Фактура"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Таблоид"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Плик Monarch"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "Плик #10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "Плик #11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "Плик #12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "Плик #14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "Плик #9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Личен плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Кварто"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Широк формат"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Фолио"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Фолио sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Плик за покана"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Италиански плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "Juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "Pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Плик Postfix"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Малка снимка"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "Плик Prc1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "Плик Prc10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "Prc16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "Плик Prc2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "Плик Prc3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "Prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "Плик Prc4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "Плик Prc5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "Плик Prc6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "Плик Prc7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "Плик Prc8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Амхарски (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Седила"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Кирилица (транслитерация)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Ескимоски (транслитерация)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Тайски (не работи)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Тигрина - Еритрея (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Тигрина - Етиопия (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Виетнамски (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод за въвеждане към X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Двустранно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Вид хартия"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Източник на хартията"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Изходяща тава"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Едностранно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Автоматичен избор"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Стандартните настройки на принтера"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Спешен"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Среден"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "(Без)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Класифицирано"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциално"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Строго секретно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Некласифицирано"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Печат към LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Страници на лист"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Команден ред"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "разпечатка.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Печат към файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Изходен формат"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "аргумент на directfb"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "системни"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "Адрес-УРИ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Адресът-УРИ на този бутон"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Копиране на адрес-УРЛ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Грешен адрес-УРИ"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Неизвестна грешка при опит за десериализиране на %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не е открита функция за десериализирнето на формата %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута „id“, така и „name“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификатор „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Етикетът „%s“ не е дефиниран."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Открит е анонимен етикет и не могат да се създават етикети."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Етикетът „%s“ не е съществува в буфера и не могат да се създават етикети."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементът <%s> е забранен под <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ не е валиден вид на атрибут"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ не е валидна стойност за атрибута „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Най-външният елемент в текст трябва да е <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Вече е указан елемент <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Елемент <text> не може да се появява преди елемент <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Сериализирните данни са неправилни"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Сериализираните данни са неправилни. Първата част не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
"0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Неуспех при запазване на заглавната част\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Неуспех при запазване на таблицата с извадките\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Неуспех при записването на индекса на папка\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Неуспех при замяната на заглавната част\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Неуспех при запазване на файла за временни данни: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Файлът за временни данни е създаден успешно.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Презаписване на файла за временни данни дори и да е актуален"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Да не се проверява за съществуването на файл „index.theme“"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Данните за изображения да не се записват във файл за временни данни"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Изключване на подробния изход"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index ce8822292..0db71b661 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr " '%s' নামক ছবির ফাইলে কোন তথ্য নেই"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -76,37 +76,37 @@ msgstr "ছবির ফাইলটির ফরম্যাট অজ্ঞা
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' ছবিটি লোড করা যায় নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "এই ছবির ফাইলটিতে লিখতে সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণটি এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ করতে পারে না: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ছবিকে কলব্যাকে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল খোলা যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়া যায় নি"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'লেখার জন্য '%s' খোলা যায় নি: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %"
"s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ছবিটিকে একটি বাফারে সংরক্ষণ করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "রং"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
@@ -1125,32 +1125,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "স্বীকৃতি (_ক)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "লাইসেন্স (_ল)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "লেখক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "ডকুমেন্টেশন প্রস্তুতকারী"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদক"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল্পী"
@@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"আপনার পছন্দের রং। ভবিষ্যতে এই রংটিকে ব্যবহার করার জন্য এটাকে আপনি যেকোন একটি "
"প্যালেট এন্ট্রিতে টেনে আনতে পারেন। "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো (_স)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা মাউসের ডান বাটন ক্লিক করে "
"\"রংটিকে এখানে সংরক্ষণ করো\" বেছে নিন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন। তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা "
"নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1389,69 +1389,69 @@ msgstr ""
"আই ড্রপারে ক্লিক করুন, তারপর পর্দার যে কোন স্থানের রঙে ক্লিক করুন -রংটি "
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে বাছাই হয়ে যাবে। "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "রং (_র)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "রঙিন চাকতির উপরে অবস্থান."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "গাঢ়তা (_গ)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "মান (_ম):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "লাল (_ল)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "সবুজ (_স):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "নীল (_ন):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "স্বচ্ছতা (_ছ):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "রঙের নাম (_ন):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
"এখানে আপনি এইচটিএমএল-এর মত হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন রঙের "
"নাম (যেমন কমলা) লিখতে পারেন।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "প্যালেট (_প)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "রঙের চাকা"
@@ -1472,11 +1472,11 @@ msgstr "রঙের চাকা"
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
@@ -1498,27 +1498,27 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
msgid "(None)"
msgstr "(একটিও নয়)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ফাইলটি সম্পর্কে কোন তথ্য উদ্ধার করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1526,168 +1526,168 @@ msgstr ""
"ফোল্ডারটি তৈরি করা যায় নি কারণ একই নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। সুতরাং "
"ফোল্ডারের জন্য অপর কোন নাম বেছে নিন, অথবা প্রথমে ফাইলটির নাম পাল্টে নিন।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডারের ভেতরের কোন কিছু প্রদর্শন করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলোকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' বুকমার্ককে অপসারণ করো"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_য)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারকে বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ (_অ)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ককে অপসারণ করো"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ফাইল বাছাই করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s একটি ভুল পাথ (Path) হওয়ায় ফাইলটিক নির্বাচন করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো (_য)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লুকানো ফাইল দেখাও (_ল)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "নাম (_ন):"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান (_অ):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ফোল্ডারটি স্থানীয় না হওয়ায় এতে প্রবেশ করা যায় নি।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি নতুন ফাইলটি দিয়ে তাকে "
"প্রতিস্থাপন করতে চান?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1695,50 +1695,50 @@ msgstr ""
"\"%s\"-এ ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। একে প্রতিস্থাপন করলে এর ভেতর যা আছে তার ওপর "
"দিয়েই লেখা হবে।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_প)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s-কে মাউন্ট করা যায় নি"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "আজ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি"
# FIXME
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s-এর জন্য নির্ধারিত কোন আইকন পাওয়া যায় নি"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "গামার মান (_গ)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই"
@@ -2195,15 +2195,15 @@ msgstr "জি.টি.কে.+ অপশন"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "জি.টি.কে.+ অপশনগুলো দেখাও"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা নং %u"
@@ -2323,61 +2323,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr "গ্রুপ"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "এই বাটনটি যে গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত, সেই গ্রুপের রেডিও টুল বাটন।"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
@@ -2654,63 +2654,66 @@ msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "কোন ধরনের ফাইল প্রদর্শন করা হবে তা বেছে নিন"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "কোন বস্তু বাছাই করা যায় নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "কোন বস্তু বাছাই করা যায় নি"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "এই অবস্থান খোলো (_অ)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "পরিষ্কার (_প)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "কোন এক্স.পি.এম. হেডার পাওয়া যায় নি"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
@@ -4063,54 +4066,54 @@ msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(একটিও নয়)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "পর্দা"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4127,26 +4130,32 @@ msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য শূন্য"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7b2a98868..7e3e01a0f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,796 +8,919 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-31 02:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 20:27+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali India <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' নামক ছবির ফাইলে তথ্য অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' ছবির ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত ছবির ফাইলটি ক্ষতিগ্রস্ত"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "'%s' অ্যানিমেশন লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত অ্যানিমেশন ফাইল ক্ষতিগ্রস্ত"
+msgstr ""
+"'%s' অ্যানিমেশন লোড করতে ব্যর্থ: কারণ অজানা, সম্ভবত অ্যানিমেশন ফাইল ক্ষতিগ্রস্ত"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ছবি লোড করতে ব্যবহৃত মডিউল লোড করতে ব্যর্থ: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr "ছবি লোড করতে ব্যবহৃত %s নামক মডিউল সঠিক প্রেক্ষাপট এক্সপোর্ট করতে বিফল; সম্ভবত এটি পৃথক GTK সংস্করণের অংশ?"
+msgstr ""
+"ছবি লোড করতে ব্যবহৃত %s নামক মডিউল সঠিক প্রেক্ষাপট এক্সপোর্ট করতে বিফল; সম্ভবত এটি "
+"পৃথক GTK সংস্করণের অংশ?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' প্রকৃতির ছবি সমর্থিত নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' নামক ফাইলের ছবির ফাইলের বিন্যাস সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ছবির ফাইলের বিন্যাস অজানা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' ছবির লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "চবির ফাইলের লিখতে সমস্যা: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf'র বর্তমান বিল্ডের দ্বারা চিহ্নিত বিন্যাসের ছবি সংরক্ষণ সমর্থন করা হয় না: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf'র বর্তমান বিল্ডের দ্বারা চিহ্নিত বিন্যাসের ছবি সংরক্ষণ সমর্থন করা হয় না: "
+"%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "callback'এ ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "অস্থায়ী ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr ""
-"ছবি লেখার সময় '%s' বন্ধ করতে ব্যর্থ, সম্ভবত সব তথ্য সংরক্ষিত হয়নি: %"
-"s"
+msgstr "ছবি লেখার সময় '%s' বন্ধ করতে ব্যর্থ, সম্ভবত সব তথ্য সংরক্ষিত হয়নি: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "বাফারে ছবি সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি উপস্থিত নেই"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: ছবি লোড করতে ব্যবহৃত মডিউল '%s' কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ, কিন্তু ব্যর্থতার কারণ দর্শানো হয়নি। "
+msgstr ""
+"অভ্যন্তরীণ সমস্যা: ছবি লোড করতে ব্যবহৃত মডিউল '%s' কর্ম সমাপ্ত করতে ব্যর্থ, কিন্তু "
+"ব্যর্থতার কারণ দর্শানো হয়নি। "
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "বর্ধিতক্রমে '%s' প্রকৃতির ছবি লোড করার বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ছবির হেডার ক্ষতিগ্রস্ত"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "ছবির বিন্যাস অজানা"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ছবির পিক্সেল সংক্রান্ত তথ্য ক্ষতিগ্রস্ত"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u বাইট মাপের ছবির বাফার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
msgstr[1] "%u বাইট মাপের ছবির বাফার বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "অ্যানিমেশনের মধ্যে অপ্রত্যাশিত আইকনের অংশ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "অসমর্থিত বিন্যাসের অ্যানিমেশন"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "অ্যানিমেশনের মধ্যে অবৈধ হেডার তথ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "অ্যানিমেশন লোড করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "অ্যানিমেশনের মধ্যে ত্রুটিযুক্ত অংশ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ছবির মধ্যে ভুয়ো হেডার তথ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "বিটম্যাপ ছবি লোড করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP ছবির হেডারের মাপ অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP ছবি সংকুচন করা সম্ভব নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ফাইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF পড়তে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ফাইলের কিছু তথ্য অনুপস্থিত (সম্ভবত কোনো কারণে এটির কিছু অংশ মুছে ফেলা হয়েছে?)"
+msgstr ""
+"GIF ফাইলের কিছু তথ্য অনুপস্থিত (সম্ভবত কোনো কারণে এটির কিছু অংশ মুছে ফেলা হয়েছে?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF লোড ব্যবস্থায় অভ্যন্তরীণ সমস্যা (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "স্ট্যাক-ওভারফ্লো"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF ছবি লোড ব্যবস্থার দ্বারা এই ছবিটি বোধগম্য নয়।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "ভুল কোডের সম্মুখীন"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ফাইলের মধ্যে বৃত্তাকার টেবিলের তথ্য উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ফাইল লোড করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
# FIXME: Composite
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ফাইলের মধ্যে ফ্রেম অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ছবি ক্ষতিগ্রস্ত (LZW সংকুচন সঠিক নয়)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ফাইলটি সম্ভবত GIF বিন্যাসে নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ফাইল বিন্যাসের %s সংস্করণ সমর্থিত নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ছবির তথ্য মুছে ফেলা হয়েছে অথবা অসম্পূর্ণ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "আইকন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "আইকনে অবৈধ হেডার"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "আইকনের প্রস্থের মাপ শূণ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্যের মাপ শূন্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "সংকুচিত আইকনের ব্যবহার অসমর্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "অসমর্থিত আইকনের বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO ফাইল রূপে সংরক্ষণের জন্য ফাইলের মাপ অত্যাধিক বড়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "কার্সারের হট-স্পট ছবির বাইরে"
# FIXME
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ছবির ফাইল ব্যাখ্যা করতে সমস্যা (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত, মেমরি ফাঁকা করার জন্য কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার প্রচেষ্টা করুন"
+msgstr ""
+"ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত, মেমরি ফাঁকা করার জন্য কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন "
+"বন্ধ করার প্রচেষ্টা করুন"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "অসমর্থিত JPEG কালার-স্পেস (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ফাইল লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স করতে ব্যর্থ।"
+msgstr ""
+"JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স "
+"করতে ব্যর্থ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য নয়।"
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG'র গুণমানের মাত্রা 0(০) থেকে 100(১০০)'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য "
+"নয়।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "হেডারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "কনটেক্সট-বাফারের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "ছবির প্রস্থ এবং/অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ বৈধ নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "ছবির মধ্যে অসমর্থিত মাপের bpp উপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "নতুন pixbuf তৈরি করতে ব্যর্থ"
# FIXME
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "রেখঅ সংক্রান্ত তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "প্যালেট করা তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX ছবির জন্য সমস্ত রেখা প্রাপ্ত করা যায়নি"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX তথ্যের অন্তে কোনো প্যালেট সনাক্ত করা যায়নি"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ছবির প্রতি চ্যানেল বিট সংখ্যা বৈধ নয়।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "রূপান্তরিত PNG'র প্রতি চ্যানেলের বিট সংখ্যা ৮ নয়।"
# FIXME
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "রূপান্তরিত PNG, RGB অথবা RGBA বিন্যাসে নয়।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "রূপান্তরিত PNG'র মধ্যে অসমর্থিত চ্যানেল সংখ্যা, এই সংখ্যা ৩ অথবা ৪ হওয়া আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"রূপান্তরিত PNG'র মধ্যে অসমর্থিত চ্যানেল সংখ্যা, এই সংখ্যা ৩ অথবা ৪ হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ছবির ফাইলে গুরুতর সমস্যা: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
-msgstr "%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত; কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করে মেমরির ব্যবহার হ্রাস করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
+msgstr ""
+"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত; কয়েকটি অ্যাপ্লিকেশন "
+"বন্ধ করে মেমরির ব্যবহার হ্রাস করে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে গুরুতর সমস্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ছবির ফাইল পড়তে গুরুতর সমস্যা: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG টেক্সট অংশের কি (key) নূন্যতম ১ ও সর্বাধিক ৭৯-টি অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG টেক্সট অংশের কি (key) নূন্যতম ১ ও সর্বাধিক ৭৯-টি অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG টেক্সট অংশের কি (key) ASCII অক্ষরবিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr "PNG সংকুচনের মাত্রা ০ ও ৯'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%s' মান পার্স করতে ব্যর্থ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG সংকুচনের মাত্রা ০ ও ৯'র মধ্যে হওয়া আবশ্যক; '%d' মান গ্রহণযোগ্য নয়।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG টেক্সট অংশ %s'র ক্ষেত্রে ISO-8859-1 এনকোডিং'এ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM লোডারের দ্বারা পূর্ণসংখ্যা মান প্রত্যাশিত, কিন্তু প্রাপ্ত করা যায়নি"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ফাইলের প্রারম্ভিক বাইট সঠিক নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ফাইল পরিচিত PNM সাব-ফরম্যাট বিন্যাসে নেই"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ফাইলের ছবির প্রস্থের মাপ ০"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ফাইলের ছবির দৈর্ঘ্যের মাপ ০"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ফাইলে সর্বোচ্চ রং'র মাপ ০"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ফাইলে সর্বোচ্চ রং'র মাপ অত্যাধিক বড়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM ছবির বিন্যাস বৈধ নয়"
# FIXME
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ছবির বিন্যাস বৈধ নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ছবি লোড ব্যবস্থার দ্বারা চিহ্নিত PNM সাব-ফরম্যাট সমর্থিত নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "অপ্রত্যাশিত স্থানে ফাইলের অন্তিম অংশ প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raw PNM বিন্যাসে নমূণা তথ্যের পূর্বে শুধুমাত্র একটি শূণ্যস্থান উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM বিন্যাসের ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM context struct লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ছবির তথ্যে অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ছবির বিন্যাসের সংকলন"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS ছবির হেডারে ভুয়ো তথ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS ছবির প্রকৃতি অজানা"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS ছবির পরিবর্তন সমর্থিত নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun রেসটার ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struct'র জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer তথ্য পুনরায় বরাদ্দ (realloc) করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "অস্থায়ী IOBuffer তথ্য বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "নতুন pixbuf বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "colormap structure বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "colormap এন্ট্রি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "colormap এন্ট্রির ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত bitdepth'র মাত্রা"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA হেডার মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA ছবির দিকমাত্রা বৈধ নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA বিন্যাসের ছবি সমর্থিত নয়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA context struct'র জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "ফাইলে প্রয়োজনাতিরিক্ত তথ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ছবির প্রস্থ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (TIFF ফাইল সঠিক নয়)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ছবির দৈর্ঘ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (TIFF ফাইল সঠিক নয়)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ছবির প্রস্থ অথবা দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ছবির দিকমাত্রা অত্যাধিক বড়"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ফাইল খোলার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ফাইল থেকে RGB সংক্রান্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ছবি খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose কর্ম সঞ্চালনে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF ছবি সংরক্ষণে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF তথ্য লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "ছবির প্রস্থের মাপ শূণ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "ছবির দৈর্ঘ্যের মাপ শূণ্য"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "অবৈধ XBM ফাইল"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM ছবির ফাইল লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থিত"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM ছবির বিন্যাস"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM হেডার পাওয়া যায়নি"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "অবৈধ XPM হেডার"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ফাইলের ছবির প্রস্থের মাপ <= ০"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ফাইলের ছবির দৈর্ঘ্যের মাপ <= ০"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM'র মধ্যে প্রতি পিক্সেলে chars সংখ্যা অবৈধ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ফাইলের মধ্যে অবৈধ রং'র সংখ্যা"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM colormap পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লিখতে ব্যর্থ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM বিন্যাসের ছবি"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা ব্যবহৃত প্রোগ্রাম-ক্লাস"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা ব্যবহৃত প্রোগ্রামের নাম"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত X ডিসপ্লে"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত X পর্দা"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -805,222 +928,222 @@ msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত Gdk ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI অনুরোধ একত্র (ব্যাচ) করা হবে না"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ট্যাবলেট সমর্থনের জন্য Wintab API ব্যবহার করা হবে না"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab'র অনুরূপ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ব্যবহার করা হবে না [ডিফল্ট মান]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "৮-বিট মোডে প্যালেটের মাপ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "লাইসেন্স"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "এই প্রোগ্রামের লাইসেন্স"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "স্বীকৃতি (_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "লাইসেন্স (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরিচিতি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "স্বীকৃতি"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "লেখক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "সহায়িকা লিখেছেন"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "অনুবাদক"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল্পী"
@@ -1030,7 +1153,7 @@ msgstr "শিল্পী"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1040,7 +1163,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1050,7 +1173,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1060,7 +1183,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1070,7 +1193,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1080,17 +1203,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1103,7 +1226,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1111,7 +1234,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1123,7 +1246,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1138,7 +1261,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1154,7 +1277,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1170,7 +1293,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1178,7 +1301,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -1186,444 +1309,454 @@ msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "নতুন গতিবর্ধক..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "একটি রং বেছে নিন"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "রং সম্পর্কে অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে রং সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতির অবস্থান।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "মান:(_V)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "লাল:(_R)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে লাল আলোর পরিমাণ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "সবুজ: (_G)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে সবুজ আলোর পরিমাণ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "নীল: (_B)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "রঙের মধ্যে নীল আলোর পরিমাণ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "স্বচ্ছতা: (_a)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "রঙের স্বচ্ছতা।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "রঙের নাম: (_n)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "প্যালেট: (_P)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "রং প্রদর্শনকারী চাকতি"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "রং নির্বাচন"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ইউনিকোডের কন্ট্রোল অক্ষর সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(শূণ্য)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "অন্যান্য..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "এক নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত থাকার ফলে ফোল্ডারটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ। ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা উপস্থিত ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন।"
+msgstr ""
+"এক নামের একটি ফাইল বর্তমানে উপস্থিত থাকার ফলে ফোল্ডারটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ। "
+"ফোল্ডারের জন্য পৃথক নাম ব্যবহার করুন অথবা উপস্থিত ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফোল্ডারে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি বুকমার্কের মধ্যে যোগ করুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারগুলি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' নামক বুকমার্কটি মুছে ফেলুন"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "পাথের নাম বৈধ না হওয়া ফলে '%s'-র জন্য বুকমার্ক যোগ করতে ব্যর্থ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "নাম পরিবর্তন..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "অবস্থান"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "অবস্থান (_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "যোগ করুন (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "নির্বাচিত ফোল্ডারটি বুকমার্কে যোগ করুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নির্বাচিত বুকমার্ক মুছে ফেলুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "পাথের নাম বৈধ না হওয়া ফলে '%s' নামক ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করুন(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ফাইল"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "নাম:(_N)"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "অবস্থান :(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে "
+"পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d বাইট"
msgstr[1] "%d বাইট"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f কিলোবাইট"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f মেগাবাইট"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f গিগাবাইট"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "আজ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "গতকাল"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: অনুপস্থিত বৈশিষ্ট্য \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: অপ্রত্যাশিত স্বত্বা \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
-msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: স্বত্বা \"%s\" অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত, কিন্তু \"%s\"'র স্বত্বা প্রাপ্ত"
+msgstr ""
+"পংক্তি %d, কলাম %d: স্বত্বা \"%s\" অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত, কিন্তু \"%s\"'র স্বত্বা প্রাপ্ত"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: উচ্চ-স্তরে \"%s\" প্রত্যাশিত কিন্তু \"%s\" প্রাপ্ত"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "পংক্তি %d, কলাম %d: \"%s\" অথবা \"%s\" প্রত্যাশিত, কিন্তু \"%s\" প্রাপ্ত"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "ফোল্ডার"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "ফোল্ডার(_d)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "ফাইল(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "ফোল্ডার পাঠযোগ্য নয়:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1631,237 +1764,240 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার (_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন (_l)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হয়েছে যেগুলি গ্রহণযোগ্য নয়"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণের সমস্যা: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "ফোল্ডারের নাম:(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "নির্মাণ করুন (_r)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" ফাইলের নামের মধ্যে কিছু চিহ্ন ব্যবহৃত হয়েছে যেগুলি গ্রহণযোগ্য নয়"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ফাইলটি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলুন"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"'এ পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" নামক ফাইলের নাম \"%s\"'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করুন"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" নামক ফাইল চিহ্নিত নামে পরিবর্তন করুন:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন করুন (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "নির্বাচন:(_S)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "অবৈধ UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "নাম অত্যাধিক লম্বা"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করতে ব্যর্থ"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s'র জন্য নির্ধারিত আইকন পাওয়া যায়নি\n"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "root ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(ফাঁকা)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের দ্বারা মাউন্ট বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"\"%s\" নামের মধ্যে \"%s\" অক্ষরের উপস্থিতির ফলে সেটি বৈধ নয়। "
-"অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম ব্যবহার করুন।"
+"\"%s\" নামের মধ্যে \"%s\" অক্ষরের উপস্থিতির ফলে সেটি বৈধ নয়। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক "
+"নাম ব্যবহার করুন।"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' বর্তমানে বুকমার্কের তালিকায় উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' বর্তমানে বুকমার্ক তালিকায় উপস্থিত নেই"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "চিহ্নিত পাথ ফোল্ডার নয়: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "নেটওয়ার্ক ড্রাইভ (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "একটি ফন্ট নির্বাচন করুন"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞটঠডঢণতথদধনপফবভমযরলশষসহ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "সংকলন: (_F)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "বিন্যাস:(_S)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "মাপ:(_z)"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "পূর্বপ্রদর্শন:(_P)"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "গামা"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "গামা মান (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "আইকন লোড করতে সমস্যা: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1870,118 +2006,118 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' অনুপস্থিত"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "অতিরিক্ত ইনপুট ডিভাইস উপস্থিত নেই"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "ডিভাইস:(_D)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "পর্দা"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "উইন্ডো"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "মোড:(_M)"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "কি"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr ""
# FIXME
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _tilt:"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y t_ilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "চক্র:(_W)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "শূণ্য"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(অজানা)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "পরিশ্রুত করুন (_e)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "অতিরিক্ত GTK+ মডিউল লোড করুন"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "সকল সতর্কবার্তা গুরুতর হিসাবে চিহ্নিত হবে"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "মান নির্ধারণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত GTK+ ডিবাগিং ফ্ল্যাগ"
@@ -1990,27 +2126,27 @@ msgstr "মান মুছে ফেলার উদ্দেশ্যে চ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "তীরচিহ্নের মধ্যে অন্তর্বর্তী শূণ্যস্থান"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
@@ -2021,25 +2157,25 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2054,2073 +2190,2100 @@ msgstr ""
" উপর: %s %s\n"
" নীচে: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "কাগজের মাপ:(_P)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "দিশা:(_O)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ:(_W)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা:(_H)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "কাগজের মাপ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "উপরে:(_T)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "নীচে:(_B)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "বাঁদিকে:(_L)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "ডানদিকে:(_R)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজের প্রান্ত"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "উপলব্ধ নেই"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_S)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থা"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "প্রিন্ট কর্মের প্রস্তুতি"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "তথ্য প্রস্তুত করা হচ্ছে"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "অপেক্ষারত"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "প্রিন্ট করা হচ্ছে"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "সমাপ্ত"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "ত্রুটিসহ কর্ম সমাপ্ত"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "প্রস্তুতি"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ করতে সমস্যা"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "প্রিন্ট করতে সমস্যা"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "প্রিন্টার অফলাইন অবস্থায়"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "কাগজ ফুরিয়ে গেছে"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "ব্যবহারকারীর সহায়তা প্রয়োজন"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "পর্যাপ্ত মেমরি অবশিষ্ট নেই"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'র ক্ষেত্রে অবৈধ আর্গুমেন্ট প্রেরিত"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'র ক্ষেত্রে অবৈধ নির্দেশক"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc'এ উত্‌পন্ন সমস্যা"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "প্রিন্টার"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "সমগ্র (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "বর্তমান (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "পৃষ্ঠার সুনির্দিষ্ট সীমা: (_n)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "প্রতিলিপি"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "প্রতিলিপি :(_s)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "একত্রিত করুন (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "বিপরীত দিশা (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "সমস্ত পাতা"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "গুরুত্ব:(_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "নথি প্রিন্ট করুন"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "এই মুহূর্তে(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "অপেক্ষারত:(_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "কর্ম"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "ছবির গুণমান"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "রং"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "চিহ্নিত বাটনটি যে রেডিও টুল বাটন সংকলনের অংশ।"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3414 ../gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path'এ ছবির ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে বিভিন্ন ডকুমেন্টের বিন্যাস নির্বাচন করুন"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-র কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "বস্তু মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "তালিকা পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "অবস্থান কপি করুন (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "তালিকা থেকে মুছে ফেলুন (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "তালিকা পরিশ্রুত করুন (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ব্যক্তিগত রিসোর্স প্রদর্শন করা হবে (_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s''র সাথে সম্প্রতি ব্যবহৃথ কোনো রিসোর্স চিহ্নিত করা যায়নি"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ক্লাসের উইজেটের জন্য এই ফাংশান কার্যকর করা হয়নি"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' খুলুন"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "অজানা বস্তু"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s'-র কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' সহ কোনো বস্তু অনুসন্ধানে ব্যর্থ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "প্রশ্ন"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "প্রয়োগ করুন(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "উজ্জ্বল (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "পরিশ্রুত করুন (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "রূপান্তর করুন (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "সঞ্চালন করুন (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "অনুসন্ধান (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "ফ্লপি (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "নীচে(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "প্রথম(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "সর্বশেষ (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "উপরে(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "নীচে (_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "পরবর্তী (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "উপরে (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "অবচ্ছেদের মাত্রা বৃদ্ধি করুন"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "অবচ্ছেদের মাত্রা হ্রাস করুন"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "সূচিপত্র (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "তথ্য (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "তেরছা(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন (_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত (_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "সুষম (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "বাঁদিকে (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "ডানদিকে (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "এগিয়ে চলুন (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "বিরতী (_a)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "চালানো হবে (_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "পূর্ববর্তী (_v)"
# FIXME: Translating in the context of sound recording.
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "রেকর্ড করা হবে (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "বিপরীত দিশায় (_e)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "নতুন (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "না (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "ঠিক আছে (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "খুলুন (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "ভূদৃশ্য বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "প্রতিকৃতি বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "বিপরীত ভূদৃশ্য বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "বিপরীত প্রতিকৃতি বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দ (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "প্রিন্ট করুন (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যবলী (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "নতুন করে প্রদর্শন (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "নতুন রূপে সংরক্ষণ(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "রং (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "ফন্ট (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "ঊর্ধ্ব ক্রমানুসারে (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "নিম্ন ক্রমানুসারে (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "মধ্যরেখাঙ্কন (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "পুনরুদ্ধার (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "হ্যাঁ (_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "সর্বোত্তম মাপ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "বড় করে প্রদর্শন (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ছোট করে প্রদর্শন (_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের চিহ্ন (_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM ডানরিক-থেকে-বাঁদিকের চিহ্ন (_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের এমবেডিং (_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের এমবেডিং (_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO বাঁদিক-থেকে-ডানদিকের ওভার-রাইড (_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ডানদিক-থেকে-বাঁদিকের ওভার-রাইড (_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF পপ দিশার বিন্যাস (_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS শূণ্য মাপের অন্তর্বর্তী স্থান (_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ শূণ্য মাপের সংযোজক (_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ শূণ্য মাপের বিভাজক (_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path'র মধ্যে থিম ইঞ্জিন সনাক্ত করতে ব্যর্থ: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ইঙ্গিত অনুপস্থিত ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "অজানা বৈশিষ্ট্য '%s', %d পংক্তির %d অক্ষরে উপস্থিত"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রারম্ভিক ট্যাগ '%s', %d পংক্তির %d অক্ষরে উপস্থিত"
# FIXME
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d পংক্তির %d অক্ষরে অপ্রত্যাশিত অক্ষরবিশিষ্ট তথ্য"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "ফাঁকা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 এক্সট্রা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 এক্সট্রা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 ট্যাব"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 এক্সট্রা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 এক্সট্রা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "হাগাকি (পোস্টকার্ড)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (প্রত্যুত্তরের পোস্টকার্ড)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "১০x১১"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "১০x১৩"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "১০x১৪"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "১০x১৫"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "১১x১২"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "১১x১৫"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "১২x১৯"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "৫x৭"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "৬x৯ খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "৭x৯ খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "৯x১১ খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "এক্সেকিউটিভ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold ইউরোপিয়ান"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold মার্কিন"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold জার্মান লিগাল"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "গভর্নমেন্ট লিগাল"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "গভর্নমেন্ট লেটার"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "ইন্ডেক্স ৩x৫"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "ইন্ডেক্স ৪x৬ (পোস্টকার্ড)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "ইন্ডেক্স ৪x৬ ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "ইন্ডেক্স ৫x৮"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "ইনভোয়েস"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "মার্কিন লিগাল"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "মার্কিন লিগাল এক্সট্রা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "মার্কিন চিঠি"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "মার্কিন চিঠি এক্সট্রা"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "মার্কিন চিঠি প্লাস"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "মোনার্ক খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "ব্যক্তিগত খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "কোয়ার্তো"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "প্রসারিত বিন্যাস"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "ফোলিও"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "ফোলিও sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "নিমন্ত্রণপত্রের খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "ইটালিয়ান খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "পোস্ট-ফিক্স খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "ছোট আকারের ছবি"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 খাম"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "আমহারিক (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "সেডিল্লা"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেটেড)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "ইনুকটিটুট (ট্রান্সলিটারেটেড)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "থাই (ক্ষতিগ্রস্ত)"
# FIXME
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "টিগরিগনা-ইরিট্রিয়ান (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "টিগরিগনা-ইথিওপিয়ান (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ভিয়েতনামিস (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ইনপুট পদ্ধতি"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "উভয়পৃষ্ঠ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "কাগজের ধরন"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "কাগজের সংগ্রহস্থল"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "এক পৃষ্ঠ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "প্রিন্টারের ডিফল্ট মান"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "জরুরী"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "(শূণ্য)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "গোপনীয়"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "গোপনীয়"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "প্রমিত মান"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "অতিমাত্রায় গোপনীয়"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "শ্রেণীবিহীন"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR'এ প্রিন্ট করা হবে"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "প্রতি পাতায় পৃষ্ঠা সংখ্যা"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "কমান্ড-লাইন"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "ফাইলে প্রিন্ট করুন"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "আউটপুটের বিন্যাস (_O)"
# FIXME
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sdl|system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "চিহ্নিত বাটনের সাথে সংযুক্ত URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL কপি করুন"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "অবৈধ URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ডি-সিরিয়েলাইজ করতে অজানা সমস্যা উত্‌পন্ন হয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> স্বত্বার মধ্যে \"id\" ও \"name\" উভয় উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" নামক বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার মধ্যে দুইবার উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> স্বত্বার id \"%s\" বৈধ নয়"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> স্বত্বার মধ্যে \"name\" ও \"id\" অনুপস্থিত"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" নামক বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার মধ্যে দুইবার উপস্থিত রয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "এই প্রসঙ্গে \"%s\" বৈশিষ্ট্য <%s> স্বত্বার জন্য বৈধ নয়"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ট্যাগের ব্যাখ্যা করা হয়নি।"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" নামক ট্যাত বাফারের মধ্যে অনুপস্থিত এবং ট্যাগ নির্মাণ করা সম্ভব নয়।"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> স্বত্বাটি <%s>'র নীচে ব্যবহার করা যাবে না"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" বৈশিষ্ট্যের বৈধ ধরন নয়"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" বৈশিষ্ট্যের বৈধ নাম নয়"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" নামক ট্যাগ পূর্বে নির্ধারিত হয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "একটি <%s> স্বত্বা পূর্বে উল্লিখিত হয়েছে"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> স্বত্বা <tags> স্বত্বার পূর্বে অবস্থিত হওয়া সম্ভব নয়"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "হেডার লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "হ্যাশ টেবিল লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "ডিরেক্টরি ইন্ডেক্স লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "হেডার পুনরায় লিখতে ব্যর্থ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "ক্যাশে ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s, %s মুছে ফেলা হচ্ছে।\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "ক্যাশে ফাইল সাফল্যের সাথে নির্মিত হয়েছে।\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme'র উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে না"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "ক্যাশের মধ্যে ছবির তথ্য অন্তর্ভুক্ত করা হবে না"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "একটি C হেডার ফাইল প্রস্তুত করা হবে"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "ভারবোস আউটপুট বন্ধ করা হবে"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4128,4 +4291,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s''এ কোনো থিম ইন্ডেক্স ফাইল উপস্থিত নেই।\n"
"এই স্থানে আইকন ক্যাশে নির্মাণের জন্য --ignore-theme-index ব্যবহার করুন।\n"
-
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index d69df979e..8d0fed012 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"nplurals=1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ « %s »: %s"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -72,44 +72,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "N'hellan ket digeriñ restr '%s' evit skrivañ : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "LIVIOÙ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Aotre"
@@ -1093,32 +1093,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "G_aredon"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Aotre"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Diwar-benn %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Garedon"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Teuliadur gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Troet gant"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Skeudennoù gant"
@@ -1315,102 +1315,102 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Gwerzh :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruz"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Gwer"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Glas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Divoullded : "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Anv al liv"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paliked"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rodel al liv"
@@ -1418,11 +1418,11 @@ msgstr "Rodel al liv"
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dibabit ur restr"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Burev"
@@ -1444,242 +1444,242 @@ msgstr "Burev"
msgid "(None)"
msgstr "(Hini ebet)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "All ..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lemel ar sined « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Lemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Adenvel ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "Pajenn"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Erlec'hiañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Lemel"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Anv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr " Kemmet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Furchal renkelloù all"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krouiñ ar _renkell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lec'hiadur :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra "
"deoc'h rasklañ anezhañ ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Erlec'hiañ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d okte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Re hir eo an anv"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Gwerzh _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2121,15 +2121,15 @@ msgstr "Dibaboù GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pajenn %u"
@@ -2254,61 +2254,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Enrollañ e _renkell :"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ho evezh"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Moulañ"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2571,12 +2571,12 @@ msgstr "Strollad"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2585,63 +2585,65 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Skarañ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Dianav"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3996,57 +3998,57 @@ msgstr "Choazh ar font"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Dre ziouer"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Uhelder"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Meuziad"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Izelaat"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Hini ebet)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Skramm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4062,26 +4064,32 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Moulañ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Moulañ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Restroù"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 34469590d..4aed704f7 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti datoteku '%s': %s"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Grafička datoteka '%s' ne sadrži podatke"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -83,39 +83,39 @@ msgstr "Nepoznat oblik grafičke datoteke"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisam uspio učitati sliku '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška tokom pisanja u grafičku datoteku: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ova kompilacija gdk-pixbuf paketa ne podržava snimanje oblika grafičke "
"datoteke: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Neuspješno čitanje iz privremene datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti '%s' za upisivanje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Nisam uspio zatvoriti '%s' pri upisivanju slike, moguće je da nisu svi "
"podaci pohranjeni: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedovoljno memorije za snimanje slike u buffer"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1131,32 +1131,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Napravi"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete povući ovu boju do jednog unosa palete da je "
"sačuvate za buduću upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sačuvaj boju ovdje"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"povucite ovdje uzorak boje ili kliknite desnim dugmetom miša i izaberite "
"\"Save color here.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Izaberite boju koju želite u vanjskom prstenu. Izaberite nijansu te boje "
"koristeći unutrašnji trougao."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1387,69 +1387,69 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapalicu, zatim kliknite bilo gdje na ekranu da izaberete tu "
"boju."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozicija na točku boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svjetlina boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Neprozirnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr ""
"Ovdje možete unijeti heksadecimalnu vrijednost za boju u HTML-stilu, ili "
"jednostavno ime boje kao npr. 'narandžasta'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Točak sa bojama"
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "Točak sa bojama"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni unicode znak"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Izbriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1498,228 +1498,228 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati zabilješku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti zabilješku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Preimenuj"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Kratice"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Promijenjeno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Potraži u drugim direktorijima"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _direktorij"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _direktoriju:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kratica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ukucajte ime novog direktorija"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1727,30 +1727,30 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Ime je predugo"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisam mogao pretvoriti ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nisam mogao dobaviti standardnu ikonu za %s"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"Možete dobaviti kopiju sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nema ikone '%s' u temi"
@@ -2208,15 +2208,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2338,61 +2338,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Snimi u _direktorij:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Štampaj"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "Grupa"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio dugme alata čijoj grupi pripada ovo dugme."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći include-datoteku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu locirati grafičku datoteku u pixmap_path: \"%s\""
@@ -2668,67 +2668,70 @@ msgstr "Ne mogu locirati grafičku datoteku u pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Nisam mogao izabrati %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otvori lokaciju"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznat"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nedostaje XPM zaglavlje"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu pronaći include-datoteku: \"%s\""
@@ -4089,54 +4092,54 @@ msgstr "Ozbor fonta"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ništa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ekran"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4153,26 +4156,32 @@ msgstr "Slika ima nula visinu"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Štampaj"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Štampaj"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datoteke"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 032733c77..69ee365fa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: «%s»"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El fitxer gràfic «%s» no conté dades"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -82,37 +82,37 @@ msgstr "No es coneix el format del fitxer gràfic"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer gràfic: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Aquest muntatge de gdk-pixbuf no permet desar el format d'imatge: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hi ha memòria suficient per desar la imatge a la crida de retorn"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut desar '%s' en escriure la imatge, és probable que no s'hagin "
"desat totes les dades: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fes les crides a X sincronitzades"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Llicència"
@@ -1130,32 +1130,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "C_rèdits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Llicència"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Escrit per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Traduït per"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Art per"
@@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"El color que heu escollit. Podeu arrossegar aquest color cap a una paleta i "
"desar-lo per a utilitzar-lo més endavant."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Desa el color aquí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Per a canviar aquesta entrada, arrossegueu una gamma de colors aquí o "
"cliqueu-hi amb el botó dret i seleccioneu \"Desa el color aquí.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el color que vulgueu de l'anell extern. Seleccioneu la foscor o "
"la claror del color utilitzant el triangle intern."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1390,69 +1390,69 @@ msgstr ""
"Feu clic al selector de color, llavors feu clic on vulgueu de la vostra "
"pantalla per seleccionar el seu color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matís:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posició a la roda de colors."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturació:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Profunditat» del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillantor del color"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermell:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitat de llum vermella en el color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitat de llum verda en el color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitat de llum blava en el color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacitat:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparència del color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de color:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr ""
"Podeu introduir un valor de color hexadecimal a l'estil HTML, o simplement "
"el nom d'un color (com 'orange')"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de colors"
@@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "Roda de colors"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecció de color"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Mètodes d'entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insereix caràcters de control Unicode"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
@@ -1499,27 +1499,27 @@ msgstr "Escriptori"
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Altre..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1528,167 +1528,167 @@ msgstr ""
"nom. Proveu utilitzant un nom diferent per a la carpeta, o canvieu el nom "
"del fitxer abans."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "El nom del fitxer és invàlid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de "
"camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Reemplaça"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar el fitxer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No s'ha pogut seleccionar el fitxer «%s» perquè és un nom de camí invàlid."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Na_vega per unes altres carpetes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "El nom del fitxer és invàlid"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crea una ca_rpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "De_sa en la carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea en la _carpeta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La drecera %s ja existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La drecera %s no existeix"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s». Voleu reemplaçar-ho?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1696,50 +1696,50 @@ msgstr ""
"El fitxer ja existeix a «%s». Si ho reemplaceu sobreescriureu el seu "
"contingut."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No s'ha pogut muntar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "El nom és massa llarg"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No s'ha pogut convertir el nom del fitxer"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir una icona d'estoc per a %s"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Valor de la _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"Podeu obtenir-ne una còpia de:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "La icona «%s» no es troba al tema"
@@ -2198,15 +2198,15 @@ msgstr "Opcions de GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra les opcions de GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
@@ -2330,61 +2330,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "De_sa en la carpeta:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Avís"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Imprimeix"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2646,12 +2646,12 @@ msgstr "Grup"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "El botó d'eina de ràdio al qual pertany aquest grup."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
@@ -2661,63 +2661,66 @@ msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Obre una _ubicació"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Neteja"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Desconegut"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "No s'ha trobat la capçalera XPM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer per a incloure: «%s»"
@@ -4071,54 +4074,54 @@ msgstr "Selecció del tipus de lletra"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Cap)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Pantalla"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4135,26 +4138,32 @@ msgstr "La imatge té una alçària de zero"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Imprimeix"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Imprimeix"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fitxers"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c692b40c1..d04357d23 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -90,37 +90,37 @@ msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrázku"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nemohu načíst obrázek '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku pro callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nemohu číst z dočasného souboru"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Nemohu se zavřít '%s' během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna "
"data: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatek paměti pro uložení obrázku do bufferu"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "BARVY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Volat X synchronně"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -1127,32 +1127,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Kredity"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Napsali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentovali"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr ""
"Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety a "
"tím ji uložit pro budoucí použití."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Uložit barvu zde"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým "
"tlačítkem myši a vyberte \"Uložit barvu zde\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1375,73 +1375,73 @@ msgstr ""
"Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy "
"vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odstín:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozice na barevném kotouči."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sytost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Hloubka\" barvy."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas barvy."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množství červeného světla v barvě."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množství zeleného světla v barvě."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množství modrého světla v barvě."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Krytí:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Průhlednost barvy."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Jmé_no barvy:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"Můžete sem zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML nebo prostě název "
"barvy, například 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Barevné kolo"
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "Barevné kolo"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výběr barvy"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Neplatný název souboru: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
@@ -1487,27 +1487,27 @@ msgstr "Pracovní plocha"
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nemohu přidat záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nemohu odstranit záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Adresář nelze vytvořit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1515,180 +1515,180 @@ msgstr ""
"Adresář nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. "
"Zkuste pro adresář použít jiný název nebo nejdřív přejmenovat soubor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný název souboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstranit záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Místa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstranit zvolenou záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nemohu vybrat soubor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu vybrat soubor '%s', protože je to neplatný název cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Přidat mezi záložky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Změněn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Zadejte jméno souboru"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvořit _adresář"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Zkratka %s již existuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Zkratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nemohu připojit %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1696,30 +1696,30 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Název příliš dlouhý"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nemohu převést název souboru"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nemohu získat standardní ikonu pro %s\n"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba při načítání ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"Můžete ji získat z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu"
@@ -2169,15 +2169,15 @@ msgstr "Přepínače GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
@@ -2299,61 +2299,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Varování"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Tiskne se %d"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2604,12 +2604,12 @@ msgstr "Skupina"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačíko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nemohu nalézt vložený soubor: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nemohu nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
@@ -2619,61 +2619,64 @@ msgstr "Nemohu nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nemohu odstranit položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nemohu vybrat položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otevřít _umístění"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "Vy_mazat"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otevřít '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznámá položka"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nebyla nalezena hlavička XPM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nelze nalézt položku s URI '%s'"
@@ -4022,54 +4025,54 @@ msgstr "Výběr písma"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Implicitní"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Žádný)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Obrazovka"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4086,26 +4089,32 @@ msgstr "Obrázek má nulovou výšku"
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Vytisknout PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Tisk"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Soubory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index e3ad7a58f..290aa98f3 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 09:01-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ffeil ddelwedd '%s' heb gynnwys data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,38 +78,38 @@ msgstr "Fformat delwedd anhysbys"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "LLIWIAU"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Trwydded"
@@ -1124,32 +1124,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Diolchiadau"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Trwydded"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ynglyn â %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Diolchiadau"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dogfennwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Cyfieithwyd gan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Graffeg gan"
@@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet "
"er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda "
"botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu "
"oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1380,67 +1380,67 @@ msgstr ""
"Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn "
"dewis y lliw hwnnw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Arlliw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Dirlawnder:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dyfnder\" y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Gwerth:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Gloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Coch:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "G_wyrdd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "G_las:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Didreiddedd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tryloywder y lliw."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_Enw lliw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, "
"new enw lliw megis 'oren' yma."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Olwyn Lliw"
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Olwyn Lliw"
msgid "Color Selection"
msgstr "Dewis Lliw"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Moddau _Mewnbwn"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Enw ffeil annilys: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dewiswch Ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Penbwrdd"
@@ -1486,27 +1486,27 @@ msgstr "Penbwrdd"
msgid "(None)"
msgstr "(Dim)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Arall..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Methu creu'r blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1514,162 +1514,162 @@ msgstr ""
"Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi "
"enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Enw ffeil annilys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Ailenwi..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Llefydd"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Llefydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Tynnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Methu dewis ffeil"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Enw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Maint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Wedi newid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Enw:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Teipiwch enw ffeil"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creu _Plygell"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Lleoliad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Cadw mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creu mewn _plygell:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Byrlwybr %s yn bodoli'n barod"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1677,50 +1677,50 @@ msgstr ""
"Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn "
"trosysgrifo'i chynnwys."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Amnewid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Methu â gosod %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d beit"
msgstr[1] "%d feit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Mae'r enw yn rhy hir"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Methwyd cael eicon stoc ar gyfer %s\n"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "_Gwerth Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
"Gellwch gael copi o:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema"
@@ -2174,15 +2174,15 @@ msgstr "Opsiynau GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Dangos Opsiynau GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bwlch rhwng saethau"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Bwlch rhwng saethau sgrolio"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Tudalen %u"
@@ -2302,61 +2302,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Cadw mewn plygell:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Cyflwr gwreiddiol"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Paratoi i argraffu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Cynhyrchu data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Anfon data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Aros"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Wedi rhwystro wrth gyhoeddi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Argraffu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Wedi gorffen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Wrthi'n paratoi %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Wrthi'n paratoi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Wrthi'n argraffu %d"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Cynllun"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Tudalennau i bob _dalen:"
@@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "Grŵp"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grŵp mae'r teclyn yma biau ati."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
@@ -2615,58 +2615,61 @@ msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Dewis pa fath o ddogfennau a ddangosir"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Methu tynnu'r eitem"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Methu clirio'r rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copïo _Lleoliad"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Tynnu o'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clirio'r Rhestr"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Dangos Adnoddau _Preifat"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Heb ddefnyddio adnodd yn ddiweddar â'r URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Nid yw'r swyddogaeth hon ar gael i declynnau o'r dosbarth '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Agor '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Eitem anhysbys"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Dim eitem wedi'i ganfod ar gyfer yr URI '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Methu canfod eitem gyda'r URI '%s'"
@@ -4020,51 +4023,51 @@ msgstr "Dewis yn Awtomatig"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Rhagosodiad yr Argraffydd"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Pwysig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Uchel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Isel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Dosbarthol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Cyfrinachol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Cyfrinach"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Arferol"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Cyfrinachol Iawn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Di-ddosbarth"
@@ -4080,23 +4083,29 @@ msgstr "Nifer o Dudalennau'r Ddalen"
msgid "Command Line"
msgstr "Llinell Orchymyn"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Argraffu i Ffeil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Ffurf yr allbwn"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 86ae66c1c..05dcbbad3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen '%s': %s"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Billedfil '%s' indeholder ingen data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -105,38 +105,38 @@ msgstr "Ukendt billedfilformat"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data "
"blevet gemt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "FARVER"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør X-kald synkrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licens"
@@ -1148,32 +1148,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Bidragydere"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Bidragydere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenteret af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik af"
@@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr ""
"Den farve du har valgt. Du kan trække denne farve til et palet-element for "
"at gemme den til fremtidig brug"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gem farve her"
# RETMIG: er det nu elementet der skal højreklikkes?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"farvestrimmel herhen eller højreklik på dette element og vælg \"Gem farve her"
"\" for at ændre elementet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Vælg den ønskede farve fra den ydre ring. Vælg lysstyrken for farven fra den "
"indre trekant"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1405,69 +1405,69 @@ msgstr ""
"Klik på pipetten og klik derefter på en farve et eller andet sted på skærmen "
"for at vælge den farve"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farvetone:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på farvehjulet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mætning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dybden\" i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Værdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mængden af rødt lys i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mængden af grønt lys i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mængden af blåt lys i farven"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gennemsigtigheden af farven."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Farve_navn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1475,12 +1475,12 @@ msgstr ""
"Du kan indtaste en hexadecimal farveværdi i HTML-stil eller simpelthen et "
"farvenavn (på engelsk) som 'orange' her"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farvehjul"
@@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "Farvehjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Farvevælger"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Indtastnings_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Vælg en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1514,27 +1514,27 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Anden..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke tilføje et bogmærke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bogmærke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke oprettes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1542,165 +1542,165 @@ msgstr ""
"Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv "
"at brug et andet mappenavn eller omdøb filen."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bogmærket \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Omdøb..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Erstat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern det markerede bogmærke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunne ikke vælge filen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Kunne ikke vælge filen \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Tilføj til bogmærker"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se efter andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ugyldigt filnavn"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opret _mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Genvejen %s findes allerede"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvejen %s findes ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Der eksisterer allerede en fil som hedder \"%s\". Vil du erstatte den?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1708,50 +1708,50 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i \"%s\". Hvis du erstatter den, vil dens indhold "
"blive overskrevet."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f k"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Navnet er for langt"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Kunne ikke indhente et lagerikon for %s"
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "_Gammaværdi"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
" %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
@@ -2207,15 +2207,15 @@ msgstr "GTK+-tilvalg"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2337,61 +2337,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Advarsel"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Udskriv"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2653,12 +2653,12 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
@@ -2668,63 +2668,66 @@ msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kunne ikke vælge element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kunne ikke vælge element"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Åbn _placering"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Ryd"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukendt"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Intet XPM-hoved fundet"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kun ikke finde inkluderingsfil: \"%s\""
@@ -4074,54 +4077,54 @@ msgstr "Skrifttypevælger"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ingen)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Skærm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4138,26 +4141,32 @@ msgstr "Ikon har højden nul"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Udskriv"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Udskriv"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filer"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 61b1d887f..94b89e7c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Bilddatei"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
"defekte Animationsdatei"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,55 +65,59 @@ msgstr ""
"Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht "
"stammt es aus einer anderen GTK-Version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
"nicht: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Öffnen von Temporärdatei gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lesen von Temporärdatei gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -122,11 +126,12 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
"wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -135,144 +140,164 @@ msgstr ""
"Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, eine Operation "
"abzuschileßen, gab aber keinen Grund für den Fehler an"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildvorspann unbrauchbar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformat unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden"
msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Das ANI-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Das BMP-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie "
"verstümmelt?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack-Überlauf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um ein Einzelbild in GIF-Datei einzufügen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt"
# gdk-pixbuf/io-gi178
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -280,68 +305,77 @@ msgstr ""
"Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat "
"keine lokale Farbtabelle."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Das GIF-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Symbolbreite beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Das ICO-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -349,17 +383,18 @@ msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige "
"Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -368,7 +403,7 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
"verarbeitet werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -376,88 +411,103 @@ msgstr ""
"JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
"erlaubt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Das JPEG-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
# CHECK
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Das PCX-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, "
"muss 3 oder 4 sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -466,27 +516,30 @@ msgstr ""
"Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, "
"einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 "
"Zeichen lang sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -495,7 +548,7 @@ msgstr ""
"Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%s« "
"konnte nicht verarbeitet werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -504,346 +557,396 @@ msgstr ""
"Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%d« ist "
"nicht erlaubt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung "
"umgewandelt werden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "Das PNG-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
"Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
"Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
"Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Überschüssige Daten in der Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Das Targa-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groß"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF-Datei konnte nicht geschrieben werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Das TIFF-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bild hat Breite null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bild hat Höhe null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Das WBMP-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ungültige XBM-Datei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Das XBM-Bildformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ungültige XBM-Dateikopf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
"Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben "
"werden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Das XPM-Bildformat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "ANZEIGE"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "BILDSCHIRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -851,222 +954,222 @@ msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "OPTIONEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Löschen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabulator"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Eingabe"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Rollen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multifunktionstaste"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Bild_Auf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Bild_Ab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "Ende"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Druck"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Einfg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "NB_Leertaste"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "NB_Tabulator"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "NB_Eingabe"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "NB_Pos1"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "NB_Links"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "NB_Hoch"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "NB_Rechts"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "NB_Runter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "NB_Bild_Auf"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "NB_Zurück"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "NB_Bild_Ab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "NB_Vor"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "NB_Ende"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "NB_Anfang"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "NB_Einfügen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "NB_Entfernen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Entf"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Entspricht --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Mitwirkende"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Programm von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafiken von"
@@ -1076,7 +1179,7 @@ msgstr "Grafiken von"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Umschalt"
@@ -1086,7 +1189,7 @@ msgstr "Umschalt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Strg"
@@ -1096,7 +1199,7 @@ msgstr "Strg"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1106,7 +1209,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1116,7 +1219,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1126,17 +1229,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Leertaste"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1157,7 +1260,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1169,7 +1272,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1184,7 +1287,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1200,7 +1303,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1216,7 +1319,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1224,7 +1327,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1232,25 +1335,25 @@ msgstr "Deaktiviert"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Neue Tastenkombination …"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1260,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als "
"aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1268,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen "
"Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Farbe hier _speichern"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1281,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder rechtsklicken Sie "
"darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1290,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck."
# gtk/gtkcolor
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1298,67 +1401,67 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem "
"Bildschirm, um sie auszuwählen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Die Position auf dem Farbrad."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Die »Tiefe« der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Die Helligkeit der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Der Rotanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Der Grünanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Der Blauanteil der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparenz der Farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Farb_name:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1366,65 +1469,65 @@ msgstr ""
"Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder "
"einen Farbnamen wie »orange« eingeben."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farbrad"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4910 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Andere …"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1433,165 +1536,168 @@ msgstr ""
"Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen "
"Sie die Datei erst um."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein "
"ungültiger Pfadname ist."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen …"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Orte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname "
"ist."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ord_ner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert bereits"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1599,65 +1705,65 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: fehlendes Attribut »%s"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: unerwartetes Element »%s«"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1666,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Zeile %d, Spalte %d: Ende von Element »%s« wurde erwartet, aber Element für "
"»%s« gefunden"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1674,34 +1780,34 @@ msgstr ""
"Zeile %d, Spalte %d: »%s« auf höchster Ebene wurde erwartet, aber »%s« "
"gefunden"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "Zeile %d, Spalte %d: »%s« oder »%s« wurde erwartet, aber »%s« gefunden"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Ordner"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "O_rdner"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Dateien"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Ordner nicht lesbar: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1712,96 +1818,96 @@ msgstr ""
"dieses Programm nicht verfügbar sein.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "Ordner a_nlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Datei _löschen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "Datei _umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Ordnername:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "A_nlegen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Datei »%s« umbenennen in:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "Au_swahl: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1810,47 +1916,49 @@ msgstr ""
"Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, "
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ungültiges UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Wurzelordner konnte nicht ermitteld werden"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1859,93 +1967,93 @@ msgstr ""
"Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden "
"Sie einen anderen Namen."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert noch nicht in der Lesezeichenliste"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Pfad ist kein Ordner: »%s«"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Netzwerklaufwerk (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vorschau:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftwahl"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-Wert"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1958,117 +2066,117 @@ msgstr ""
"Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Keine erweiterten Eingabegeräte"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Gerät:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Achsen"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Tasten"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Druck:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_Neigun:g"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-Ne_igung:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Rad:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(ausgeschaltet)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
# CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Leeren"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
@@ -2077,27 +2185,27 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pfeilabstand"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Abstand der Pfeile zum Rollen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6769
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
@@ -2108,12 +2216,12 @@ msgstr "Seite %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2121,15 +2229,15 @@ msgstr ""
"<b>Beliebiger Drucker</b>\n"
"Für portable Dokumente"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2144,1982 +2252,1997 @@ msgstr ""
" Oben: %s %s\n"
" Unten: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format für:"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ei_genschaften:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ausrichtung:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Ränder des Druckers …"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergröße"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Oben:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Unten:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Ausgangszustand"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Drucken wird vorbereitet"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Daten werden erstellt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Daten werden gesendet"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Warten"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Blockiert wegen Problem"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Drucken"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d wird vorbereitet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d wird gedruckt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Fehler beim Drucken"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Anwendunge"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Drucker offline"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Kein Papier mehr"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Benutzereingriff wird benötigt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiger Pointer zu PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fehler von StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Standort"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Druckbereich"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Markierung"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Seiten: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopien"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopien:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Vereinigen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Rückwärts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Beidseitig"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Be_schränken auf:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Alle Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Gerade Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ungerade Seiten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_kalierung:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_typ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papiere_inzug:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ausgabes_chacht:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Druckauftrag"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Priorität:"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Abrechnungsinfo:"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Druckauftrag ausführen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Jetzt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Um:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "In Warteschleife stellen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Deckblatt hinzufügen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "Be_vor:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Nach:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Druckqualität"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Nachbearbeitung"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Es konnte kein Eintrag für den URI »%s« gefunden werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "O_rt kopieren"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "Von Liste _entfernen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Liste leeren"
# CHECK
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit dem URI »%s« gefunden "
"werden"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Diese Funktion ist für Widgets der Klasse »%s« nicht implementiert"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekannter Eintrag"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Es konnte kein Eintrag mit dem URI »%s« gefunden werden"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informationen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
# CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Umwandeln"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Suchen und _Ersetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild _verlassen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Unten"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Erster"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Letzter"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Oben"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Zurück"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Runter"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Vor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Hoch"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Festplatte"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Einzug vermindern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informationen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Springe zu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Zentrieren"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Blocksatz"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Links"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Rechts"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Vor"
# CHECK
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Nächster"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ause"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
# CHECK
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Vorheriger"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Aufnahme"
# CHECK
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Zurückspulen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Netzwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Breitformat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Kopfstehendes Breitformat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Farbe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Schrift"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Absteigend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Löschen rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Heranzoomen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Wegzoomen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tipp ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "1/2 A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "1/3 A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "1/3 A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "1/4 A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "1/3 A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "1/4 A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "1/5 A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "1/3 A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "1/4 A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "1/5 A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "1/6 A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "1/7 A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "1/3 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "1/4 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "1/5 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "1/6 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "1/7 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "!78 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "1/9 A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (Postkarte)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (Anwortpostkarte)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Europäisches edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold Europäisch"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold Deutsch-Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government-Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government-Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (Postkarte)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
# CHECK
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US-Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US-Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US-Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US-Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US-Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personal-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Weites Format"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italien-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Kleines Foto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8-Umschlag"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cédille"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
# CHECK
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliteriert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Defekt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-Eingabemethode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiertyp"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschaft"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Drucken mit LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "In Datei drucken"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Ausgabeformat"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "System"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Der an diesen Knopf gebundene URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL _kopieren"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültiger URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Deserialisieren von %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Es konnte keine Deserialisierungs-Funktion für %s gefunden werden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Es wurde sowohl »id« als auch »name« im <%s>-Element gefunden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Das Attribut »%s« wurde zwei Mal im <%s>-Element gefunden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "»%s«-Elemet hat ungültige id »%s«"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-Element hat weder ein »name«- noch ein »id«-Attribut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribut »%s« wurde zwei Mal im selben <%s>-Element verwendet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext ungültig im <%s>-Element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag »%s« wurde nicht definiert."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonymer Tag wurde gefunden und Tags können nicht erstellt werden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag »%s« existiert nicht im Puffer und Tags können nicht erstellt werden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element »%s« ist unterhalb von »%s« nicht erlaubt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributsname"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -4127,114 +4250,121 @@ msgstr ""
"»%s« konnte für das Attribut »%s« nicht in einen Wert vom Typ »%s« "
"konvertiert werden"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »%s«"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag »%s« wurde bereits definiert"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag »%s« hat ungültige Priorität »%s«"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Äußerstes Element im Text muss <text_view_markup> sein, nicht <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ein <%s>-Element wurde bereits festgelegt"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ein <text>-Element kann nicht für einem <tags>-Element auftreten"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialisierte Daten sind fehlerhaft"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serialisierte Daten sind fehlerhaft. Erste Sektion ist nicht "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Unterchiedliche idatas für Symlinks »%s« und »%s« gefunden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
"entfernt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Dataillierte Ausgabe deaktivieren"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f8f0612cb..66663b1ac 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 23:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 23:15+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s "
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
"για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης λειτουργικής μονάδας φόρτωσης εικόνας: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -80,55 +80,59 @@ msgstr ""
" Η λειτουργική μονάδα φόρτωσης εικόνας %s δεν έχει εξαγάγει το κατάλληλο "
"interface; Πιθανόν να είναι από μια διαφορετική έκδοση του GTK;"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s' "
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή εικόνας σε αρχείο: (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει την αποθήκευση του τύπου "
"εικόνας : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας σε callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -137,11 +141,12 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κλεισίματος του '%s' κατα την εγγραφή εικόνας, μπορεί να μην έχουν "
"αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -150,143 +155,163 @@ msgstr ""
"Εσωτερικό σφάλμα: Η λειτουργική μονάδα '%s' απέτυχε να ξεκινήσει τη φόρτωση "
"μιας εικόνας αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Η αυξητική φόρτωση του τύπου εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "'Αγνωστος τύπος αρχείου"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u byte"
msgstr[1] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Απρόσμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Ο τύπος κινούμενης εικόνας δεν υποστηρίζεται"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση κινούμενης εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Κακοσχηματισμένο κομμάτι στην κινούμενη εικόνα"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλασματικά"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας bitmap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για την αποθήκευση αρχείου BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (ίσως να αποκόπηκε με κάποιο "
"τρόπο;)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στη μονάδα φόρτωσης GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Υπερχείλιση στοίβας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Η μονάδα φόρτωσης GIF δεν αναγνωρίζει αυτήν την εικόνα."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Κυκλική καταχώρηση πίνακα στο αρχείο GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση ενός πλαισίου σε αρχείο GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Οι εκδόσεις %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζονται"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -294,68 +319,77 @@ msgstr ""
"Η εικόνα GIF περιέχει δεν έχει γενικό colormap, και ένα εσωτερικό πλαίσιο "
"δεν έχει τοπικό colormap."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη είτε ημιτελής."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικονιδίου"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ο τύπος εικονιδίου δεν υποστηρίζεται"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Το hotspot του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος για αρχείο ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία αρχείου εικόνας JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -363,17 +397,18 @@ msgstr ""
"Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για "
"να ελευθερώσετε μνήμη"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -382,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%s' δε μπορεί "
"να ερμηνευθεί."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -390,87 +425,102 @@ msgstr ""
"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν "
"επιτρέπεται."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Η εικόνα έχει μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το bpp της εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο αριθμός των %d-bit planes της εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Αδυναμία δμιουργίας νέου pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα γραμμής"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για paletted δεδομένα "
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών από εικόνα PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Δεν βρέθηκε παλέτα στο τέός των δεδομένων PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Τα bits ανά κανάλι της εικόνας PNG δεν είναι έγκυρα."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Η μεταμορφωμένη PNG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Τα bits ανά κανάλι της μεταμορφωμένης PNG δεν είναι 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Η μεταμορφωμένη PNG δεν είναι RGB ή RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Η μεταμορφωμένη PNG περιέχει αριθμό καναλιών που δεν υποστηρίζονται, θα "
"πρέπει να είναι 3 ή 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -479,27 +529,30 @@ msgstr ""
"Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση %ld από %ld της εικόνας, βγείτε από "
"ορισμένες εφαρμογές για να ελαττώσετε το ποσό μνήμης που χρησιμοποιείται"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
"μέγιστο 79 χαρακτήρες."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είναι χαρακτήρες ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -508,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή '%s' δε "
"μπορεί να ερμηνευθεί."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -517,336 +570,386 @@ msgstr ""
"Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή '%d' "
"δεν επιτρέπεται."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-"
"8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "O τύπος εικόνας PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Ο εκκινητής PNM περίμενε να βρει ένα integer, αλλά δε βρήκε"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Το αρχείο PNM έχει μη έγκυρο αρχικό byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Το αρχείο PNM δεν έχει ένα αναγνωρίσιμο PNM subformat "
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με πλάτος 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με ύψος 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι πολύ μεγάλη"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Μη έγκυρος raw τύπος εικόνας PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος εικόνας PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Ο εκκινητής αρχείου PNM δεν υποστηρίζει αυτό το PNM subformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Οι τύποι raw PNM απαιτούν ακριβώς ένα whitespace πριν από sample data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση εικόνας PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση PNM context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Απρόσμενος τερματισμός δεδομένων εικόνας PNM "
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Η οικογένεια τύπου εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Η εικόνα RAS έχει πλαστά δεδομένα κεφαλίδας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "η ποικιλία εικόνας RAS δεν υποστηρίζεται"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας RAS "
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναδιανομή δεδομένων IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση δεδομένων προσωρινού IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης νέου pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης δομής colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης εγγραφών colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Απρόσμενο bitdepth εγγραφών colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα TGA "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτός ο τύπος της εικόνας TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για TGA context struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Υπέρβαση δεδομένων στο αρχείο"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη πλάτους εικόνας (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη ύψους εικόνας (bad TIFF file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης εικόνας TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής δεδομένων TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου εικόνας XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο προσωρινό αρχείο κατα τη φόρτωση εικόνας XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Μη έγκυρη κεαφλίδα XBM "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Το αρχείο XPM έχει πλάτος εικόνας <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση εικόνας XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης XPM colormap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στον προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση εικόνας XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "ΌΝΟΜΑ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Οθόνη X για χρήση"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Οθόνη X για χρήση"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "ΟΘΟΝΗ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk debugging flags to set"
@@ -854,222 +957,222 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk debugging flags to unset"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API για υποστήριξη tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Όμοιο όπως --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API [προειλογή]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit "
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "Μ_νεία"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Άδεια χρήσης"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Μνεία"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Γράφτηκε από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Τεκμηρίωση από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Μετάφραση από"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Γραφικά από"
@@ -1079,7 +1182,7 @@ msgstr "Γραφικά από"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1089,7 +1192,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1099,7 +1202,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1109,7 +1212,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1119,7 +1222,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1129,17 +1232,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Tab"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1152,7 +1255,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1160,7 +1263,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1172,7 +1275,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1187,7 +1290,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1203,7 +1306,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1219,7 +1322,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1227,7 +1330,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -1235,25 +1338,25 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Νέα συντόμευση..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1263,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της παλλέτας ή να επιλέξετε το "
"χρώμα ως το τρέχον με το να το σύρετε στη θέση του άλλου χρώματος."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1271,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της "
"παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1284,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"χρώμα. Για να αλλάξετε αυτή την καταχώριση σύρετε ένα χρώμα εδώ ή κάντε δεξί "
"κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1292,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος με τη χρήση του εσωτερικού τριγώνου."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1300,67 +1403,67 @@ msgstr ""
"Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη "
"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Απόχρωση:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Θέση του δρομέα χρώματος."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Κορεσμός:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Τιμή:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Κόκκινο:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Πράσινο:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Μπλε:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Αδιαφάνεια:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Όνομα _χρώματος:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1368,65 +1471,65 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να εισάγετε μια τιμή hexadecimal σε στυλ HTML, ή απλά ένα "
"όνομαχρώματος όπως 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Παλέτα:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Χρώμα τροχού"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(κανένα)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Άλλο..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1434,159 +1537,162 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου, επειδή υπάρχει ένα αρχείο με τοίδιο "
"όνομα. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνο,α, η μετονομάστε το αρχείο πρώτα."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Απομάκρυνση"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Τοποθεσίες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Αποτυχία επιλογής αρχείου %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "Ό_νομα:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα όνομα αρχείου"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Η συντόμευση %s υπάρχει ήδη"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικασταθεί;"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1594,64 +1700,64 @@ msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
"τα περιεχόμενα του."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθές"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Γραμμή %d, στήλη %d: λείπει γνώρισμα \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Γραμμή %d, στήλη %d: απρόσμενο στοιχείο \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1660,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόμενο τέλος του στοιχείου \"%s\", αλλά υπάρχει "
"στοιχείο για \"%s\" αντί για"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1668,36 +1774,36 @@ msgstr ""
"Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόταν \"%s\" σε άνω επίπεδο, αλλά βρέθηκε στη θέση "
"του \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Γραμμή %d, στήλη %d: αναμενόταν \"%s\" ή \"%s\", αλλά βρέθηκε στη θέση του "
"\"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Φάκ_ελοι"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Αρχεία"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Μη αναγνώσιμος φάκελος: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1708,19 +1814,19 @@ msgstr ""
"να μην είναι διαθέσιμο στο πρόγραμμα.\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το επιλέξετε;"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Νέος φάκελος"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Δια_γραφή αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Μετονομασία αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1728,78 +1834,78 @@ msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
"αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "Όνομα _φακέλου:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Δη_μιουργία"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
"αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του αρχείου \"%s\" ;"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου σε \"\"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Μετονομασία αρχείου \"%s\" σε:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Επιλογή: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1808,47 +1914,49 @@ msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" δε μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να "
"ρυθμίσετε το environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Μη έγκυρο UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου για %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Αδυναμία λήψης φακέλου root"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1857,93 +1965,93 @@ msgstr ""
"Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%s\". "
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδείκτη απέτυχε: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "Ο '%s' υπάρχει ήδη στην λίστα σελιδοδεικτών"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Ο '%s' δεν υπάρχει στην λίστα σελιδοδεικτών"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Η διαδρομή δεν είναι φάκελος: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Δικτυακός δίσκος (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Επιλογή μιας γραμματοσειράς"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Οικογένεια:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Στυλ:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "Μέ_γεθος:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Προεπισκόπηση:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Τιμή _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1956,116 +2064,116 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένες συσκευές εισόδου"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Συσκευή:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Μη ενεργό"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Λειτουργία: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Άξονες"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Πλήκτρα"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Πίεση:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _tilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y t_ilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Τροχός:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(μη ενεργό)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ε_κκαθάριση"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Φόρτωση πρόσθετων GTK+ modules"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποίησεις μοιραίες"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ debugging flags to set"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
@@ -2074,27 +2182,27 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Επιλογές GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Προβολή επιλογών GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Διάστιχο γραμμής"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
@@ -2105,25 +2213,25 @@ msgstr "Σελίδα %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "προεπιλογή:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2138,2077 +2246,2102 @@ msgstr ""
" Πάνω: %s %s\n"
" Κάτω: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Προσανατολισμός:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Περιθώρια για εκτυπωτή..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Ύψος:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Αποθ_ήκευση σε φάκελο:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Αρχική κατάσταση "
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Δημιουργία δεδομένων"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Αποστολή δεδομένων"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Αναμονή"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Φραγή σε θέμα"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Προετοιμασία %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Εκτύπωση %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Αποσυνδεδεμένος εκτυπωτής"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Το χαρτί τελείωσε"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Παύθηκε"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Χρειάζεται παρέμβαση χρήστη"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Μη έγκυρο όρισμα για PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Αδυναμία χειρισμού PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ακαθόριστ σφάλμα"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Σφάλμα από το StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Εκτυπωτής"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Εκτύπωση σελίδων"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Όλα"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Τρέχων"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Σει_ρά:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Αντίγραφα"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Αντί_γραφα:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "Δη_μιουργία"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "_Μόνο εκτύπωση:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Όλες οι σελίδες"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Ζυγές σελίδες"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Μονές σελίδες"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Κλί_μακα:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Χαρτί"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Προέλευση χαρτιού:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Τώρα"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "_Έντονα"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Προσθήκη Cover Page"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "Π_ριν:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Μετά:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Ποιότητα εικόνας"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Ολοκληρώνεται"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Μερικές ρυθμίσεις στο διάλογο έρχονται σε σύγκρουση "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου include : \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3414 ../gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εικόνας στο pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης αντικειμένου"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "Απο_μάκρυνση από λίστα"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν έχει εφαρμοστεί για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Εφαρμογή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Έντονα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Σύνδεση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Μετατροπή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκο_πή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Αποσύνδεση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Εκτέλεση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Εύρεση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Εύρεση και _αντικατάσταση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Δισκέτα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Κάτω"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Πρώτη"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Πάνω"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "Πί_σω"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Κάτω"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Πάνω"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Αρχική"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Αύξηση εσοχής"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Μείωση εσοχής"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Κατάλογος"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Πληροφορίες"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Πλάγια"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Μετάβαση σε"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Κέντρο"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Γέμισμα"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "Α_ριστερά"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Δεξιά"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Επόμενο"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "Παύ_ση"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "Α_ναπαραγωγή"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Πρ_οηγούμενο"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "Ε_γγραφή"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Πίσω"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Δίκτυο"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Όχι"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Ανανέωση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Επαναφορά"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Αποθήκευση _ως"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Χρώμα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Γραμματοσειρά"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Αύξουσα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Φθίνουσα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Ορθογραφικός Έλεγχος"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Διακοπή"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Επισήμανση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Υπογράμμιση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Ναι"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμ_ίκρυνση"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στο module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Άγνωστο γνώρισμα '%s' στην γραμμή %d χαρακ %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d χαρακ %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d χαρακ %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "Α0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "Α0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "paper size|B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "paper size|B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "paper size|B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "paper size|C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "paper size|C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "paper size|DL Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "paper size|RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "paper size|RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "paper size|RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "paper size|SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "paper size|JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "paper size|JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "paper size|JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Φάκελος Choukei 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Φάκελος Choukei 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Φάκελος Choukei 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Φάκελος kahu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Φάκελος kaku2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "Φάκελος you4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Φάκελος 6x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "paper size|7x9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Φάκελος 9x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Φάκελος a2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Φάκελος c5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Απόδειξη"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Ταπλόιντ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Φάκελος Monarch"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "Φάκελος #10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "Φάκελος #11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "Φάκελος #12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "Φάκελος #14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "Φάκελος #9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "|Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Φάκελος πρόσκλησης"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Φάκελος Italian"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Φάκελος Postfix"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Μικρή φωτογραφία"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "Φάκελος prc8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillic (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Δυο πλευρών"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Τύπος χαρτιού"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Πηγή χαρτιού"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Μια πλευρά"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Επείγον"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Υψηλό"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλό"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Διαβαθμισμένο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Απόρρητο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Άκρως απόρρητο"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Αδιαβάθμητο"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμλη εντολών"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Το URI είναι συνδεδεμένο με αυτό το κουμπί"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Αντιγραφή URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Μη έγκυρο URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά τη προσπάθεια deserialize %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη tag και δεν είναι δυνατή η δημιουργία tags "
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής hash table\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής directory index\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s σε %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας %s πίσω σε %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 7457e557a..04eb6c602 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -79,37 +79,37 @@ msgstr "Unrecognized image file format"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error writing to image file: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Failed to open temporary file"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Failed to read from temporary file"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "COLOURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -1119,32 +1119,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "C_redits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1375,69 +1375,69 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Colour _Name:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
@@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr "Colour Wheel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1484,27 +1484,27 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1512,214 +1512,214 @@ msgstr ""
"The folder could not be created because a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Replace"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Could not select file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Add to Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Invalid file name"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "shortcut %s already exists"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Name too long"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Couldn't convert filename"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "_Gamma value"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
@@ -2173,15 +2173,15 @@ msgstr "GTK+ Options"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2301,61 +2301,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Save in _folder:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Warning"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Print"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "Group"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
@@ -2632,63 +2632,66 @@ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clear"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "No XPM header found"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -4037,54 +4040,54 @@ msgstr "Font Selection"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Default"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(None)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Screen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4101,26 +4104,32 @@ msgstr "Image has zero height"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Print"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Print"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Files"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 45ab2a633..2fffbae67 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:34-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -81,37 +81,37 @@ msgstr "Unrecognised image file format"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Failed to load image '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error writing to image file: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Failed to open temporary file"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Failed to read from temporary file"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "COLOURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -1121,32 +1121,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "C_redits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documented by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Artwork by"
@@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1380,69 +1380,69 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Value:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Red:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Green:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Colour _Name:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "Colour Wheel"
msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Invalid filename: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Select A File"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1489,27 +1489,27 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Other..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Could not retrieve information about the file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Could not add a bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Could not remove bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "The folder could not be created"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1517,214 +1517,214 @@ msgstr ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Invalid file name"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "The folder contents could not be displayed"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Add the current folder to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Add the selected folders to the bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove the bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Replace"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove the selected bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Could not select file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Add to Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Show _Hidden Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modified"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Invalid file name"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Create Fo_lder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Location:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create in _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Cannot change to folder because it is not local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shortcut %s does not exist"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Could not mount %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Name too long"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Couldn't convert filename"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "_Gamma value"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error loading icon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icon '%s' not present in theme"
@@ -2178,15 +2178,15 @@ msgstr "GTK+ Options"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2308,61 +2308,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Save in _folder:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Warning"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Print"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2624,12 +2624,12 @@ msgstr "Group"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
@@ -2639,63 +2639,66 @@ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Select which types of files are shown"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Could not select item"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Open _Location"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Clear"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Unknown"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "No XPM header found"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -4045,54 +4048,54 @@ msgstr "Font Selection"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Default"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(None)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Screen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4109,26 +4112,32 @@ msgstr "Image has zero height"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Print"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Print"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Files"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8337c7fb1..c816e02d8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -24,19 +24,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo gráfico esté corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, "
"probablemente el archivo de la animación esté corrupto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -67,55 +67,59 @@ msgstr ""
"El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede "
"que sea de una versión de GTK diferente?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el "
"formato: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -124,11 +128,12 @@ msgstr ""
"No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se "
"hayan guardado todos los datos: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -137,143 +142,163 @@ msgstr ""
"Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar "
"una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "El formato de la imagen es desconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte"
msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Porción de icono inesperada en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipo de animación no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Cabecera inválida en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Porción malformada en la animación"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "El formato de imagen ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "El formato de imagen BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún "
"momento?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de pila"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -281,68 +306,77 @@ msgstr ""
"La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no "
"tiene un mapa de color local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "El formato de imagen GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "La cabecera del icono no es válida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "La anchura del icono es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "La altura del icono es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de icono no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "El formato de imagen ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -350,17 +384,18 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas "
"aplicaciones para liberar memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -369,7 +404,7 @@ msgstr ""
"La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se "
"puede interpretar."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -377,87 +412,102 @@ msgstr ""
"La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está "
"permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "El formato de imagen JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "El formato de imagen PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o "
"4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -466,27 +516,30 @@ msgstr ""
"No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente "
"cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un "
"máximo de 79 caracteres."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -495,7 +548,7 @@ msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no "
"se puede interpretar."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -504,343 +557,393 @@ msgstr ""
"El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no "
"está permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación "
"ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "El formato de imagen PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "El formato PNM de la imagen no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes "
"de los datos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr ""
"No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "variación de imagen RAS no soportada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "El formato de imagen Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones inválidas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Exceso de datos en el archivo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "El formato de imagen Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr ""
"No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "La operación TIFFClose falló"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "No se ha podido escribir en el archivo TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "El formato de imagen TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "La imagen tiene ancho cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "La imagen tiene alto cero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "No se ha podido guardar el resto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "El formato de imagen WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "El archivo XBM no es válido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen "
"XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "El formato de imagen XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Cabecera XPM inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "El formato de imagen XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Visor [display] X a usar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "VISOR"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla [screen] X a usar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
@@ -848,222 +951,222 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "OPCIONES"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración Gdk que quitar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Retroceso"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Retorno"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "BloqDespl"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "PetSis"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "MultiKey"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "RePág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "AvPág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "ImprPant"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "BloqNum"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "TN Espacio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "TN Tabulador"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "TN Intro"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "TN Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "TN ←"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "TN ↑"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "TN →"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "TN ↓"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "TN RePág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "TN Anterior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "TN AvPág"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "TN Siguiente"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "TN Fin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "TN Inicio"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "TN Ins"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "TN Supr"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Supr"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Lo mismo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORES"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "La licencia del programa"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -1073,7 +1176,7 @@ msgstr "Arte por"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Mayús."
@@ -1083,7 +1186,7 @@ msgstr "Mayús."
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1093,7 +1196,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1103,7 +1206,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1113,7 +1216,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1123,17 +1226,17 @@ msgstr "Hiper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Espacio"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Contrabarra"
@@ -1146,7 +1249,7 @@ msgstr "Contrabarra"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1154,7 +1257,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1166,7 +1269,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1181,7 +1284,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1197,7 +1300,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1213,7 +1316,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1221,7 +1324,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -1229,25 +1332,25 @@ msgstr "Desactivado"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Acelerador nuevo…"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escoja un color"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1258,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo de "
"la muestra."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1266,11 +1369,11 @@ msgstr ""
"El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para "
"guardarlo para usarlo en el futuro."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Guardar color aquí"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1279,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el "
"botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1287,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el color que desea desde el anillo exterior. Seleccione la "
"oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1295,67 +1398,67 @@ msgstr ""
"Pulse en el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su "
"pantalla para seleccionar ese color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición en la rueda de colores."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Profundidad del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rojo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidad de luz roja en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidad de luz verde en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidad de luz azul en el color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacidad:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia del color."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nombre del color:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1363,66 +1466,66 @@ msgstr ""
"Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML "
"hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rueda de color"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo quitar el marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1430,224 +1533,227 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
"nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nombre de archivo"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear _carpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en la _carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La combinación %s ya existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La combinación %s no existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gib"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Línea %d, columna %d: falta el atributo «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Línea %d, columna %d: elemento inesperado «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1656,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"Línea %d, columna %d: se esperaba el fin del elemento «%s», pero se obtuvo "
"el elemento para «%s» en su lugar"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1664,36 +1770,36 @@ msgstr ""
"Línea %d, columna %d: se esperaba «%s» en el nivel superior, pero se "
"encontró «%s» en su lugar"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Línea %d, columna %d: se esperaba «%s» o «%s», pero se encontró «%s» en su "
"lugar"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Carpetas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Carpeta ilegible: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1704,19 +1810,19 @@ msgstr ""
"disponible para este programa.\n"
"¿Está seguro que desea seleccionarlo?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "Carpeta _nueva"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Borrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renombrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1724,78 +1830,78 @@ msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en "
"los nombres de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de "
"archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo a «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renombrar archivo «%s» a:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selección: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1804,47 +1910,49 @@ msgstr ""
"El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente "
"definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "El nombre es demasiado largo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "No se ha podido obtener un icono de fábrica para %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "No se ha podido obtener la carpeta raíz"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vacío)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de archivos no soporta montaje"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1853,95 +1961,95 @@ msgstr ""
"El nombre «%s» no es válido debido a que contiene el carácter «%s». Por "
"favor, use un nombre diferente."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Ha fallado el guardado del marcador: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» ya existe en la lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» no existe en la lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "La ruta no es una carpeta: «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Unidad de red (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escoja una tipografía"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vista previa:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de tipografías"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1954,117 +2062,117 @@ msgstr ""
"Puede obtener una copia desde:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Sin dispositivos extendidos de entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Ejes"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Presión:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "_Inclinación X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "I_nclinación Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Rueda:"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(desactivado)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
@@ -2073,27 +2181,27 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Espaciado de las flechas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espaciado de las flechas de desplazamiento"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2104,11 +2212,11 @@ msgstr "Página %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2116,15 +2224,15 @@ msgstr ""
"<b>Cualquier impresora</b>\n"
"Para documentos portables"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "pulgadas"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2139,2090 +2247,2106 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gestión de tamaños personalizados..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamaño del _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de página"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Márgenes de la impresora..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamaño personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "A_nchura:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamaño del papel"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "In_ferior:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierdo:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Derecho:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Preparado para imprimir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Generando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Enviando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Esperando"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bloqueado en una hoja"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Imprimiendo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminado"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Terminado con error"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimiendo %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Error al lanzar la vista previa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Error en la impresión"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Impresora desconectada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Papel agotado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necesita intervención del usuario"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "No hay memoria suficiente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntero inválido a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Error desde StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Páginas a imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Todas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "La a_ctual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Rango: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Copias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Copias:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Intercalar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "In_vertir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _hoja:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Por las _dos caras:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sólo imprimir:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Todas las hojas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Hojas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Hojas impares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Escala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fuente del papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Bandeja de salida:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Detalles de la tarea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioridad:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info de _facturación:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Ahora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_En:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "En _espera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Añadir página de cubierta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_tes:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Después:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de imagen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Terminando"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este botón."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de documentos se muestran"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "No se pudo quitar el elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "No se pudo limpiar la lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _lugar"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Quitar de la lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpiar lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrar recursos _privados"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta función no está implementada para los widgets de la clase «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento desconocido"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "No se encontró ningún elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Buscar y _reemplazar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pantalla _completa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Fondo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Primero"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Ú_ltimo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Cima"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "A_trás"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Bajar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "A_delante"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Subir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disco duro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Inicio"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminuir sangría"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Índice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Información"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir a"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centrar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Rellenar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Izquierda"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Derecha"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Adelantar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Siguiente"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pausa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Reproducir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Anterior"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Grabar"
# src/nautilus-first-time-druid.c:290
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Rebobinar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Red"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Apaisado"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apaisado invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vista pre_via de impresión"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Revertir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Color"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Tipografía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Comprobar _ortografía"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Subrayar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Ajuste _óptimo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca de _derecha-a-izquierda [RLM]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "In_crustamiento de izquierda-a-derecha [LRE]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "Inc_rustamiento de derecha-a-izquierda [RLE]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "_Sobreescritura de izquierda-a-derecha [LRO]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Pre_valencia de derecha-a-izquierda [RLO]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Formateo d_ireccional emergente [PDF]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Espacio de ancho _cero [ZWS]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Imposible encontrar el motor de temas en la ruta al _modulo: «%s»,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Sin consejo --"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Atributo «%s» desconocido en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "Sobre DL"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 3 "
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Sobre Choukei 4 "
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "Hagaki (postal)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Sobre Kahu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Sobre Kaku2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (postal de respuesta)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "Sobre You4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Sobre 6x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Sobre 7x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Sobre 9x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Sobre A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Sobre c5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "edp europeo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Ejecutivo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold europeo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold alemán Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Legal gubernamental"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Carta oficial"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postal)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloide"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Sobre Monarch"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "Sobre #10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "Sobre #11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "Sobre #12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "Sobre #14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "Sobre #9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Sobre personal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Formato ancho"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Sobre de invitación"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Sobre italiano"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Sobre Postfix"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Foto pequeña"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "Sobre prc1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "Sobre prc10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "Sobre prc2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "Sobre prc3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "Sobre prc4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "Sobre prc5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "Sobre prc6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "Sobre prc7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "Sobre prc8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhárico (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tailandés (Roto)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de entrada X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Dos caras"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Fuente de papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de salida"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Una cara"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Autoseleccionar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Predeterminado de la impresora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Baja"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Desclasificado"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páginas por hoja"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comandos"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "salida.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir a un archivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "Formato de _salida"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "arg directfb"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sistema"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "El URI vinculado a este botón"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválida"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Se encontraron tanto \"id\" como \"name\" en el elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Se encontró el atributo \"%s\" dos veces en el elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "El elemento <%s> tiene el id inválido \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
"El elemento <%s> no tiene ni un elemento \"name\" ni un elemento \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "El atributo \"%s\" se repite dos veces en el mismo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "El atributo \"%s\" es inválido en el elemento <%s> en este contexto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "La etiqueta «%s» no ha sido definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Se encontró una etiqueta anónima y las etiquetas no se pueden crear."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"La etiqueta «%s» no existe en el búfer y las etiquetas no se pueden crear."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "El elemento <%s» no se permite debajo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "«%s» no es un tipo de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "«%s» no es un nombre de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" no se pudo convertir a un valor de tipo \"%s\"para el atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para el atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "La etiqueta \"%s\" ya está definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "La etiqueta \"%s\" tiene prioridad \"%s\" inválida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"El elemento más externo en el texto debe ser <text_view_markup> no <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ya se ha especificado un elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Un elemento <text> no puede estar antes de un elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Los datos serializados están mal formados"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Los datos serializados están mal formados. La primera sección no es "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%"
"s»\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "No se ha podido escribir el índice del directorio\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Se sobreescribirá un caché existente, incluso si está actualizado"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Sacar un archivo de cabecera C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar la salida prolija"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c7c9b9c71..15d9ef309 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 12:53+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -22,19 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Pildifaili '%s' ei sisalda andmeid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Tõrge pildifaili '%s' laadimisel: põhjus teadmata, arvatavasti on pildifail "
"rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
"Tõrge animatsiooni '%s' laadimisel: põhjuse teadmata, arvatavasti on "
"animatsioonifail rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Piltide laadimise moodulit pole võimalik laadida: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -65,53 +65,57 @@ msgstr ""
"Pildilaadimismoodul '%s' ei väljasta korralikku liidest; võibolla on "
"tegemist erinevate GTK versioonidega?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' pilditüüp pole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Pildifaili '%s' vormingut pole võimalik ära tunda."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Pildifaili vorming pole äratuntav"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tõrge pildi '%s' laadimisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Viga pildifaili kirjutamisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "See gdk-pixbuf'i build ei toeta %s pildivormingu salvestamist"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Tõrge ajutise faili avamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Tõrge ajutisest failist lugemisel"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tõrge faili '%s' avamise kirjutamiseks: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,11 +123,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tõrge faili '%s' sulgemisel, kõiki andmeid ei pruugi olla salvestatud: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Pildi puhvrisse salvestamiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -132,209 +137,238 @@ msgstr ""
"Sisemine viga: Pildilaadimismooduli '%s' tõrge toimingu läbiviimisel, moodul "
"ei andud tõrke põhjuste kohta andmeid"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Osade kaupa laadimine pole %s pilditüübi puhul toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Pildi päis on rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Pildi vorming on tundmatu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Pildi piksliandmed on rikutud"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
msgstr[1] "tõrge pildipuhvrile %u baidi eraldamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animatsioonitüüp pole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Vigane päis animatsioonis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Animatsiooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-pildi päises on võltsandmed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Rastergraafikapildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-pilt omas toetamata suurusega päist"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ülalt-alla suunaga BMP-pilte pole võimalik pakkida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP-faili salvestamiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-faili pole võimalik kirjutada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Viga GIF-faili lugemisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-failis on mõningad andmed puudu (kas seda on kuidagi tükeldatud?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisemine viga GIF laadijas (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinu ületäituvus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-pildifaili laadija ei saa sellest pildist aru. "
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF-failis liitraami loomiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-pilt on rikutud (mittekorrektne LZW pakkimine)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fail ei tundu olevat GIF-fail"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF-failivormingu versioon %s pole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF-pildil puudub üldine värvikaart ja raami sees pole kohalikku värvikaarti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-pilt pole täielik või on seda tükeldatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-failivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikooni laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Vigane päis ikoonis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikoonil on null-laius"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikoonil on null-kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakitud ikoonid pole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Toetamata ikoonitüüp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Pilt on ICO-vormingus salvestamiseks liiga suur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Toetamata värvisügavus %d ICO-faili jaoks."
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Viga JPEG-pildifaili (%s) tõlgendamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -342,17 +376,18 @@ msgstr ""
"Pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu. Mälu vabastamiseks võid sa "
"proovida sulgeda mõned rakendused"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Toetamata JPEG värvituum (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -361,93 +396,108 @@ msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtust '%s' pole "
"võimalik analüüsida."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kvaliteedi väärtus peab olema 0 ja 100 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Päise jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kontekstipuhvri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Pildil on vigane laius ja/või kõrgus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Joone andmetele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Paleti andmetele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX-pildi jaoks ei saadud kõiki ridu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX-andmete lõpust ei leitud paletti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bittide arv PNG-faili kanalis on vigane."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformeeritud PNG laius või kõrgus on null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bittide arv transformeeritud PNG kanali kohta pole 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformeeritud PNG pole RGB ega RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformeeritud PNG omab toetamata arvu kanaleid, peaks olema 3 või 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifailis: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,25 +506,28 @@ msgstr ""
"%ldx%ld suurusega pildi salvestamiseks pole piisavalt mälu. Mälukasutuse "
"vähendamiseks võid sa proovida mõnede rakenduste sulgemist"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Saatuslik viga PNG-pildifaili lugemisel: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -483,341 +536,391 @@ msgstr ""
"PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtust '%s' pole võimalik "
"analüüsida."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG pakkimistase peab olema 0 ja 9 vahel; väärtus '%d' pole lubatud."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM laadur lootis leida täisarvu, kuid ei leidnud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-failil on ebakorrektne algbait"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-fail pole äratuntavas PNM-alamvormingus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-failil on pildi laius 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-failil on pildi kõrgus 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimaalne suurim värvi väärtus PNM-failis on liiga suur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Toore PNM-faili tüüp on vigane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-pildivorming on vigane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-pildivormingu laadija ei toeta seda PNM-alamvormingut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Faili lõpp tuli enneaegselt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM kontekstistruktuuri laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Ootamatu PNM-pildi andmete lõpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM-faili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-pildivormingu perekond"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-pildi päises on võltsandmed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-pildil on tundmatu tüüp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-pildi toetamata variatsioon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS-pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun rastripildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer andmete jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer andmetele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Värvikaardi struktuurile pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Värvikaardi kirjetele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA päisele pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-pildil on vigane suurus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-pilditüüp pole toetatud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA kontekstistruktuuri jaoks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Failis on liigsed andmed"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Pildi laiust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Pildi kõrgust pole võimalik tuvastada (vigane TIFF-fail)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-pildi laius või kõrgus on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-pildi mõõtmed on liiga suured"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF-faili avamiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF-failist pole võimalik RGB andmeid lugeda "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF-faili avamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFSulgemisoperatsioon nurjus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF-faili laadimisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Tõrge TIFF-faili salvestamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Pildi laius on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Pildi kõrgus on null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Pildi laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ülejäänud pole võimalik salvestada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Vigane XBM-fail"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM-pildifaili laadimiseks pole piisavalt mälu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Tõrge XBM-pildi laadimise käigus ajutisse faili kirjutamisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-pildivorming"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM päist ei leitud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Vigane XPM päis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-failil on pildi laius <= 0 "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-failil on pildi kõrgus <= 0 "
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM sisaldab vigast \"sümboleid piksli kohta\" numbrit"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-fail sisaldab vigast värvide arvu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM-faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM värvikaarti ei suudeta lugeda"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Tõrge ajutise faili kirjutamisel XPM-pildi laadimisel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-pildivorming"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmi klass, mida kasutab aknahaldur"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Kasutatav X'i kuva"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "KUVA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Kasutatav X'i ekraan"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
@@ -825,222 +928,222 @@ msgstr "Gdk silumislipud, mida seada"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk silumislipud, mida maha võtta"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ära kuhja GDI päringuid"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama mis --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ära kasuta Wintab API-t [vaikimisi]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paleti suurus 8-bitises resiimis"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "VÄRVID"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X'i kutsungid sünkroonseks"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Litsents"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmi litsents"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Autorid"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Litsents"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Lähem teave %s kohta"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Kunst"
@@ -1050,7 +1153,7 @@ msgstr "Kunst"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1060,7 +1163,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1070,7 +1173,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1080,7 +1183,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1090,7 +1193,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1100,17 +1203,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Tühik"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1123,7 +1226,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1131,7 +1234,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1143,7 +1246,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1158,7 +1261,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1174,7 +1277,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1190,7 +1293,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1198,7 +1301,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Keelatud"
@@ -1206,25 +1309,25 @@ msgstr "Keelatud"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Uus kiirendi..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Värvuse valimine"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Võesti vastu vigased värviandmed\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1234,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"värvi lohistada paletikirjetesse või määrata värvi käesolevaks värviks "
"lohistades selle kõrvalasuvale värviproovile."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1242,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"Sinu poolt valitud värv. Sa saad selle värvi lohistada paletikirjetesse, et "
"kasutada seda hõlpsasti ka tulevikus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvesta värv siia"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1255,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"kirje salvestamiseks lohista värviproov siia või vali parema hiireklõpsu alt "
"\"Salvesta värv siia\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1263,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Vali oma soovitud värv välimiselt ringilt. Kasutades sisemist kolmnurka, "
"vali värvi heledus või tumedus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1271,67 +1374,67 @@ msgstr ""
"Pipeti abil on võimalik valida värvi ekraani suvalisest punktist. Klõpsa "
"pipetil ja siis klõpsa soovitud värvil."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Toon:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Asukoht värviringil."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Küllastus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Värvi \"sügavus\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Heledus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värvi heledus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Punane:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punase valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Roheline:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rohelise valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Sinine:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinise valguse kogus värvis."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Kat_vus:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värvi läbipaistvus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Värvi _nimi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1339,65 +1442,65 @@ msgstr ""
"Siia võid sisestada HTML-stiilis kuueteistkümnendarvuna värvi väärtuse, või "
"värvi inglisekeelse nimetuse (näiteks 'orange')."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "Pal_ett:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Värviratas"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Värvi valik"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sisestus_meetodid"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Vigane failinimi: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Faili valimine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(puudub)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Faili kohta pole võimalik teavet hankida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik lisada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Järjehoidjat pole võimalik eemaldada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kataloogi pole võimalik luua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1406,262 +1509,265 @@ msgstr ""
"kataloogile määrata mõni muu nimi või nimeta fail enne kataloogi loomist "
"ümber."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Vigane failinimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeta ümber..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Asukohad"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "As_ukohad"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Faili pole võimalik valida"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näita _peidetud faile"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Failid"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Muudetud"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Sirvi katalooge"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Sisesta failinimi"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Loo _kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "Asuk_oht:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvestada _kataloogi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Loo _kataloogi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s pole võimalik ühendada"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bait"
msgstr[1] "%d baiti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "täna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "eile"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Rida %d, veerg %d: puudub atribuut \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Rida %d, veerg %d: ootamatu kirje \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kataloogi pole võimalik luua: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Kataloogid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Failid"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kataloog on loetamatu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1672,94 +1778,94 @@ msgstr ""
"sellele programmile kättesaadav olla.\n"
"Kas sa tahad kindlasti seda faili valida?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uus kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Kustuta fail"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kataloogi \"%s\" nimi sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Viga kataloogi '%s' loomisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kataloog"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Kataloogi nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "_Loo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Failinimi \"%s\" sisaldab failinimedes keelatud märke"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Viga faili '%s' kustutamisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Kas kustutadata fail \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Faili kustutamine"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili ümbernimetamisel nimega \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Viga faili \"%s\" ümbernimetamisel \"%s\"-ks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Faili ümbernimetamine"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Faili \"%s\" ümbernimetamine:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeta ümber"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valik: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1768,47 +1874,49 @@ msgstr ""
"Failinime \"%s\" pole võimalik UTF-8sse teisendada (proovi keskkonnamuutuja "
"G_FILENAME_ENCODING seadmist): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Vigane UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liiga pikk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Failinime pole võimalik teisendada"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(tühi)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "See failisüsteem ei toeta ühendamist"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1817,93 +1925,93 @@ msgstr ""
"Nimi \"%s\" pole lubatud kuna see sisaldab sümbolit \"%s\". Palun kasuta "
"mõnda muud nime."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tõrge järjehoidja salvestamisel (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' on juba järjehoidjate loendis olemas"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' pole järjehoidjate loendis olemas"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Rada pole kataloog: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Võrguketas (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kirjatüübi valimine"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijkõäöü ABCDEFGHIJKÕÄÖÜ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Perekond:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "Laa_d:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Suurus:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Näidis:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjatüübi valik"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma väärtus"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1912,116 +2020,116 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikoon '%s' ei sisaldu teemas"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Laiendatud sisendseadmeid ei ole"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Seade:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Aken"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Režiim:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Teljed"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Klahvid"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _kalle:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y k_alle:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Ratas:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ei ole"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(välja lülitatud)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(tundmatu)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tühjenda"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Täiendavate GTK+ moodulite laadimine"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MOODULID"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Kõikide hoiatuste fataalseks muutmine"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida seada"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
@@ -2030,27 +2138,27 @@ msgstr "GTK+ silumislipud, mida maha võtta"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmed"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ võtmete näitamine"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
@@ -2061,25 +2169,25 @@ msgstr "Lehekülg %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "tolli"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2094,2075 +2202,2095 @@ msgstr ""
" Ülemine: %s %s\n"
" Alumine: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paberi suurus:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Suund:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Lehekülje sätted"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Kohandatud suurus %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kohandatud suuruste haldamine"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "La_ius:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "Kõr_gus:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Paberi suurus"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Ülemine:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alumine:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasak:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Parem:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paberi äärised"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Pole saadaval"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Salvesta _kataloogi:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Lähteolek"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Printimiseks valmistumine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Andmete genereerimine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Andmete saatmine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Ootamine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Printimine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Lõpetatud veaga"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ettevalmistamine: %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ettevalmistamine"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Printimine: %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Viga eelvaate näitamisel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Viga printimisel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer on ühendamata"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Paber on lõppenud"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pausitud"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Vajalik on kasutaja sekkumine"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Kohandatud suurus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Vaba mälu pole piisavalt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Kirjeldamata viga"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Olek"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Prinditakse leheküljed"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Kõik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "Kä_esolev"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Va_hemik:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Koopiad"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Koop_iaid:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "S_orditud järjestus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "Tagu_rpidine järjestus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Üldine"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Paigutus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Le_hekülgi lehel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Kahe_poolne:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Prindita_kse ainult:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Kõik leheküljed"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Paarisnumbriga leheküljed"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Paaritu numbriga leheküljed"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Skaleerimine:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Paber"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Pa_beri liik:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paberi _allikas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Väljundsalv:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Maksmise andmed:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumenti printimine"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Nüüd"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "A_jal:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Enne:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Pärast:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Töö"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Pildikvaliteet"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Värv"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Lõpetamine"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Faili pole võimalik kaasata: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vali, milliseid dokumendiliike näidata"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI jaoks ei leitud kirjet"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kirjet pole võimalik eemaldada"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Loendit pole võimalik tühjendada"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopeeri _asukoht"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tühjenda loend"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:421 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:482
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:506 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:514
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:671 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:680
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:688
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "See funktsioon pole vidinate klassis '%s' teostatud"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' avamine"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:863
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Tundmatu kirje"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:968
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Kirjeid ei leitud"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Teave"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Programmist"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Rakenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Paks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Tühjenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "Ü_hendu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverdi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Lõika"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "Ku_stuta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "Ühen_du lahti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "K_äivita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Otsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Otsi ja _asenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Flopi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Täisekraan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lahku täisekraanist"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "Lõ_ppu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "E_simesele"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Viimasele"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "Al_gusesse"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Tagasi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Alla"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Edasi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "Ü_les"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Kõvaketas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Kodu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taandust"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taandust"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Teave"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hüppa kuni"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Keskel"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Täida"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Vasakule"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Paremale"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "Keri e_dasi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Järgmine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ausi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "Es_ita"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Ee_lmine"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Salvesta"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Keri _tagasi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Peata"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Võrk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Olgu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Rõhtne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Püstine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ümberpööratud rõhtne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ümberpööratud püstine"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Prindi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Printimise eel_vaade"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "Uu_esti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Värskenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Taasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Salvesta _kui"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Värv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjatüüp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Kasvav"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "K_ahanev"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Õ_igekirjakontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Peata"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Läbikriipsutus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Taasta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Allajoonitud"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Unusta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Jah"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalsuurus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Mahuta _parim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasakult-paremale märk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Paremalt-vasakule märk"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null-laiusega tühik"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ei leia teemamootorit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Vihje puudub ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu tunnus '%s', rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu algussilt '%s', rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Tundmatu andmevoog, rida %d sümbol %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 lisa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 lisa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 lisa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 lisa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 ümbrik"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 ümbrik"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 ümbrik"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 ümbrik"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Euroopa edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Väike foto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhari (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedii"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirillits (translitereeritud)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (translitereeritud)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tai (katkine)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnami (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Sisestusmeetod"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Kahepoolne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Paberi liik"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Paberi allikas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Ühepoolne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Automaatne valik"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Printeri vaikimisi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireloomuline"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Madal"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Liigitatud"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentsiaalne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Salajane"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Tavaline"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Salastatud"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Liigitamata"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Printimint LPR-i"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Käsurida"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Printimine faili"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Väljundvorming"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr ""
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Selle nupuga seotud URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopeeri URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Vigane URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Tundmatu viga %s deserialiseerimise katsel"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Vormingu %s jaoks ei leitud deserialiseerimise funktsiooni"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi liigiks lubatud"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidi väärtuseks lubatud"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" pole rekvisiidile \"%s\" sobilik väärtus"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Silt \"%s\" on juba kirjeldatud"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Kirje <%s> on juba kirjeldatud"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Kirje <text> ei tohi olla enne kirjet <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Tõrge päise kirjutamisel\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Tõrge kataloogiindeksi kirjutamisel\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Tõrge päise uuestikirjutamisel\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Tõrge puhverfaili kirjutamisel: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kataloogi %s pole võimalik tagasi nime %s alla ümber nimetada: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Puhverfail edukalt loodud.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme olemasolu ei kontrollita"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Pildiandmeid puhvrisse ei kaasata"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "C-päisefaili väljastamine"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0e58665c3..9a1af12bd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-08 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,26 +17,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako "
"irudi-fitxategia izango da"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' animazioa kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada "
"hondatutako animazio-fitxategia izango da"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ezin da irudiak kargatzeko modulua kargatu: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,53 +60,58 @@ msgstr ""
"%s irudiak kargatzeko moduluak ez du interfaze egokia esportatzen; agian "
"beste GTK bertsio batekoa da?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudia ez dira onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ezin izan da ezagutu '%s' fitxategiaren irudi-fitxategiaren formatua "
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
+msgstr ""
+"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategitik irakurtzean"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,154 +120,176 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez "
"gorde izana: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Barne-errorea: '%s' irudi-kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa burutu, "
-"baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
+"Barne-errorea: '%s' irudi-kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa "
+"burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' motako irudien kargatze inkrementala ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Irudi-goiburua hondatuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Irudi-formatu ezezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Irudiko pixelen datuak hondatuta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
msgstr[1] "ezin izan da %u byteko irudi-bufferra esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Ustekabeko ikono-zatia animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Onartzen ez den animazio-mota"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Goiburu baliogabea animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ez dago animazioa kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Gaizki osatutako zatia animazioan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ez dago bit-mapen irudia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP irudiaren goiburu-tamaina ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "BMP 'Topdown' irudiak ezin dira konprimatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia gordetzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Ezin izan da BMP fitxategia idatzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
+msgstr ""
+"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Barne-errorea GIF kargatzailean (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pila-gainezkatzea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF irudi-kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Kode okerra aurkitu da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Taula-sarrera zirkularra GIF fitxategian"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ez dago GIF fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ez dago GIF fitxategian markoa konposatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF irudia hondatuta dago (LZW konpresio okerra)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fitxategiak ez dirudi GIF fitxategia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF fitxategi-formatuaren %s bertsioa ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -269,68 +297,77 @@ msgstr ""
"GIF irudiak ez du kolore-mapa orokorrik, eta bere barruko markoak ez du "
"kolore-mapa lokalik."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF irudia trunkatuta edo osatu gabe zegoen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ez dago ikonoa kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Goiburu baliogabea ikonoan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonoaren zabalera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonoaren altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Konprimitutako ikonoak ez dira onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Onartzen ez den ikono-mota"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ez dago ICO fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Irudia handiegia da ICO gisa gordetzeko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kurtsorearen puntu-beroa iruditik kanpo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO fitxategiko kolore-sakonera ez da onartzen: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen "
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -338,17 +375,18 @@ msgstr ""
"Ez dago nahikoa memoria irudia kargatzeko, saiatu aplikazio batzuetatik "
"irteten memoria libratzeko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Onartzen ez den JPEGren kolore-area (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ezin izan da JPEG fitxategia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,92 +395,109 @@ msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
"izan da analizatu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
"onartzen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ezin da goibururako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ezin da testuinguru-bufferrerako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Irudiak altuera edota zabalera baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Irudiak onartzen ez den bpp du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Irudiak onartu gabeko %d bit plano kopurua du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria sortu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ezin da lerroko datuentzako memoriarik esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ezin da paletako datuentzako memoriarik esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Ez dira PCX irudiko marra guztiak lortu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX datuen amaieran ez da paletarik aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG irudiaren kanal bakoitzeko biteak baliogabeak dira."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Bihurtutako PNGren zabalera edo altuera zero da."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bihurtutako PNGren kanal bakoitzeko biteak ez dira 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
+msgstr ""
+"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategian: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ez dago PNG fitxategia kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -451,26 +506,30 @@ msgstr ""
"Ez dago $2%ld irudiak $1%ld bat gordetzeko adina memoria; saiatu aplikazio "
"batzuetatik irteten memoria-erabilera murrizteko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar "
"dituzte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNGren testu-zatien gakoek ASCII karaktereak izan behar dute."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -479,7 +538,7 @@ msgstr ""
"PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%s' balioa ezin "
"izan da analizatu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -488,334 +547,385 @@ msgstr ""
"PNG konpresioaren balioak 0 eta 9 artean egon behar du; '%d' balioa ez da "
"onartzen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNGren %s testu-zatiaren balioa ezin da ISO-8859-1 kodeketara bihurtu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM kargatzaileak osokoa aurkitzea espero zuen, baina ez du aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM fitxategiak hasierako byte okerra du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fitxategiak ez du PNM azpiformatu ezaguna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-zabalera 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM fitxategiaren irudi-altuera 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM fitxategian kolorearen gehienezko balioa 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM fitxategiko kolorearen gehienezko balioa handiegia da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM irudi-mota gordina baliogabea da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM irudi-formatua baliogabea da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Fitxategiaren amaiera uste baino lehen aurkitu da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
+msgstr ""
+"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ezin da PNM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ez dago PNM testuinguru-egitura kargatzeko adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM irudi-datuen ustekabeko amaiera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ez dago PNM fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM irudi-formatuen familia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS irudiak goiburu-datu akastunak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS irudiak mota ezezaguna du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "onartzen ez den RAS irudi-aldaera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ez dago RAS irudia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun bilbe-irudiaren formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ezin zaio IOBuffer-en egiturari memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ezin zaie IOBuffer-en datuei memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ezin dira IOBuffer-en datuak berriro esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ezin dira IOBuffer-en aldi baterako datuak esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ezin da pixbuf berria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ezin da kolore-maparen egitura esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ezin dira kolore-maparen sarrerak esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Kolore-maparen sarreren ustekabeko bit-sakonera"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ezin da TGAren goiburu-memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA irudiak tamaina baliogabeak ditu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA irudi-mota ez da onartzen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ezin da TGAren testuinguru-egiturarako memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Fitxategian datu gehiegi daude"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ezin izan da irudiaren zabalera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ezin izan da irudiaren altuera lortu (TIFF fitxategi hondatua)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF irudiaren zabalera edo altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF irudiaren neurriak handiegiak dira"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ez dago TIFF fitxategia irekitzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Ezin izan dira RGB datuak kargatu TIFF fitxategitik"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia ireki"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose eragiketak huts egin du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia kargatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia gorde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Ezin izan da TIFF irudia idatzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Ezin izan da TIFF fitxategian idatzi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Irudiaren zabalera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Irudiaren altuera zero da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ez dago irudia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ezin izan da gainerakoa gorde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "XBM fitxategi baliogabea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ez dago XBM irudi-fitxategia kargatzeko behar adina memoria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XBM irudia kargatzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM irudi-formatua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ez da XPM goibururik aurkitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "XPM goiburu baliogabea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM fitxategiaren irudi-zabalera <= 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM fitxategiaren irudi-altuera <= 0 da"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPMk pixel bakoitzeko karaktere-kopuru baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM fitxategiak kolore-kopuru baliogabea du"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Ezin da XPM irudia kargatzeko memoria esleitu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Ezin da XPMren kolore-mapa irakurri"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategian idatzi XPM irudia kargatzean"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM irudi-formatua"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programa-klasea, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASEA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programa-izena, leiho kudeatzaileak erabiltzen duen bezala"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "BISTARATZEA"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Erabili beharreko X pantaila"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTAILA"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
@@ -823,222 +933,222 @@ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-banderak"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAK"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gdk arazketa-banderak"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Atzera-tekla"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabulatzailea"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Sartu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pausarazi"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Korri. _Blokeoa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sist. Esk."
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Ihes-tekla"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Tekla anitza"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Etxea"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Orri-gora"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Orri-behera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "Amaiera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Hasiera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Txertatu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Blok. Nume."
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "TNum. Zuriunea"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "TNum. Tabulatzailea"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "TNum. Sartu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "TNum. Etxea"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "TNum. Ezkerrera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "TNum. Gora"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "TNum. Eskuinera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "TNum. Behera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "TNum. Orri-gora"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "TNum. Lehentasuna"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "TNum. Orri-behera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "TNum. Hurrengoa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "TNum. Amaiera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "TNum. Hasiera"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "TNum. Txertatu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "TNum. Ezabatu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "TNum. Ezabatu"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "'--no-wintab' bezala ere"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-bit motako paletaren tamaina"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KOLOREAK"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bihurtu X dei sinkroniko"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Programaren lizentzia"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "K_redituak"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lizentzia"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s buruz"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Kredituak"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Garapena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentazioa"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Itzulpena"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Marrazki lanak"
@@ -1048,7 +1158,7 @@ msgstr "Marrazki lanak"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Maius"
@@ -1058,7 +1168,7 @@ msgstr "Maius"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ktrl"
@@ -1068,7 +1178,7 @@ msgstr "Ktrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1078,7 +1188,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1088,7 +1198,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1098,17 +1208,17 @@ msgstr "Hiper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Zuriunea"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
@@ -1121,7 +1231,7 @@ msgstr "Alderantzizko barra"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1129,7 +1239,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1141,7 +1251,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1156,7 +1266,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1172,7 +1282,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1188,7 +1298,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%y"
@@ -1196,7 +1306,7 @@ msgstr "%y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -1204,25 +1314,25 @@ msgstr "Desgaituta"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Bizkortzaile berria..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1232,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori "
"uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1240,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han "
"gorde aurrerago erabiltzeko."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gorde kolorea hemen"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1253,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko "
"botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1261,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren "
"iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1269,67 +1379,67 @@ msgstr ""
"Egin klik tanta-kontagailuan, eta egin klik zure pantailako edozein "
"koloretan kolore hori hautatzeko."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ñabardura:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kolorearen distira."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Gorria:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Be_rdea:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Urdina:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kolorearen gardentasuna."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Kolorearen i_zena:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1337,65 +1447,65 @@ msgstr ""
"HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore "
"baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolore-gurpila"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Kolore-hautapena"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Sartzeko _metodoak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Fitxategi baliogabea: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Mahaigaina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ezin da fitxategiari buruzko informaziorik lortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ezin da laster-marka gehitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ezin izan da laster-marka ezabatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1404,222 +1514,227 @@ msgstr ""
"Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxateiaren izena "
"lehenbizi."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Kendu '%s' laster-marka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
+msgstr ""
+"Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Izena aldatu..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Lekuak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Kendu hautatutako lastermarka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Ezin izan da %s fitxategia hautatu, bide-izena baliogabea delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Arakatu beste karpetak"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Idatzi fitxategi-izena"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sortu karpeta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sortu _karpetan:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s lasterbidea badago lehendik ere"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
"gainidatziko da."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "byte %d"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "%d. lerroa, %d. zutabea: \"%s\" atributua falta da"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "%d. lerroa, %d. zutabea: ustegabeko \"%s\" elementua"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1628,43 +1743,44 @@ msgstr ""
"%d. lerroa, %d. zutabea: \"%s\" elementuaren amaiera espero zen, baina \"%s"
"\" elementua agertu da"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"%d. lerroa, %d. zutabea: \"%s\" espero zen maila gorenean, baina \"%s\" "
"aurkitu da"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"%d. lerroa, %d. zutabea: \"%s\" edo \"%s\" espero zen, baina \"%s\" aurkitu "
"da"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Kar_petak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Fitxategiak"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Karpeta ezin da irakurri: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1675,93 +1791,96 @@ msgstr ""
"dago programa honetarako erabilgarri.\n"
"Ziur zaude hautatu nahi duzula?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "Kar_peta berria"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "E_zabatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Aldatu fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr ""
+"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Karpeta-izena:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "S_ortu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
+msgstr ""
+"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia ezabatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Benetan \"%s\" fitxategia ezabatu?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Errorea \"%s\" karpetari izena aldatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Errorea \"%s\" fitxategiari izena aldatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Errorea fitxategiari \"%s\" izenaren ordez \"%s\" ipintzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Aldatu fitxategi-izena"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Fitxategiari \"%s\" izena ipini honen ordez:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "I_zena aldatu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Hautapena: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1770,47 +1889,49 @@ msgstr ""
"\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu "
"G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Utf-8 baliogabea"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Izena luzeegia da"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en kotizazio-ikonoa lortu\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Ezin izan da erroko karpeta lortu"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsik)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Errorea %s(r)en informazioa lortzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Fitxategi-sistema honek ez du muntaia onartzen"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1819,93 +1940,93 @@ msgstr ""
"\"%s\" izena ez da baliagarria \"%s\" karakterea duelako. Erabili beste izen "
"bat."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' jadanik existitzen da laster-marken zerrendan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Bide-izena ez da karpeta bat: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Sareko gailua (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Estiloa:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ta_maina:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aurrebista:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-balioa"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1918,116 +2039,116 @@ msgstr ""
"Kopia bat hemen lor dezakezu:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ez dago sarrerako gailu hedaturik"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Gailua:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Leihoa"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modua:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Ardatzak"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Gakoak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Presioa:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _okerdura:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y o_kerdura:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Gurpila:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(desgaituta)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Garbitu"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULUAK"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
@@ -2036,27 +2157,27 @@ msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Gezi-tartea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Korritzeko gezien arteko tartea"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. orrialdea"
@@ -2067,11 +2188,11 @@ msgstr "%u. orrialdea"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2079,15 +2200,15 @@ msgstr ""
"<b>Edozein inprimagailu</b>\n"
"Dokumentu eramangarrientzako"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "hazbete"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2102,2075 +2223,2098 @@ msgstr ""
" Goian: %s %s\n"
" Behean: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatua:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper-tamaina:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Prestatu orrialdea"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marjinak inprimagailutik..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "%d tamaina pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Paper-tamaina"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Behean:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerrean:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuinean:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paper-marjinak"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Gorde _karpetan:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Hasierako egoera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Inprimatzeko prestatzen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Datuak sortzen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Datuak bidaltzen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Itxoiten"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Jaulkipenean bloketatuta"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Inprimatzen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Amaituta"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Errorearekin amaituta"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d prestatzen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Prestatzen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d inprimatzen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Errorea aurrebista abiaraztean"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Errorea inprimatzean"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Paperik ez"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Zehaztugabeko errorea"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Errorea StartDoc-etik"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Inprimatu orrialdeak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Denak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Unekoa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Barrutia: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopiak"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopiak:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Alderatu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Alderantzikatu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Orrialdeak _orriko:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Bi aldetatik:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Inprimatu _soilik:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Orri guztiak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Orri bikoitiak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Orri bakoitiak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "E_skala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper-_mota:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper-iturria:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Irteerako _erretilua:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Lanaren xehetasunak"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Lehentasuna:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fakturaren datuak:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Orain"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Noiz:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "_Itxaron"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Aurretik:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Ondoren:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Lana"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Irudiaren kalitatea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Amaitzen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpetn batzuk gatazkan daude"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Elkartu"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Irrati-botoiaren tresna, non botoi hau talde horretakoa den."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da include fitxategi hau aurkitu: \"%s\" "
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ezin izan da irudi-fitxategia pixmap_path-en aurkitu: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ez da'%s' URIaren elementua aurkitu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ezin da elementua kendu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ezin da zerrenda garbitu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiatu _helbidea"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Kendu zerrendatik"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Garbitu zerrenda"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Erakutsi baliabide _pribatuak"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:421 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:482
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ez da duela gutxi erabilitako '%s' URIaren baliabiderik aurkitu"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:506 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:514
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:671 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:680
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:688
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' klasearen widgetaren funtzioa oraindik garatu gabe dago"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ireki '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:863
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Elementu ezezaguna"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:961
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' URIa duen elementua aurkitu"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Lodia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Roma"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "Ga_rbitu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Konektatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "Bi_hurtu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "K_opiatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Ebak_i"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Deskonektatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Exekutatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "Bila_tu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bilatu eta _ordeztu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Utzi pantaila osoa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Behean"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Lehena"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Azkena"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Goian"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Atzera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Behera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "A_urrera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Gora"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Diska gogorra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "L_aguntza"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Etxera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handiagotu koska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikiagotu koska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "In_dizea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informazioa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Etzana"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Jauzi hona:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Erdian"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Bete"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "E_zkerrera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "E_skuinera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "A_urrera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ausarazi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Erreproduzitu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Aurrekoa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Grabatu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Birbobinatu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Sarea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "E_z"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "Ado_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Alderantzizko horizontala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Alderantzizko bertikala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "I_tsatsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inpri_matzeko aurrebista"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "Irte_n"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "B_erregin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Leheneratu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde _honela"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Kolorea"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Letra-tipoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "Go_rantz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "Be_herantz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Marratua"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Azpimarra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "D_esegin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "-Egokitze optimoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma ha_ndiagotu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma t_xikiagotu"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Ezkerretik_eskuinera marka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM E_skuinetik_ezkerrera marka"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Ezkerretik_eskuinera ka_psulatzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Eskuinetik_ezkerrera _kapsulatzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Ezkerretik_eskuinera _gainidaztea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Eskuinetik_ezkerrera gai_nidaztea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Formateatze direkzionala agertzea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero zabaleraren tartea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero zabaleraren _mihiztatzailea"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero zabaleraren ez-mihiztatzailea"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Ezin izan da gaiaren gailua lokalizatu module_path-en: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Iradokizunik ez ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' atributu ezezaguna %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko '%s' hasierako etiketa %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uste gabeko datu-karakterea %d lerroan, %d karakterea"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 fitxa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 estra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (posta-txartela)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Kahu gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Kaku2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "Oufuku (erantzuteko posta-txartela)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "You4 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Europako edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Exekutiboa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "Europako FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "AEBko FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "Alemaniako FanFold legala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Gobernuaren legala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Gobernuaren gutuna"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Indizea 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indizea 4x6 (posta-txartela)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Indizea 4x6 est."
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Indizea 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Faktura"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloidea"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US legala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US legala estra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US gutuna"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US gutuna estra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US gutuna plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarka gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Gutun-azal pertsonala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Laurdena"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Formatu zabala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folioa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folioa sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Gonbidapen gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italiako gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Argazki txikia"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 gutun-azala"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Ze hautsia"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Zirilikoa (Transliteratua)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Transliteratua)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thaiera (Hautsia)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrearra (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopiarra (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamdarra (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X sarrera-metodoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Bi aldetatik"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Paper-mota"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Paper-iturria"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Irteerako erretilua"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Alde batetik"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Hautapen automatikoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Presazkoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Hndia"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikatuta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Ezkutukoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Sailkatu gabe"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Inprimatu LPRen"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Orrialde orriko"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Inprimatu fitxategian"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Irteerako formatua"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sistema"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URIa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Botoiari lotutako URIa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiatu URLa"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Errore ezezaguna %s serietik kentzen saiatzean"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ez da %s formtatuaren serietik kentzeko funtziorik aurkitu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Bai \"id\" bai \"name\" aurkitu dira <%s> elementuan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua birritan aurkitu da <%s> elementuan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> elementuak \"%s\" id baliogabea du"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> elementuak ez du \"name\" ez \"id\" elementurik"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" atributua birritan errepikatuta <%s> elementu berean"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" atributua ez da baliozkoa <%s> elementuan testuinguru honetan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketa ez da definitu."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
+msgstr ""
+"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Ez da onartzen <%s> elementua <%s>(r)en azpian jartzea"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-mota"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ez da \"%s\" atributuaren baliozko balioa"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketa lehendik definituta dago"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketak \"%s\" lehentasun baliogabea du"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Testuko elementu kanpokoena <text_view_markup> izen behar du, ez <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> elementua jadanik zehaztuta dago"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> elementua ezin da <tags> baino lehenago agertu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serieko datuak formatu okerra du"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "'%s' eta '%s' esteken 'idata' ezberdinak aurkitu dira\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Huts egin du direktorioaren indizea idaztean\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desaktibatu hitzez hitzeko irteera"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4178,4 +4322,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ez dago gaiaren indize fitxategirik '%s'(e)n.\n"
"Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index e3c12ceb8..71cab1dc9 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "باز کردن پرونده‌ی «%s» شکست خورد: %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "پرونده‌ی تصویری «%s» هیچ داده‌ای ندارد"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -79,37 +79,37 @@ msgstr "قالب پرونده‌ی تصویری ناشناخته"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "بار کردن تصویر «%s» شکست خورد: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "خطا در نوشتن در پرونده‌ی تصویر: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "این ساخت gdk-pixbuf از ذخیره‌ی این قالب تصویری پشتیبانی نمی‌کند: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "باز کردن پرونده‌ی موقت شکست خورد"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "خواندن از پرونده‌ی موقت شکست خورد"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"بستن «%s» هنگام نوشتن تصویر شکست خورد، ممکن است همه‌ی داده‌ها ذخیره نشده "
"باشند: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "حافظه برای ذخیره کردن تصویر در میان‌گیر کافی نیست"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "رنگ‌ها"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "تماسهای با X همگام شوند"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "مجوز"
@@ -1112,32 +1112,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "دست‌اندرکاران"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_مجوز"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "درباره‌ی %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "دست‌اندرکاران"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "نوشته‌ی"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "مستندسازی از"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "ترجمه از"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "طرح‌ها و تصاویر از"
@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"رنگی که انتخاب کرده‌اید. می‌توانید این رنگ را به یک مدخل تخته‌رنگ بکشید تا برای "
"استفاده در آینده ذخیره شود."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_ذخیره‌ی رنگ در این‌جا"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"نمونه‌ی رنگ را به اینجا بکشید یا روی آن کلیک راست کنید و «ذخیره‌ی رنگ در "
"اینجا» را انتخاب کنید."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"رنگی را که می‌خواهید از حلقه‌ی خارجی انتخاب کنید. تیرگی یا روشنی آن رنگ را با "
"استفاده از مثلث داخلی انتخاب کنید."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1368,69 +1368,69 @@ msgstr ""
"روی قطره‌چکان کلیک کنید، سپس روی رنگی در هر جای صفحه‌تان کلیک کنید تا آن رنگ "
"انتخاب شود"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_پرده:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "موقعیت روی چرخ رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_غلظت:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«عمق» رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_روشنایی:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "درخشندگی رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_قرمز:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "میزان نور قرمز در رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_سبز:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "میزان نور سبز در رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_آبی:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "میزان نور آبی در رنگ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "درجه‌ی _ماتی:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "شفافیت رنگ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_نام رنگ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1438,12 +1438,12 @@ msgstr ""
"می‌توانید یک مقدار رنگ شانزده‌شانزدهی به سبک HTML وارد کنید، یا نام انگلیسی یک "
"رنگ مثل «orange» برای نارنجی را وارد کنید."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_تخته‌رنگ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "چرخ رنگ"
@@ -1451,11 +1451,11 @@ msgstr "چرخ رنگ"
msgid "Color Selection"
msgstr "انتخاب رنگ"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "روش‌های ورودی"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_درج نویسه‌ی کنترلی یونی‌کد"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "رومیزی"
@@ -1478,245 +1478,245 @@ msgstr "رومیزی"
msgid "(None)"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "غیره..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "نمی‌توان اطلاعاتی درباره‌ی پرونده بازیابی کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "نمی‌توان چوب‌الفی اضافه کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "نمی‌توان چوب‌الف را حذف کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "نمی‌توان محتویات پوشه را نمایش داد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی «%s» به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌ی فعلی به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "اضافه کردن پوشه‌های انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "حذف چوب‌الف «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_تغییر نام"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "افزودن پوشه‌ی انتخاب‌شده به چوب‌الفها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "حذف پوشه‌های انتخاب‌شده"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "نمی‌توان برای «%s» چوب‌الفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_افزودن به میانبرها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "تغییریافته"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_نام:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_مرور برای سایر پوشه‌ها"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "نام پرونده‌ی نامعتبر"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ایجاد پو_شه"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_مکان:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ایجاد در پو_شه‌ی:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "نمی‌توان به پوشه رفت چون محلی نیست"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "میانبر %s وجود ندارد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_تغییر نام"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "نام پوشه‌ی جدید را وارد کنید"
# c-format
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%Id بایت"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%I.1f کیلو"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%I.1f مگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%I.1f گیگا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "نام خیلی بلند است"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تبدیل کرد"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "نمی‌توان برای پرونده‌ی «%s» اطلاعات گرفت: %s"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "مقدار _گاما"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"می‌توانید یک نسخه از نشانی زیر بگیرید:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد"
@@ -2171,15 +2171,15 @@ msgstr "گزینه‌های GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "نشان دادن گزینه‌های GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحه‌ی %Iu"
@@ -2301,61 +2301,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "اخطار"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_چاپ"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "گروه"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "دکمه‌ی ابزار رادیویی‌ای که این دکمه به گروه آن تعلق دارد."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی درجی را یافت: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path یافت: «%s»"
@@ -2632,63 +2632,66 @@ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تصویر را در pixmap_path ی
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "نمی‌توان مورد را انتخاب کرد"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "باز کردن _مکان"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_پاک کردن"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "نامعلوم"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "سرصفحه‌ی XPM یافت نشد"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی درجی را یافت: «%s»"
@@ -4049,55 +4052,55 @@ msgstr "انتخاب قلم"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "پیش‌فرض"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
# farmaan
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(هیچ‌کدام)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "صفحه‌نمایش"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4114,26 +4117,32 @@ msgstr "ارتفاع تصویر صفر است"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_چاپ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_چاپ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "پرونده‌ها"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ce3275d17..d3a060f63 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,26 +20,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"animaatiotiedosto"
# , c-format
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,53 +63,57 @@ msgstr ""
"Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:"
"n versiosta?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,11 +122,12 @@ msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki "
"data ei ole välttämättä tallentunut: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -131,142 +136,162 @@ msgstr ""
"Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli \"%s\" ei onnistunut lataamaan kuvaa "
"loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Kuvan otsikko vioittunut"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Tuntematon kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tukematon animaatiotyyppi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Viallinen lohko animaatiossa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinon ylivuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Havaitsi virheellisen koodin"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -274,68 +299,77 @@ msgstr ""
"GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista "
"värikarttaa."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tukematon kuvaketyyppi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,108 +377,124 @@ msgstr ""
"Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia "
"vapauttaaksesi muistia."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Muunnetun PNG:n leveys tai korkeus on nolla."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Muunnetussa PNG:ssä ei ole 8 bittiä kanavaa kohden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Muunettussa PNG:ssä on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -453,27 +503,30 @@ msgstr ""
"Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin "
"sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 "
"merkkiä."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -482,7 +535,7 @@ msgstr ""
"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa \"%s\" ei "
"voitu tulkita."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -491,334 +544,384 @@ msgstr ""
"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo \"%d\" ei ole "
"sallittu."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-kuvan otsakedata on viallista"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-kuvan tyyppi on tuntematon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun-rasterikuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-tietorakenteelle"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF-tiedostoa ei voitu kirjoittaa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Kuvan leveys on nolla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Kuvan korkeus on nolla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Ei voitu tallentaa loppua"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-kuvamuoto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Virheellinen XPM-otsikko"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM:ssä on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-kuvamuoto"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "LUOKKA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Käytettävä X-näyttö"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "NÄYTTÖ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Käytettävä X-ruutu"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "RUUTU"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
@@ -826,222 +929,222 @@ msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "VALITSIMET"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Askelpalautin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Sarkain"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Tauko"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_näppäin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Välilyönti"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Sarkain"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Vaihto"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Ylös"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Oikea"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Alas"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Edellinen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Seuraava"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama kuin --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "VÄREJÄ"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Ohjelman lisenssi"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Tekijät"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lisenssi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja ohjelmasta %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Tekijät"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Ohjelmoijat"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentoijat"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Kääntäjät"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Graafinen ulkoasu"
@@ -1051,7 +1154,7 @@ msgstr "Graafinen ulkoasu"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Vaihto"
@@ -1061,7 +1164,7 @@ msgstr "Vaihto"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1071,7 +1174,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1081,7 +1184,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1091,7 +1194,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1101,17 +1204,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Välilyönti"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Takakeno"
@@ -1124,7 +1227,7 @@ msgstr "Takakeno"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1132,7 +1235,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1144,7 +1247,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1159,7 +1262,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1175,7 +1278,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1191,7 +1294,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1199,7 +1302,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
@@ -1207,25 +1310,25 @@ msgstr "Ei käytössä"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Uusi pikanäppäin..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Valitse väri"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1235,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä "
"olevaan värilaikkuun."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1243,11 +1346,11 @@ msgstr ""
"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen "
"myöhempää käyttöä varten."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Tallenna väri tähän"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1256,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse "
"\"Tallenna väri tähän\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1264,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus "
"sisäkolmiosta."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1272,67 +1375,67 @@ msgstr ""
"Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi "
"kyseisen kohdan värin."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sävy:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Sijainti väripyörällä."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Kylläisyys:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Värin \"syvyys\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Arvo:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Värin kirkkaus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Punainen:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Punaisen määrä värissä."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Vihreä:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Virheän määrä värissä."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "S_ininen:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sinisen määrä värissä."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Läpi_näkyvyys::"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Värin läpinäkyvyys."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Värin _nimi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1340,65 +1443,65 @@ msgstr ""
"Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai "
"pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletti:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Väriympyrä"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Värin valinta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Syöttö_tavat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(ei mikään)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Muu..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Tiedostosta ei saatu tietoja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu lisätä"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kansion luominen epäonnistui"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1406,224 +1509,227 @@ msgstr ""
"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä "
"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kohteelle \"%s\" ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on "
"virheellinen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uudelleen"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Sijainnit"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Sijainnit"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Poista valittu kirjanmerkki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu valita"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu valita, koska polkunimi on virheellinen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Näytä _piilotiedostot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Selaa muita kansioita"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Anna tiedostonimi"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Luo _kansio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Luo _kansioon:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Pikavalintaa %s on jo olemassa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d tavu"
msgstr[1] "%d tavua"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Rivi %d, sarake %d: puuttuva määre \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Rivi %d, sarake %d: odottamaton alkio \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1632,41 +1738,41 @@ msgstr ""
"Rivi %d, sarake %d: odotettiin alkion \"%s\" loppua, mutta saatiin alkio \"%s"
"\" sen sijasta"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr "Rivi %d, sarake %d: odotettiin \"%s\" päätasolla, mutta saatiin \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "Rivi %d, sarake %d: odotettiin \"%s\" tai \"%s\", mutta saatiin \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Kansiot"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Tiedostot"
# , c-format
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1677,95 +1783,95 @@ msgstr ""
"välttämättä löydä sitä.\n"
"Oletko varma, että haluat valita sen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Uusi kansio"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Poista tie_dosto"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Kansionimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Virhe kansion \"%s\" luomisessa: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Uusi kansio"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Kansion nimi:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "_Luo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe nimetessä uudestaan tiedostoa nimelle \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa \"%s\" uudestaan: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valinta: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1774,47 +1880,49 @@ msgstr ""
"Tiedostonimen \"%s\" muuntaminen UTF-8:ksi ei onnistunut. (Kokeile "
"ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING asettamista): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ei voitu muuntaa tiedostonimeä"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Vakiokuvaketta \"%s\" ei löytynyt\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Juurikansiota ei voitu selvittää"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tyhjä)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1822,93 +1930,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää merkin \"%s\". Käytä eri nimeä."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" on jo kirjanmerkkiluettelossa"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" ei ole kirjanmerkkiluettelossa"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Polku ei ole kansio: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Verkkoasema (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Valitse kirjasin"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Kirjasin"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "Pe_rhe:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Tyyli:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Koko:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Esikatselu:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasinlajin valinta"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-arvo"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1921,116 +2029,116 @@ msgstr ""
"Sen voi hakea osoitteesta:\n"
" %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Laite:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Poistettu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ruutu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tila:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Akselit"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Avaimet"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Paine:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_kallistus:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-k_allistus:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "R_ulla:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ei"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(ei käytössä)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tyhjennä"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODUULIT"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
@@ -2039,28 +2147,28 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-valitsimet"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Näytä GTK+-valitsimet"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Nuolten välit"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Vieritysnuolten välit"
# , c-format
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
@@ -2071,11 +2179,11 @@ msgstr "Sivu %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2083,15 +2191,15 @@ msgstr ""
"<b>Mikä tahansa tulostin</b>\n"
"siirrettäville asiakirjoille"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "tuumaa"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2106,2081 +2214,2101 @@ msgstr ""
" Ylä: %s %s\n"
" Ala: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Hallitse omia kokoja..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Muotoilu:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paperin koko:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Suunta:"
# , c-format
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Sivun asetukset"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marginaalit tulostimelta..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Oma koko %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hallitse omia kokoja"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Leveys:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Korkeus:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Paperin koko"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Ylä:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ala:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Vasen:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Oikea:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Paperin marginaalit"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Tallenna _kansioon:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Alkutila"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Valmistellaan tulostusta"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Luodaan tulostustyötä"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Lähetetään tulostustyötä"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Odotetaan"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Pysäytetty"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Tulostetaan"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Valmis"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Valmistui virheellisesti"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Valmistellaan %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistelaan"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Tulostetaan %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Virhe tulostettaessa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Sovellus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Tulostin ei ole päällä"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Paperi on loppu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pysäytetty"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Tartivaan käyttäjän toimenpiteitä"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Oma koko"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ei tarpeeksi muistia"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Virheellinen argumentti komennolle PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Virheellinen osoitin komennolle PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Määrittelemätön virhe"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Virhe lähteestä StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Tulosta sivut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "K_aikki"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Nykyinen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "A_lue: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopioita"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopioita:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Kerää"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "Kää_nteinen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Asettelu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sivuja a_rkille:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Kaksipuolinen:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Tulosta _vain:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Kaikki arkit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Parilliset arkit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Parittomat arkit"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Mitt_akaava:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paperin _tyyppi:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paperin _lähde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Tulostus_kaukalo:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Työn yksityiskohdat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Tär_keys:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Laskutustiedot:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Heti"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "Ajas_tettuna:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "Pi_dossa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lisää kansisivu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Ennen:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Jälkeen:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Työ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Kuvan laatu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Väri"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Viimeistely"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"."
# , c-format
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Valitse minkätyyppiset asiakirjat näkyvät"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Kohtaa URIlle \"%s\" ei löytynyt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kohteen poistaminen ei onnistunut"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Listaa ei voitu tyhjentää"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopioi si_jainti"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Poista listalta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tyhjennä lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Näytä _yksityiset resurssit"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:421 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:482
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URIlle \"%s\" ei löytynyt äskettäin käytettyjä resursseja"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:506 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:514
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:671 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:680
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:688
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Tätä funtiota ei ole toteutettu luokan \"%s\" ikkunaelementeille"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Avaa \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:863
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Tuntematon kohde"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:961
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Kohtia ei löytynyt"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URIn \"%s\" sisältävää kohtaa ei löytynyt"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Toteuta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Lihavoitu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Muunna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Katkaise yhteys"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Suorita"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Etsi ja _korvaa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Levyke"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Kokoruutu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Peru kokoruutu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Alimpaan"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "E_nsimmäinen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Viimeinen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Ylimpään"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Takaisin"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Alas"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Ylös"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Kiintolevy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Koti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Kasvata sisennystä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Pienennä sisennystä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Hakemisto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "T_ietoja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiivi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Siirry"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Keskitä"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Täytä"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Vasen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Oikea"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "E_teenpäin"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Seuraava"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pysäytä"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Toista"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "E_dellinen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Tallenna"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Kelaa alkuun"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Verkko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Vaaka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Pysty"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Käänteinen vaaka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Käänteinen pysty"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Tul_osta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Esikatselu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Hylkää muutokset"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Väri"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjasin"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Nouseva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Laskeva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Oikoluku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Yliviivaus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Peru poisto"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Alleviivaus"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tavallinen koko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Sopivin koko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Lähennä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Oikelta vasemmalle -u_potus"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä"
# , c-format
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Tuntematon määre \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 -kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 -kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 -kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postikortti)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (vastauspostikortti)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4-postikortti"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "A2-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "A-arkki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "B-arkki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "C-arkki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "D-arkki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "E-arkki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "B-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "C5-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "EDP"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Euroopplainen EDP"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "F"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold, eurooppalainen"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold, amerikkalainen"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold, saksalainen legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postikortti)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Lasku"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloidi"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US legal extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US letter extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US letter plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Henkilökohtainen kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quatro"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Leveä muoto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Kutsukirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italialainen kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Pieni valokuva"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8-kirjekuori"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhari (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilji"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillinen (translitteroitu)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (translitteroitu)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (murre)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopia (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnam (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-syöttötapa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Kaksipuolinen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Paperin tyyppi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Paperin lähde"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Tulostuskaukalo"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Yksipuolinen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Valitse automaattisesti"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Oletustulostin"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Kiireellinen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Tärkeä"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Ei kiireellinen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Luokiteltu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Salainen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Normaali"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Erittäin salainen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Luokittelematon"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Tulosta LPR:ää käyttäen"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sivuja arkilla"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Komentorivi"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Tulosta tiedostoon"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Tulostusformaatti"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "järjestelmä"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Tähän painikkeeseen sidottu URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopioi URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Virheellistä URL"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Tuntematon virhe purettaessa sarjallistusta %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Muotoilulle %s ei löytynyt sarjallistuksen purkufunktiota"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Alkiosta <%s> löytyivät sekä \"id\" että \"name\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Ominaisuus \"%s\" löytyi kahdesti alkoista <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "Alkio <%s> sisältää virheellisen tunnisteen \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> alkiossa ei ole ominaisuutta \"name\" eikä \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Ominaisuus \"%s\" kahdesti samassa alkiossa <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Ominaisuus \"%s\" on virheellinen alkiolle <%s> tässä yhteydessä"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Merkintää \"%s\" ei ole määritelty."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Löytyi anonyymi merkintä eikä merkintöjä voi luoda."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Merkintää \"%s\" ei löydy puskurista eikä merkintöjä voi luoda."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen ominaisuuden tyyppi"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen ominaisuuden nimi"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" ei voi muuttaa tyypin \"%s\" mukaiseksi arvoksi ominaisuudelle \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen arvo ominaisuudelle \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Merkintä \"%s\" on jo määritelty"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Merkintä \"%s\" sisältää virheellisen tärkeysasteen \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Uloin alkio tekstissä täytyy olla <text_view_markup>, ei <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Alkio <%s> on jo määritelty"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Alkio <text> ei voi esiintyä ennen alkoita <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu. Ensimmäinen osio ei ole "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Eri idataa löytyi symbolisesti linkatuille \"%s\" ja \"%s\"\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Hakemiston indexkin kirjoitus epäonnistui\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Kirjoita olemassaolevan välimuisti yli vaikka se olisi ajan tasalla"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Älä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Tulsosta C-otsikkotiedosto"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f53dbda29..de290340e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -86,40 +86,40 @@ msgstr "Format d'image non reconnu"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Le chargement de l'image « %s » a échoué : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Cette version de gdk-pixbuf ne supporte pas l'enregistrement au format "
"d'image : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "L'ouverture du fichier temporaire a échoué"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "La lecture depuis le fichier temporaire a échoué"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "L'ouverture de « %s » en écriture a échoué : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"La fermeture de « %s » lors de l'écriture de l'image a échoué, toutes les "
"données n'ont peut-être pas été enregistrées : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "COULEURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Faire des appels X synchrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -1141,32 +1141,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Crédits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Écrit par"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documenté par"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Graphisme par"
@@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr ""
"La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez faire glisser cette couleur "
"dans une entrée de la palette pour pouvoir la réutiliser ultérieurement."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrer la couleur ici"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"modifier cette entrée, glissez un échantillon de couleur ou faîte un clic-"
"droit dessus et sélectionnez « Enregistrer la couleur ici »."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la luminosité ou l'obscurité de la couleur en utilisant le "
"triangle intérieur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1399,67 +1399,67 @@ msgstr ""
"Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n'importe où sur "
"l'écran pour sélectionner cette couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Teinte :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position sur le cercle des couleurs."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "« Profondeur » de la couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valeur :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosité de la couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rouge :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantité de rouge dans la couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantité de vert dans la couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantité de bleu dans la couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acité :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparence de la couleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la couleur :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr ""
"(comme les codes de couleur HTML), ou bien un nom de couleur (comme "
"« orange »)."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Cercle des couleurs"
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "Cercle des couleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -1506,27 +1506,27 @@ msgstr "Bureau"
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'ajouter un signet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de supprimer le signet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Le dossier ne peut pas être créé"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1535,214 +1535,214 @@ msgstr ""
"déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
"fichier en premier."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ajouter le dossier actuel aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Supprimer le signet « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin "
"d'accès valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Raccourcis"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Supprimer le signet sélectionné"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin "
"d'accès valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Saisissez un nom de fichier"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Créer un _dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Le raccourci %s existe déjà"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gio"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Nom trop long"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'icône prédéfinie pour %s\n"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Valeur _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
@@ -2194,15 +2194,15 @@ msgstr "Options GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Afficher les options GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Espacement autour de la flèche"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espacement autour de la flèche de défilement"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
@@ -2322,61 +2322,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "État initial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Se prépare à imprimer"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Production des données"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Envoi des données"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Attente"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Interruption à cause d'un problème"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Impression"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminé"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Terminé avec une erreur"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Préparation de %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Préparation"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Impression de %d"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Agencement"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pages par _feuille : "
@@ -2621,12 +2621,12 @@ msgstr "Groupe"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Le groupe de boutons radio auquel appartient ce bouton."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver le fichier à inclure : « %s »"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2636,59 +2636,62 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Aucun élément trouvé pour l'URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossible de supprimer l'élément"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Impossible d'effacer la liste"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Copier l'emplacement"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Enlever de la liste"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Effacer la liste"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Afficher les ressources privées"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Aucune ressource utilisée récemment n'a été trouvée avec l'URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
"Cette fonction n'est pas implémentée pour les widgets de la classe « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ouvrir « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Élément inconnu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Aucun élément trouvé pour l'URI « %s »"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »"
@@ -4035,51 +4038,51 @@ msgstr "Sélection automatique"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Défaut"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Basse"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Classifié"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Non classifié"
@@ -4095,23 +4098,29 @@ msgstr "Pages par feuille"
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimer dans un fichier"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "Format de _sortie"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index d23aa28c5..97f7f7ad6 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Alan Horkan \n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -73,44 +73,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Ceadunas"
@@ -1099,33 +1099,33 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Buíochas"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
#, fuzzy
msgid "_License"
msgstr "_Ceadunas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Faoi %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Buíochas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Scríobh le"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Ealaín le"
@@ -1322,102 +1322,102 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sábháil dath anseo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Imir:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sáithiú:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Luach:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Dearg:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "G_las:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Gorm:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Teimhneacht:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ainm Dath:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Pailéid"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roth Dathanna"
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Roth Dathanna"
msgid "Color Selection"
msgstr "Roghachais Dath"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Modhanna Ionchuir"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Pioc Comhad"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Deasc"
@@ -1453,251 +1453,251 @@ msgstr "Deasc"
msgid "(None)"
msgstr "ceann ar bith"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Scríos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Athainmnigh"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Athainmnigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Suimigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Scríos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Méid"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ainm:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Comhad neamhbhailí: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Áit:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Athainmnigh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "(gan fhios)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Ainm ró-fhada"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Luach _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2142,15 +2142,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
@@ -2272,61 +2272,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Sábháil mar _Fillteán:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Aire"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Priontáil"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr "Grupa"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
@@ -2602,67 +2602,69 @@ msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Oscail Áit"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Bánaigh"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(gan fhios)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -4026,54 +4028,54 @@ msgstr "Rogha Clófhoirne"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Loicead"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ceann ar bith"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Scáileán"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4089,26 +4091,32 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Priontáil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Priontáil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Comhaid"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 02529aa24..094780101 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro '%s': %s"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non contén datos"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -88,39 +88,39 @@ msgstr "O formato do ficheiro de imaxe non é coñecido"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Non se puido cargar a imaxe '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro imaxe: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilación de gdk-pixbuf non soporta o almacenamiento de imaxes co "
"formato: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe ao callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Fallou ao ler do ficheiro temporal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Fallou ao abrir '%s' para escritura: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Non se puido pechar '%s' mentras se escribía a imaxe, pode que non se "
"gardaran todos os datos: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Non hai memoria suficiente para gardar a imaxe no búfer"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "CORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Facer chamadas a X síncronas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@@ -1137,32 +1137,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr ""
"A cor escollida. Pode arrastrar esta cor á paleta e gardala para usala no "
"futuro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gardar cor aquí"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"cambiar esta entrada, arrastre unha cor de mostra aquí ou prema co botón "
"dereito sobre éste e seleccione \"Gardar cor aquí.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Seleccione a cor que desexa desde o anel exterior. Seleccione a mestura máis "
"escura ou máis luminosa usando o triángulo interior."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1393,67 +1393,67 @@ msgstr ""
"Seleccione o goteo, logo prema sobre calquera cor que acha na súa pantalla "
"para seleccionar esa cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ton:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posición da roda de cores."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profundidade\" da cor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillo da cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermello:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantidade de luz vermella na cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantidade de luz verde na cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantidade de luz azul na cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparencia da cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr ""
"Pode introducir nesta entrada un valor de cor en estilo HTML hexadecimal, ou "
"simplemente un nome de cor como 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de cor"
@@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "Roda de cor"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de cor"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -1499,27 +1499,27 @@ msgstr "Escritorio"
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Non se pode obter a información acerca do ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Non se puido engadir un marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Non se puido eliminar o marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Non se puido crear o cartafol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1528,215 +1528,215 @@ msgstr ""
"nome. Intente usar un nome distinto para o cartafol ou renome o ficheiro "
"primeiro."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Eliminar o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta "
"válido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos Marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Engadir a marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Examinar outros cartafoles"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nome de ficheiro"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear car_tafol"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Ubicación"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gardar no _cartafol:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en _cartafol:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "O atallo %s xa existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atallo %s non existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere reemprazalo?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o reempraza sobreescribirá seu contido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemprazar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Non se puido montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nome do tipo do catafol novo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "O nome é moi longo"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Non se puido converter o nome do ficheiro"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Non se puido obter unha icona de fábrica para %s\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Valor _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro cargando a icona: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Pode obter unha copia desde:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "A icona '%s' non está presente no tema"
@@ -2192,15 +2192,15 @@ msgstr "Opcións GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opcións GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Espazo entre frechas"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espazo das frechas de desprazamento"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
@@ -2320,61 +2320,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gardar no cartafol:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Preparado para imprimir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Xerando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Enviando datos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Agardando"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bloqueado nunha folla"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Imprimindo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Rematado"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Rematado con erro"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimindo %d"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pá_xinas por folla:"
@@ -2619,12 +2619,12 @@ msgstr "Grupo"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "A ferramenta de botón de radio ao grupo o cal pertence este botón."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Non se puido atopar o ficheiro 'include': \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
@@ -2633,58 +2633,61 @@ msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccione qué tipo de documentos móstranse"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Non se puido eliminar o elemento"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Non se puido limpar a lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _ubicación"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "Elimina_r da lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpar lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Amosar recursos _privados"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Non se atopou un recurso usado recentemente coa URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta función non está implementada para os widgets da clase '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Elemento descoñecido"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Non se atopou un elemento para a URI '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Non se puido atopar un elemento coa URI '%s'"
@@ -4031,51 +4034,51 @@ msgstr "Selección automática"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Impresora predeterminada"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urxente"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Clasificado"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Sen clasificar"
@@ -4091,25 +4094,31 @@ msgstr "Páxinas por folla"
msgid "Command Line"
msgstr "Liña de comandos"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir a PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Vertical"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
#, fuzzy
msgid "_Output format"
msgstr "Bandexa de saída"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index dee16b1af..7cff026fd 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -265,14 +265,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 19:03+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -296,36 +297,38 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
+msgstr ""
+"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ લાવી શકાયું નહિ: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -334,64 +337,70 @@ msgstr ""
"ચિત્ર લાવવા માટેનું મોડ્યુલ %s યોગ્ય ઈન્ટરફેસનો નિકાસ કરતું નથી, કદાચ એ અલગ GTK "
"અહેવાલમાંથી છે?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રનો પ્રકાર '%s' આધાર આપતો નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ફાઈલ %s માટે ચિત્રનું બંધારણ ઓળખી શકાતું નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલનું બંધારણ અજાણ્યુ છે."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ચિત્ર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ચિત્રની ફાઇલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbfનું બંધારણ ચિત્રના બંધારણનો સંગ્રહ કરવા માટે આધાર આપતું નથી: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "કૉલબેક માટે ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલમાંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -400,141 +409,161 @@ msgstr ""
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે "
"તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "ચિત્ર માટેનુ બંધારણ જાણીતું નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ચિત્ર માટેની પિક્સેલ માહિતી બગડેલી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ચિત્ર માટેના %u બાઈટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
msgstr[1] "ચિત્ર માટેના %u બાઇટની અનામત મૅમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં અણધાર્યો ચિહ્નનો કટકો છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "એનિમેશનનો પ્રકાર આધારિત નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં અયોગ્ય હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "એનિમેશન લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "એનિમેશનમાં ખરાબ રચના વાળો કટકો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "બિટમેપ ચિત્રને લાવવા માટેની પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP માટે હેડરનું માપ આધારભૂત નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP ઈમેજો સંકુચિત કરી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ફાઈલ સંગ્રહવા માટે મેમરી સોંપી શકાઈ નહિં"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ફાઈલને કોઈ માહિતીની અછત વર્તાય છે (કદાચ તે કોઇક રીતે છેદાઇ ગયું?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF લાવનારમાં આંતરિક ભૂલ (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "સ્ટેક વધારેપડતુ ભરાઈ ગયુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF ચિત્ર લાવનાર આ ચિત્રને સમજી શકતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "ખરાબ કોડનો સામનો થયો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ફરતો કોષ્ટક પ્રવેશ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ફાઈલમાં ચોકઠું સમાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ચિત્ર બગડેલુ છે (ખોટુ LZW સંકોચન)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "આ ફાઈલ GIF ફાઈલ હોય એવું લાગતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ફાઈલના બંધારણની %s આવૃત્તિ માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -542,84 +571,95 @@ msgstr ""
"GIF ચિત્ર માટે કોઈ વૈશ્વિક રંગનક્શો નથી, અને તેની અંદરના ચોકઠા માટે કોઈ પ્રાદેશિક રંગનક્શો "
"નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ચિત્ર છેદાયેલ અથવા અધૂરુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "ચિહ્નને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "ચિહ્નમાં અયોગ્ય હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "ચિહ્નની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "ચિહ્નની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "સંકુચિત ચિહ્નો માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "નિરાધારીત ચિહ્નનો પ્રકાર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ફાઈલ લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ચિત્રનો ICO તરીકે સંગ્રહ કરવા માટે તે ખૂબ મોટુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "ચિત્રની બહાર કર્સરનો હોટસ્પોટ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO ફાઇલ માટે બિનઆઘારભૂત ઊંડાઇ: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
+msgstr ""
+"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "બિનઆધારભૂત JPEG રંગની જગ્યા %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ફાઈલને લાવવા માટે કોઈ મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -628,90 +668,107 @@ msgstr ""
"JPEGની ગુણવત્તા માટેનુ કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવુ જરૂરી છે; કિંમત '%s' ને પદચ્છેદ કરી "
"શકાતી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "હેડર માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "સંદર્ભની સંરચનાની અનામત મૅમરી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "ચિત્રને અયોગ્ય પહોળાઇ અને/અથવા ઊંચાઇ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "ચિત્રને બિઆધારભૂત bpp છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "ચિત્રને %d-બીટ સમતલોની સંખ્યા બિનઆધારભૂત છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "લીટી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "પેલેટવાળી માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX ચિત્ર માટે બધી લીટીઓ મેળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX માહિતીના અંતે કોઇ પેલેટ મળતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ચિત્ર માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ અયોગ્ય છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે શૂન્ય પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ હોય છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે બીટ્સ પ્રતિ ચેનલ ૮ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG, RGB કે RGBA નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "રૂપાંતરિત PNG માટે નિરાધારીત ચેનલની સંખ્યા, 3 કે 4 હોવી જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલમાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -720,24 +777,29 @@ msgstr ""
"%ld x %ld ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મેમરી; મેમરીનો વપરાશ ઓછો કરવા માટે કોઈક "
"કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કી ASCII અક્ષરોમાં હોવી જરૂરી છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -746,341 +808,392 @@ msgstr ""
"PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%s' નું પદચ્છેદન કરી "
"શક્યા નહિં."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ્ચેની કિંમત જ હોવી જોઈએ; કિંમત '%d' માન્ય નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
+msgstr ""
+"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM લાવનારને પૂર્ણાંક શોધવાની આશા હતી, પરંતુ ન શોધી શક્યુ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ફાઈલ પાસે શરૂઆતના ખોટા બાઈટ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ફાઈલ ઓળખી શકાય તેવા PNM ઉપબંધારણ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત 0 છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ફાઈલમાં રંગની મહત્તમ કિંમત બહુ મોટી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "PNM ચિત્રનો કાચો પ્રકાર અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ચિત્રનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ચિત્ર લાવનાર PNMના આ ઉપ-બંધારણને આધાર આપતો નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "સમય કરતા પહેલા ફાઈલનો અંત આવ્યો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "PNM ના કાચા બંધારણ માટે નમૂનાની માહિતી પહેલા એક જ ખાલી જગ્યા જરૂરી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM લાવવા માટે મેમરી ફાળવી શકતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM ના સંદર્ભની સંરચના લાવવા માટે પૂરતી માહિતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ચિત્રની માહિતીનો અણધાર્યો અંત"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ચિત્રના બંધારણનું કુટુંબ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS ચિત્ર પાસે ખોટી હેડર માહિતી છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS ચિત્રનો પ્રકાર અજાણ્યો છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "નિરાધારીત RAS ચિત્ર બદલાવો"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "સન રાસ્ટર ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IO બફર સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IO બફર માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IO બફર માહિતીને ફરીથી ફાળવી શકાઇ નહિ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "કામપૂરતી IO બફર માહિતી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "નવુ Pixbuf ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "રંગનક્શાની સંરચના ફાળવી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો ફાળવી શકાતા નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "રંગનક્શાના પ્રવેશો માટે અણધારી બીટની ઊંડાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA હેડર મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA ચિત્રનું પરિમાણ અયોગ્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA ચિત્રના પ્રકાર માટે આધાર નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGAના સંદર્ભની સંરચના માટે મેમરી ફાળવી શકાતી નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી મેળવવી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "ટાર્ગા ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની પહોળાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ચિત્રની ઊંચાઈ મેળવી શકાતી નથી (ખરાબ TIFF ફાઈલ)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ચિત્રની પહોળાઈ કે ઊંચાઈ શૂન્ય છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ચિત્રનુ પરિમાણ બહુ મોટુ છે"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલ લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાંથી RGB માહિતી લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્ર ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFF બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્રને લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF માહિતી લખવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ચિત્રનું બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "ચિત્રની શૂન્ય પહોળાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "ચિત્રની શૂન્ય ઊંચાઈ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "કોઈ XPM હેડર મળતું નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "અયોગ્ય XPM હેડર"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની પહોળાઈ <= 0 છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ફાઈલના ચિત્રની ઊંચાઈ <= 0 છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ફાઈલ પાસે અયોગ્ય રંગની સંખ્યા છે."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી ફાળવી શકાતી નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM રંગનક્શો વાંચી શકતુ નથી."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM ચિત્ર બંધારણ"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "વાપરવા માટેની X સ્ક્રીન"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
@@ -1088,222 +1201,222 @@ msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના Gdk ડિબગ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવાના Gdk ડિબગીંગ ફ્લેગો"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X કોલોને સુમેળ બનાવો"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "યશ (_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "લાયસન્સ (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "શ્રેય"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકાર"
@@ -1313,7 +1426,7 @@ msgstr "કલાકાર"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1323,7 +1436,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1333,7 +1446,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1343,7 +1456,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "સુપર"
@@ -1353,7 +1466,7 @@ msgstr "સુપર"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "હાયપર"
@@ -1363,17 +1476,17 @@ msgstr "હાયપર"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "મેટા"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1386,7 +1499,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "કેલેન્ડર:MY"
@@ -1394,7 +1507,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧"
@@ -1406,7 +1519,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1421,7 +1534,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1437,7 +1550,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1453,7 +1566,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1461,7 +1574,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
@@ -1469,25 +1582,25 @@ msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "નવો પ્રવેગક..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1497,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1505,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
"સંગ્રહી શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1517,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1525,73 +1638,73 @@ msgstr ""
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "વર્ણ (_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "કિંમત (_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ (_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "લીલું (_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળી (_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1599,65 +1712,65 @@ msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
"શકો છો"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "પેલેટ (_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "રંગ પૈંડુુ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1665,222 +1778,227 @@ msgstr ""
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે "
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન (_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "બદલો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d બાઇટ"
msgstr[1] "%d બાઇટો"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: ગુમ લક્ષણ \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: અનિચ્છનીય ઘટક \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1889,39 +2007,40 @@ msgstr ""
"લીટી %d, સ્તંભ %d: ઘટક \"%s\" નો અનિચ્છનીય અંત, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" માટેનો ઘટક "
"મળ્યો"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: ટોચના સ્તરે \"%s\" ઈચ્છિત છે, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" મળ્યું"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "લીટી %d, સ્તંભ %d: \"%s\" અથવા \"%s\" ઈચ્છિત, પરંતુ તેની જગ્યાએ \"%s\" મળ્યું"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "ફોલ્ડરો (_d)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "ફાઈલો (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "ફોલ્ડર વાંચી શકાય એવુ નથી: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1932,93 +2051,94 @@ msgstr ""
"થાય.\n"
"શું તમે ખરેખર તે પસંદ કરવા માગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો (_l)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "નવું ફોલ્ડર"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "ફોલ્ડર નામ (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ફાઈલનામ \"%s\" માં સંકેતો છે જેની ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' કાઢવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "શું ખરેખર %s ફાઈલને કાઢી નાખવા માગો છો?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "ફાઈલ કાઢી નાંખો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલનું \"%s\" માં નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ \"%s\" માં બદલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ફાઈલ \"%s\" નું નામ આમાં બદલો:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "પસંદગી (_S):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -2027,140 +2147,143 @@ msgstr ""
"ફાઈલનામ \"%s\" ને UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી (G_BROKEN_FILENAMES ક્ષેત્રીય "
"ચલને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરો): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "અયોગ્ય UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s માટે સ્ટોક ચિહ્ન મેળવી શક્યા નહિં\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
+msgstr ""
+"નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "બૂકમાર્કનો સંગ્રહ કરવાનુ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "પાથ એ ફોલ્ડર નથી: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "કુટુંબ (_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી (_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ (_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "ગામા"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "ગામાની કિંમત (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2173,116 +2296,116 @@ msgstr ""
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "ઈનપુટ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "ઈનપુટ માટે કોઈ ઉપકરણ નથી"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "ઉપકરણ (_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "વિન્ડો"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "સ્થિતિ (_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "અક્ષો"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "કીઓ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "દબાણ (_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X બાજુનું નમન (_t):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y બાજુનું નમન (_i):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "પૈંડુ (_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "કોઈ નહિ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(નિષ્ક્રિય)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(અજ્ઞાત)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "સાફ કરો (_e)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "વધારાના GTK+ મોડ્યુલો લાવો"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓ ઘાતક બનાવો"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+ ડિબગીંગ ફ્લેગો"
@@ -2291,27 +2414,27 @@ msgstr "નહિં સુયોજિત કરવા માટેના GTK+
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "તીર જગ્યા"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
@@ -2322,11 +2445,11 @@ msgstr "પાનું %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2334,15 +2457,15 @@ msgstr ""
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "ઈંચ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2357,2077 +2480,2095 @@ msgstr ""
" ટોચ: %s %s\n"
" તળિયું: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "કાગળ માપ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "ટોચ (_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "તળિયું (_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "ડાબું (_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "જમણું (_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "ભૂલ છાપન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "કાગળ નથી"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "અટકાવાયેલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "બધા (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "વર્તમાન (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "નકલો"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "નકલો (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલો"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "જોડો (_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "શોધો (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "તળિયે (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "પ્રથમ (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "છેલ્લું (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "ટોચ (_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "નીચે (_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "ઉપર (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "હાર્ડડિસ્ક (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "ઘર (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "જાણકારી (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "ત્રાંસા (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "મધ્ય (_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "ભરો (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "ડાબું (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "જમણું (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "આગળ (_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "વિરામ (_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "વગાડો (_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "નવું (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "ના (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "આડું"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "ઊભું"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ઉલટું આડું"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ઉલટું ઊભું"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "રંગ (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "હા (_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટું કરો (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ડાબેથી-જમણાની નિશાની (_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM જમણેથી-ડાબેથી નિશાની (_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ડાબેથી જમણે જડવું (_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE જમણેથી ડાબે જડવું (_m)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ડાબેથી જમણે ઉપર ચઢવુ (_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO જમણેથી ડાબે ઉપર ચઢવુ (_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop દિશાકીય ફોરમેટિંગ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS શૂન્ય પહોળાઈ (_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ શૂન્ય પહોળાઈને જોડનાર (_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ શૂન્ય પહોળાઈ ન જોડનાર (_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "મોડ્યુલ પથમાંથી થીમયંત્રને શોધવામાં અસમર્થ: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- કોઈ સંકેત નથી ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અજાણીતી લાક્ષણિકતા %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર %d અક્ષર"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 વધારાનું"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 વધારાનું"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 ટેબ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 વધારાનું"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 વધારાનું"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (reply postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "યુરોપીય edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold યુરોપીય"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "સરકારી પત્ર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US કાયદાકીય"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US પત્ર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US પત્ર વત્તા"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "મોનાર્ક કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "ક્વાર્ટો"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "પહોળું બંધારણ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "ફોલિયો"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "ફોલ્યો sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "આમંત્રણ કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "નાનો ફોટો"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 કવર"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "અમહારીક (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "કેડીલા"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "સીરીલીક (ભાષાંતરિત)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (ભાષાંતરિત)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (તૂટેલુ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+) "
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "બે બાજુવાળું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "કાગળ સ્રોત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "એક બાજુવાળું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "ઊંચુ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "નીચું"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "કંઈ નંહિ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "વર્ગીકૃત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "પ્રમાણભૂત"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR માં છાપો"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "આદેશ વાક્ય"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "ફાઈલ"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "આ બટન સાથે બંધાયેલ URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL ની નકલ કરો"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "અયોગ્ય URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ને ડીસીરીયલાઈઝ કરવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "બંધારણ %s માટે કોઈ ડિસીરીયલાઈઝ વિધેય મળ્યું નહિં"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" અને \"name\" બંને <%s> ઘટક પર મળ્યા હતા"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર બે વાર મળ્યું હતું"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> ઘટકને અયોગ્ય id \"%s\" છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> ઘટક નહિં તો \"name\" કે \"id\" ઘટક છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ એજ <%s> ઘટક પર બે વાર પુનરાવર્તન થયું"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ <%s> ઘટક પર આ સંદર્ભમાં અયોગ્ય છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "ટેગ \"%s\" વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "અનામિક ટેગ મળ્યો અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "ટેગ \"%s\" બફરમાં અસ્તિત્વમાં નથી અને ટેગો બનાવી શકાતા નથી."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "ઘટક <%s> એ <%s> ની નીચે માન્ય નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ પ્રકાર નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "લક્ષણ \"%s\" એ \"%s\" માટે માન્ય કિંમત નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "ટેગ \"%s\" પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "ટેગ \"%s\" ને અયોગ્ય પ્રાધાન્ય \"%s\" છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "લખાણનો બાહ્ય ઘટક <text_view_markup> એ <%s> નહિં જ હોવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> ઘટક પહેલાથી જ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> ઘટક એ <tags> ઘટક પહેલાં થઈ શકતો નથી"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "સાંકેતિક કડી થયેલ '%s' અને '%s' માટે વિવિધ idatas મળી આવ્યા\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "હેડર લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "હેશ ટેબલ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "ડિરેક્ટરી અનુક્રમ લખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "હેડર પુનઃલખવામાં નિષ્ફળ\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "કેશ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s નું નામ %s માં બદલી શક્યા નહિં: %s, %s પછી દૂર કરી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s નું %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ને ફરી પાછા %s માં નામ બદલી શક્યા નહિં: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "કેશ ફાઈલ સફળતાપૂર્વક બનાવાઈ ગઈ.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "હાલની કેશ પર ફરીથી લખી રહ્યા છીએ, જો uptodate પણ હોય"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ના અસ્તિત્વ માટે ચકાસો નહિં"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "કેશમાં ચિત્ર માહિતીનો સમાવેશ કરો નહિં"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "C હેડર ફાઈલનું આઉટપુટ કરો"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "વર્બોઝ આઉટપુટ બંધ કરો"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4435,4 +4576,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' માં કોઈ થીમ અનુક્રમ ફાઈલ નથી.\n"
"જો તમે ખરેખર ચિહ્ન કેશ અંહિ બનાવવા માંગો, તો --ignore-theme-index વાપરો.\n"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6d65b3eef..a25a895e6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "התמונה '%s' לא מכילה מידע"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -77,44 +77,44 @@ msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "נכשל בטעינת התמונה '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ תמונה: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "בניה זו של gdk-pixbuf לא תומכת בשמירת התמונה בפורמט: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Insufficient memory to save image to callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "נכשל בפתיחת קובץ זמני"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "נכשל בקריאה מקובץ זמני"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "נכשל בסגירת '%s' בזמן כתיבת תמונה, ייתכן וכל המידע לא נשמר: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "אין מספיק זיכרון לשמירת התמונה לחוצץ"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "רישיון"
@@ -1108,32 +1108,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_תודות"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_רישיון"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "אודות %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "תודות"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "נכתב על ידי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "תועד על ידי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "תורגם על ידי"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "אומנות על ידי"
@@ -1336,11 +1336,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"הצבע שבחרת. אתה יכול לגרור צבע זה לערך פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_שמור צבע כאן"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"לחץ על ערך הפלטה כדי לעשותו הצבע הנוכחי. כדי לשנות ערך זה, גרור פיסת צבע "
"לכאן או לחץ לחיצה ימינית ובחר \"שמור צבע כאן\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1356,75 +1356,75 @@ msgstr ""
"בחר את הצבע שאתה רוצה מהטבעת החיצונית. בחר את הכהות או הבהירות של הצבע הזה "
"בעזרת המשולש הפנימי."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "לחץ על הטפטפת, אז לחץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו צבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_רוויה:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"העומק\" של הצבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_ערך:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "הבהירות של הצבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_אדום:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "כמות האור האדום בצבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_ירוק:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_כחול:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_אטימות:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "שקיפות הצבע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_שם הצבע:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr ""
"אתה יכול להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
"כמו 'orange' בערך זה."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_פלטה"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "גלגלת צבע"
@@ -1445,11 +1445,11 @@ msgstr "גלגלת צבע"
msgid "Color Selection"
msgstr "בחירת צבע"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_שיטות קלט"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_הזן תו בקרה יוניקוד"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "בחר קובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
@@ -1471,27 +1471,27 @@ msgstr "שולחן עבודה"
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "אחר..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1499,215 +1499,215 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. נסה לבחור שם חדש "
"לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "הסר את הסימנייה '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "שנה שם..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "ה_חלף"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_הוסף"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "הוסף את התיקייה הנבחרת לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_הסר"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוסף לסימניות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצג קבצים _נסתרים"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "צור _תיקייה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_מיקום:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "שמור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "צור ב_תיקייה:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלף"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "בית אחד"
msgstr[1] " בתים %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "שם ארוך מידי"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Could not get a stock icon for %s"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "ערכי _גאמא"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"אתה יכול לקבל עותק מ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
@@ -2170,15 +2170,15 @@ msgstr "GTK+ Options"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Show GTK+ Options"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "עמוד %u"
@@ -2300,61 +2300,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "שמור ב_תיקייה:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "אזהרה"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2612,12 +2612,12 @@ msgstr "קבוצה"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
@@ -2627,63 +2627,66 @@ msgstr "לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "פתח _מיקום"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_נקה"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "לא ידוע"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "לא נמצאה כותרת XPM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
@@ -4032,54 +4035,54 @@ msgstr "בחירת גופן"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ללא)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "צג"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4096,26 +4099,32 @@ msgstr "לתמונה יש גובה אפס"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr ""
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "קבצים"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index b0e0d331f..0e1e34c8f 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 11:06+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr " '%s' फ़ाइल खोलने में असफलः %s"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "छवि फ़ाइल '%s' में कोई डेटा नहीं है"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -158,44 +158,44 @@ msgstr "अपरिचित छवि फ़ाइल फ़ॉर्मेट
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "छवि '%s' को लोड करने में असफल: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "छवि फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbf का यह बिल्ड छवि फ़ॉर्मेट: %s को सहेजना समर्थित नहीं करता"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "छवि को कालबैक में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल खोलने में असफल"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "अस्थाई फ़ाइल से पढ़ने में अक्षम"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' को लिखने हेतु खोलने में असफलः %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "लिखने के दौरान छवि '%s' को बन्द करने में असफल, सभी डेटा सहेजे नहीं गए होंगे: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "छवि को बफ़र में सहेजने हेतु अपर्याप्त मेमोरी"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "रंग"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X कॉल को समतुल्यकालिक बनायें"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "लाइसेंस"
@@ -1187,32 +1187,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "लाइसेंस (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "के बारे में %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "इसके द्वारा दस्तावेजन"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकार"
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr "रंग जिसे आपने चुना. आप इस रंग को खींच सकते हैं भविष्य में इसे उपयोग करने की दृष्टि से."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "रंग यहाँ सहेजें (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"पैलेट प्रविष्टि को इसे वर्तमान रंग में लाने के लिये क्लिक करें. इस प्रविष्टि को बदलने के लिये, "
"रंग नमूने को यहां खींचें या इसे दाहिने क्लिक करें और चुनें \"यहां रंग सहेजें.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1445,74 +1445,74 @@ msgstr ""
"रंग चुनें जिसे आप बाहरी रिंग से चुनना चाहते हैं. आंतरिक त्रिभुज के प्रयोग से रंग के गहरेपन व "
"हल्केपन को चुनें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"आईड्रापर को क्लिक करें, फिर आपके स्क्रीन पर कहीं भी किसी रंग पर उसे चुनने हेतु क्लिक करें."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "वर्णः (_H)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंग चक्र पर स्थिति"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "संतृप्तिः (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "रंग की \"गहराई\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "मान: (_V)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंग का चमकीलापन."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "लालः (_R)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंग में लाल रंग का हिस्सा"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "हराः (_G)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंग में हरे प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "नीलाः (_B)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंग में नीले प्रकाश की मात्रा."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शिता (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रंग की पारदर्शिता."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "रंग नाम (_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1520,11 +1520,11 @@ msgstr ""
"आप एचटीएमएल शैली हैक्साडेसीमल मान प्रविष्ट कर सकते हैं या सामान्य रूप में रंग का नाम जैसा "
"कि 'orange' प्रविष्ट कर सकते हैं."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "पैलेट (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "रंग चक्र"
@@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "रंग चक्र"
msgid "Color Selection"
msgstr "रंग चयन"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट विधियाँ"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल कैरेक्टर प्रविष्ट करें (_I)"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
@@ -1558,27 +1558,27 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
msgid "(None)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइल के बारे में जानकारी नहीं पा सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न नहीं जोड़ सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "पुस्तकचिह्न मिटा नहीं सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर बनाया नहीं जा सकता"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1586,215 +1586,215 @@ msgstr ""
"फोल्डर नहीं बनाया जा सका, क्योंकि उस नाम के साथ फाइल पहले से मौजूद है. फोल्डर के लिये "
"अलग नाम ढूंढने की कोशिश करें, यह फाइल का पहले फिर नामकरण करें."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "अमान्य फाइल नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "स्थान (_P)"
# FIXME these need accelerators when appropriate, and
# * need the mnemonics to be rationalized
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "मिटाएँ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल चुन नहीं सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s फाइल चुन नहीं सका चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "आकार "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "परिवर्धित"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है"
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइल नाम टंकित करें"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शार्टकट %s उपस्थित है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है. क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" में फाइल पहले से मौजूद है. इसे हटाना सामग्री को अध्यारोहित करेगा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "प्रतिस्थापित करें (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s को आरोहित न कर सका"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d बाइट"
msgstr[1] "%d बाइट्स"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f कि.बा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f मे.बा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f गी.बा."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "कल"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "नाम अत्यधिक लंबा है"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फ़ाइलनाम परिवर्तित नहीं किया जा सका"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s के लिये स्टॉक प्रतीक नहीं पा सका\n"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "गामा मान (_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है"
@@ -2250,15 +2250,15 @@ msgstr "GTK+ विकल्प"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प दिखायें"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "तीर स्थान"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "तीर स्थान स्क्रॉल करें"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@@ -2382,61 +2382,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "फोल्डर में सहेजें (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "आरंभिक स्थिति"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "मुद्रण के लिये तैयार"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "आंकड़ा बना रहा है"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "आंकड़ा भेज रहा है"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "प्रतीक्षारत"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "मुद्दे पर रोक रहा है"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "छपाई कर रहा है"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "समाप्त"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d तैयार कर रहा है"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "तैयारी"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d छपाई कर रहा है"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
@@ -2681,12 +2681,12 @@ msgstr "समूह"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जिसका समूह इस बटन से सम्बन्धित है."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "इनक्लूड फ़ाइल: \"%s\" ढूंढने में अक्षम"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल निर्धारित नहीं कर सका (_p)"
@@ -2695,58 +2695,61 @@ msgstr "पिक्समैप पथ: \"%s\" पर छवि फ़ाइल
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "चुनिये कि किस प्रकार का दस्तावेज है"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "मद नहीं हटा सका"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "सूची साफ नहीं कर सका"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान कॉपी करें (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "सूची से मिटायें (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "सूची साफ करें (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "निजी संसाधन दिखायें (_P)"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' के साथ कोई हाल में प्रयुक्त संसाधन नहीं मिला"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' वर्ग के विजेट के लिये यह प्रकार्य लागू नहीं है"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "खोलें '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "अज्ञात मद"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s' के लिये कोई मद नहीं पाया"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' के साथ एक मद पाने में असमर्थ"
@@ -4105,51 +4108,51 @@ msgstr "स्वतः चुनें"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "मुद्रक डिफ़ॉल्ट"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "अत्यावश्यक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "ज्यादा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "कम"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "गुप्त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "अत्यंत गुप्त"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "अवर्गीकृत"
@@ -4165,23 +4168,29 @@ msgstr "प्रति शीट पृष्ट"
msgid "Command Line"
msgstr "कमांड लाइन"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "फाइल में छापें"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f61d11341..dbd46565b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,37 +78,37 @@ msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi "
"podaci: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1123,32 +1123,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Stvori"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovdje _spremi boju"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"ove stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite "
"\"Spremi ovu boju\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1379,69 +1379,69 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
"za odabir te boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Mjesto na krugu boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dubina\" boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrijednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvijetljenost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plavo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Prozirnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prozirnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili "
"jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kotačić"
@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "Kotačić"
msgid "Color Selection"
msgstr "Odabir boja"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Obriši datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
@@ -1491,230 +1491,230 @@ msgstr "Radna površina"
msgid "(None)"
msgstr "ništa"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Nisam mogao ukloniti knjišku oznaku za %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Promijeni ime"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Pregledaj druge mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Stvori _mapu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Mjesto:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Stvori u _mapi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ne postoji kratica %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Promijeni ime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite ime nove mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1722,30 +1722,30 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Predugo ime"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"Kopiju možete preuzeti sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi"
@@ -2201,15 +2201,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
@@ -2331,61 +2331,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Spremi u _mapu:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Ispis"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2647,12 +2647,12 @@ msgstr "Grupa"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radijski gumb alata čijoj grupi pripada ovaj gumb."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
@@ -2661,67 +2661,70 @@ msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Nisam mogao označiti %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otvori mjesto"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\""
@@ -4081,54 +4084,54 @@ msgstr "Izbor pisma"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ništa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Zaslon"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4145,26 +4148,32 @@ msgstr "Slika je visine nula"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Ispis"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Ispis"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datoteke"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5b9c8ddc6..e61e13f47 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "A(z) \"%s\" képfájl nem tartalmaz adatokat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült "
"a képfájl"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" animációt: ok ismeretlen, valószínűleg "
"sérült az animációfájl"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,55 +63,59 @@ msgstr ""
"A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy "
"másik GTK verzióból van?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "A(z) \"%s\" képtípus nem támogatott"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) \"%s\" képfájl formátumát"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) \"%s\" képet: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való "
"mentés támogatása"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nincs elég memória a kép visszahíváshoz mentéséhez"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "\"%s\" megnyitása írásra sikertelen: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,33 +124,37 @@ msgstr ""
"Nem sikerült lezárni a(z) \"%s\"-t a kép írása közben, lehet, hogy nem "
"sikerült minden adatot elmenteni: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Belső hiba: A(z) %s képbetöltő modul nem tudta elkezdeni a kép betöltését, "
"de nem adta meg a hiba okát"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Hibás képfejléc"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ismeretlen képformátum"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "A kép képpontadata sérült"
@@ -158,52 +166,63 @@ msgstr[0] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
msgstr[1] "nem sikerült %u bájt méretű képpuffert lefoglalni"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Váratlan ikondarab az animációban"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nem támogatott animációtípus"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Hibás részlet az animációban"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
@@ -211,59 +230,69 @@ msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP képformátum"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Veremtúlcsordulás"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "A GIF-képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Hibás kód érkezett"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -271,48 +300,58 @@ msgstr ""
"A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévő keretnek sincs "
"lokális színtérképe."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Az ikon szélessége nulla"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Az ikon magassága nulla"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nem támogatott ikontípus"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el"
@@ -331,6 +370,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -338,17 +378,18 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon "
"meg kilépni néhány alkalmazásból"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -357,7 +398,7 @@ msgstr ""
"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%s\" értéket "
"nem lehet feldolgozni."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -365,23 +406,27 @@ msgstr ""
"A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) \"%d\" érték nem "
"megengedett."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a fejléchez"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a kontextus-puffer számára"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "A kép szélessége és/vagy magassága érvénytelen"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "A kép képpontonkénti bitjeinek száma nem támogatott"
@@ -391,22 +436,27 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Nem támogatott számú %d bites színsík van a képben"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nem lehet létrehozni új pixbuf-t"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a vonaladatok számára"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a palettaadatok számára"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nem található a PCX-kép minden sora"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nem található paletta a PCX-adat végén"
@@ -415,22 +465,27 @@ msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magasság nulla."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy "
@@ -442,6 +497,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez"
@@ -455,6 +511,7 @@ msgstr ""
"kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor"
@@ -464,6 +521,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
@@ -471,6 +529,7 @@ msgstr ""
"kell állniuk."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük."
@@ -502,94 +561,108 @@ msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Nem lehet kezelni a 255-nél nagyobb maximális színértékkel rendelkező PNM-"
-"fájlokat"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Érvénytelen PNM-képformátum"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "A fájl végét túl korán értem el"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a "
"mintaadatok előtt"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextus struktúrának"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A PNM/PBM/PGM/PPM képformátum család"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "A RAS-kép fejlécadata hibás"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "A RAS-kép típusa ismeretlen"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nem támogatott RAS-képváltozat"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nincs elég memória a RAS-kép betöltéséhez"
@@ -598,59 +671,72 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nem lehet kiosztani új pixbuf-t"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép struktúrát"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nem lehet kiosztani színtérkép bejegyzéseket"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "A TGA képformátum nem támogatott"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextus struktúrának"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Többletadat a fájlban"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa képformátum"
@@ -663,15 +749,18 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához"
@@ -683,7 +772,7 @@ msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
@@ -691,23 +780,42 @@ msgstr "A TIFFClose művelet sikertelen"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "A kép szélessége nulla"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "A kép magassága nulla"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nem lehet menteni a többit"
@@ -715,104 +823,116 @@ msgstr "Nem lehet menteni a többit"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP képformátum"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Átmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM képformátum"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Érvénytelen XPM-fejléc"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Átmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM képformátum"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A programnév, ahogy az ablakkezelő használja"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenítő"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Használandó X-képernyő"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
@@ -820,12 +940,12 @@ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
@@ -996,7 +1116,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licenc"
@@ -1005,37 +1125,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Köszönet"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentáció"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1045,7 +1165,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1055,7 +1175,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1065,17 +1185,50 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
-#. do not translate the part before the |
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Szóköz"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Home"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Tab"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Szóköz"
#. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Fordított törtvonal"
@@ -1084,11 +1237,11 @@ msgstr "Fordított törtvonal"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1096,7 +1249,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:661
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1108,10 +1261,42 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1549
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
@@ -1123,25 +1308,41 @@ msgstr "2000"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1826
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Érvénytelen színadat érkezett\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1151,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Áthúzhatja ezt a színt egy palettabejegyzéshez, vagy kiválaszthatja mint "
"jelenlegit a mellette lévő mezőbe húzással."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1159,11 +1360,11 @@ msgstr ""
"Az ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva "
"elmentheti későbbi felhasználásra."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Szín mentése ide"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1173,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"színmezőből vagy a jobb gombos menüben kattintson a \"Szín mentése ide\" "
"pontra."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1181,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki a kívánt színt a külső gyűrűről. Válassza ki ezen szín a "
"sötétségét vagy világosságát a belső háromszög használatával."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1189,67 +1390,69 @@ msgstr ""
"Kattintson a pipettára, majd a képernyő bármely pontjára az ott lévő szín "
"kiválasztásához."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "Á_rnyalat:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "A színkerék pozíciója."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Telített_ség:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "A szín telítettsége."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "É_rték:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "A szín fényessége."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Vörös:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zöld:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kék:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "A kék fény mennyisége a színben."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
msgstr "Á_tlátszatlanság:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "A szín átlátszósága."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
msgstr "Szín _neve:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1257,32 +1460,29 @@ msgstr ""
"Beírhat ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen egy "
"színnevet, például \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Színkerék"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Mindent kijelöl"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Beviteli _módok"
-#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode vezérlőkarakter _beszúrása"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
@@ -1291,41 +1491,35 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
-#: gtk/gtkpathbar.c:1020
-msgid "Home"
-msgstr "Saját mappa"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458
-#: gtk/gtkpathbar.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Egyéb..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nem érhető el információ a fájlról"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nem adható hozzá könyvjelző"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nem lehet eltávolítani a könyvjelzőt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1333,152 +1527,163 @@ msgstr ""
"A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven. "
"Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "A(z) \"%s\" mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" könyvjelző eltávolítása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappa"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem jelölhető ki, mert az egy érvénytelen útvonalnév."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
-msgid "Open _Location"
-msgstr "He_ly megnyitása"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Mappa _létrehozása"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Egyéb mappák _böngészése"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Érvénytelen fájlnév"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Mappa _létrehozása"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+msgid "_Location:"
+msgstr "He_ly:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Mentés _mappába:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Létrehozás _mappában:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1486,100 +1691,104 @@ msgstr ""
"A fájl már létezik a(z) \"%s\" helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz "
"írva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Adja meg az új mappa nevét"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bájt"
msgstr[1] "%d bájt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
-msgid "Open Location"
-msgstr "Hely megnyitása"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Mentés helye"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265
-msgid "_Location:"
-msgstr "He_ly:"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappák"
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Fájlok"
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1590,135 +1799,100 @@ msgstr ""
"ezen program számára.\n"
"Valóban ki akarja választani?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Fáj_l törlése"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "Fájl át_nevezése"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" mappanév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat használt."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár létrehozásakor: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappa neve:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Lét_rehozás"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Biztos törli a(z) \"%s\"-t?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Hiba a fájl átnevezése közben erre: \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Hiba \"%s\" fájl átnevezése közben: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba \"%s\" fájl erre: \"%s\" való átnevezése közben: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" fájl átnevezése:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Kijelölés: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1727,48 +1901,49 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlnevet nem lehet UTF-8-ra konvertálni. (próbálja meg "
"beállítani a G_FILENAME_ENCODING környezeti változót): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Túl hosszú a név"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nem lehet konvertálni a fájlnevet"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Üres)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" számára való információszerzés közben: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Hiba a(z) \"%s\" könyvtár létrehozásakor: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a csatlakoztatást"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1777,46 +1952,46 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" név érvénytelen, mert \"%s\" karaktert tartalmaz. Használjon "
"másik nevet."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Könyvjelző mentése sikertelen: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" már létezik a könyvjelzők listájában"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nem létezik a könyvjelzők listájában"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Hiba a \"/\" számára való információszerzés közben: %s"
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Hálózati meghajtó (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
@@ -1826,44 +2001,44 @@ msgstr "Betűkészlet"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "árvíztűrő tükörfúrógép ÁRVÍZTŰRŐ TÜKÖRFÚRÓGÉP"
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Család:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Stílus:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Méret:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Előnézet:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1383
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Betűkészlet-választó"
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma érték"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1292
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1876,120 +2051,124 @@ msgstr ""
"Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1365
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "\"%s\" ikon nincs a témában"
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nincs kiterjesztett beviteli eszköz"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Eszköz:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
msgstr "_Tengelyek"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
msgstr "_Billentyűk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
msgstr "Nyomás"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
msgstr "X döntés"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y döntés"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
msgstr "Görgő"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(tiltva)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "törlés"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3985
-msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Törlés"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:400
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "További GTK+ modulok betöltése"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:401
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:403
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
@@ -1998,45 +2177,536 @@ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:493
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
-#: gtk/gtkmain.c:576
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállítások megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Tulajdonságok"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "Telített_ség:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "%u. oldal"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Á_rnyalat:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Leállítás"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Mentés _mappába:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "He_ly:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "_Alkalmaz"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "Lét_rehozás"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Lét_rehozás"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Visszaállítás"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr ""
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "É_rték:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+msgid "Paper _source:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Nem"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Félkövér"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Szín"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb-csoport, amelyhez ez a rádiógomb tartozik."
-#: gtk/gtkrc.c:2400
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "A kép nem található a következő pixmap_path útvonalon: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3480
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "He_ly megnyitása"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "A kép útvonalának eleme: \"%s\" abszolút kell legyen, %s, %d. sor"
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Include-fájl nem található: \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:308
@@ -2087,346 +2757,375 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Convert"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
msgstr "_Konvertálás"
#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Konvertálás"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Végrehajtás"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Keresés és _csere"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppy"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Alsó"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "El_ső"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "F_első"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Vissza"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Le"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "Elő_re"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Fel"
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Merevlemez"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "Saját _mappa"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Behúzás növelése"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Behúzás csökkentése"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Információ"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Dőlt"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ugrás"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "Közé_pre"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Kitöltés"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Balra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Jobbra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "Elő_re"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Következő"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Szünet"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "Le_játszás"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Előző"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Felvétel"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Vissza"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Hálózat"
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Nyomtatási _kép"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Mindent kijelöl"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Szín"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Betűkészlet"
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Növekvő"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Át_húzás"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzás"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Balról-jobbra jel"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Jobbról-balra jel"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Balról-jobbra _beágyazás"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Jobbról-balra b_eágyazás"
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Balról-jobbra _felülbírálás"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Jobbról-balra fe_lülbírálás"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Irányformázás _visszakapása"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Null szélességű szóköz"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Null szélességű ö_sszekötő"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
@@ -2435,29 +3134,844 @@ msgstr "ZWNJ Null szélességű _nem-összekötő"
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nem található a témamotor a következő modul útvonalon: \"%s\","
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Nincs segédszöveg --"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ismeretlen paraméter: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél "
-#: gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Váratlan kezdőcímke: \"%s\" a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Váratlan karakteradat a(z) %d. sor %d. karakterénél"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2272
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -2508,7 +4022,425 @@ msgstr "Vietnami (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Input Method"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Betűkészlet-választó"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Nincs)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "A kép magassága nulla"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fájlok"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) \"%s\" fájlról: %s"
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Érvénytelen UTF-8"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" fájlt: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Hiba \"%s\" fájl erre: \"%s\" való átnevezése közben: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nem érhető el alapértelmezett ikon a következőhöz: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem lehet kezelni a 255-nél nagyobb maximális színértékkel rendelkező PNM-"
+#~ "fájlokat"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Saját mappa"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mappa"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal."
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Hely megnyitása"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Mentés helye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat használt."
+
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" mappa létrehozásakor: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba a(z) \"%s\" fájl törlése közben: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Valószínűleg fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) \"%s\" fájlnév fájlnevekben meg nem engedett szimbólumokat tartalmaz"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Hiba a \"/\" számára való információszerzés közben: %s"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "törlés"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "A kép útvonalának eleme: \"%s\" abszolút kell legyen, %s, %d. sor"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index b9149f986..4fafa5ffe 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: <norik@freenet.am>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -80,38 +80,38 @@ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներըչեն պահպանվել՝ %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Արտոնագիր"
@@ -1121,33 +1121,33 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Ե_րախտիք"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Արտոնագիր"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s–ի մասին"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Երախտիք"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Հեղինակ՝"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "Թարգմանիչ՝"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Ձևավորող՝"
@@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի "
"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և ընտրեք "
"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը "
"կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1382,69 +1382,69 @@ msgstr ""
"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ "
"մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Երանգ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Հագեցում."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Արժեք."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Գույնի պայծառություն։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Կարմիր."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Կանաչ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Կապույտ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Մգություն."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Գույնի _Անվանումը."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեքկամ պարզապես "
"գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Գունակազմ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Գունային Անիվ"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Գունային Անիվ"
msgid "Color Selection"
msgstr "Գույնի ընտրություն"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ներմուծման _Ձևեր"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Աշխատանքային սեղան"
@@ -1492,244 +1492,244 @@ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
msgid "(None)"
msgstr "(Ոչ մեկը)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Այլ..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Վերանվանել..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Վերանվանել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Ավելացնել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Հեռացնել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Ֆայլեր"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Անվանում"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Ձևափոխված"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Անվանում."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Տեղադրություն."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Պահպանել _պանակում."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ստեղծել _պանակում."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Վերանվանել"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d բայթ"
msgstr[1] "%d բայթ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Երեկ"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "_Գամմա արժեք"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
@@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Էջ %u"
@@ -2316,61 +2316,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Պահպանել _պանակում."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Նախազգուշացում"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Տպել"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "Խումբ"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\""
@@ -2646,63 +2646,66 @@ msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixma
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Մաքրել"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Անհայտ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\""
@@ -4074,54 +4077,54 @@ msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Դեֆոլթ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Ոչ մեկը)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Էկրան"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4138,26 +4141,32 @@ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Տպել"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Տպել"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ֆայլեր"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 0b1b5907e..0d75a4913 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -73,44 +73,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1098,32 +1098,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Crear"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1321,108 +1321,108 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Tinta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Saturation:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Opacitate:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Personal Palleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rota"
@@ -1433,11 +1433,11 @@ msgstr "Rota"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Deler Archivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1461,253 +1461,253 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "necun"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Renominar"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Rubor:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dimension:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modo: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Renominar"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Renominar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(incognite)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Definir Color"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Gamma valor"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2165,15 +2165,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2291,61 +2291,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Definir Color"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Advertimento"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr ""
@@ -2477,7 +2477,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
@@ -2615,63 +2615,65 @@ msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Definir Color"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Selection: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "depurar"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(incognite)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -4048,54 +4050,54 @@ msgstr "Selection de Fonte"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "default:LTR"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "necun"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Screen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4111,24 +4113,30 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Archivos"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1da82f78e..1926c5505 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Berkas gambar %s tidak ada isinya"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Tidak bisa membuka berkas gambar %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam "
"format : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibuka"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibaca"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menutup berkas %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang "
"tidak tersimpan: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "WARNA"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X sinkronus"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
@@ -1120,32 +1120,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Penyusun"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tentang %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Penyusun"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Ditulis oleh"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentasi oleh"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Alih bahasa oleh"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Karya seni oleh"
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan "
"di kemudian hari"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini"
"\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada "
"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1379,69 +1379,69 @@ msgstr ""
"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
"memilih warna tersebut."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "Corak Warna/_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi pada roda warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kedalaman\" warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Nilai terang/gelap warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah warna merah pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah warna hijau pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah warna biru pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opasitas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Nilai transparansi warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama Warna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa "
"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda Warna"
@@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr "Roda Warna"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Nama berkas ini salah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Pilih Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1488,27 +1488,27 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1517,164 +1517,164 @@ msgstr ""
"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
"terlebih dahulu."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak benar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti nama..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Ganti nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "Hapu_s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Berkas %s tidak dapat dipilih karena nama pathnya salah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Tgl Perubahan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Nama berkas tidak benar"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder Baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1682,49 +1682,49 @@ msgstr ""
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
"bila Anda menimpanya."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s tidak dapat dipasang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Nama terlalu panjang"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Tidak bisa konversikan nama file"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Ikon stok %s tidak dapat dibuka"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Nilai _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Error saat membuka ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"Anda bisa mendapatkannya dari:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema"
@@ -2177,15 +2177,15 @@ msgstr "Pilihan GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2305,61 +2305,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Peringatan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Cetak"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2621,12 +2621,12 @@ msgstr "Kelompok"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
@@ -2636,63 +2636,66 @@ msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Objek tidak dapat dipilih"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Objek tidak dapat dipilih"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Buka _Lokasi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Header XPM tidak dijumpai"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
@@ -4042,54 +4045,54 @@ msgstr "Pilih Fonta"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Standar"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Tidak ada)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Layar"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4106,26 +4109,32 @@ msgstr "Gambar memiliki tinggi nol"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Cetak"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Cetak"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3917b2e7a..4264c9286 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,37 +78,37 @@ msgstr "Óþekkt myndsnið"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki "
"verið vistað: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "LITIR"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Notandaleyfi"
@@ -1120,32 +1120,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Búa til"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Notandaleyfi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Um %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Skrifað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Skjalað af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Þýtt af"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Myndir eftir"
@@ -1350,101 +1350,101 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mettun:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Dýpt\" litar."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Gildi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Birtustig litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rauður:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Magn rauða litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Grænn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Magn græna litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blár:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Magn bláa litsins."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Heiti lits:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Líma"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Litahjól"
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr "Litahjól"
msgid "Color Selection"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Velja skrá"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"
@@ -1479,248 +1479,248 @@ msgstr "Skjáborð"
msgid "(None)"
msgstr "(Ekkert)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Endurnefna"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# Name entry
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nafn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ógilt skráarheiti: %s"
# Create Folder
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sto_fna Möppu "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Búa til í _möppu:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Endurnefna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Heitið er of langt"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2178,15 +2178,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Síða %u"
@@ -2311,61 +2311,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Vista í _möppu:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Aðvörun"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Prenta"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2627,12 +2627,12 @@ msgstr "Hópur"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2641,63 +2641,66 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Litaval"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "S_taðsetning:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Hreinsa"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Óþekkt"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Enginn XPM haus fannst"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -4069,54 +4072,54 @@ msgstr "Leturval"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Ekkert)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Skjár"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4133,26 +4136,32 @@ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Prenta"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Prenta"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Skrár"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7dffb1c68..937ad6077 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file «%s» fallita: %s"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -80,37 +80,37 @@ msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura sul file d'immagine: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Apertura del file temporaneo fallita"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati "
"potrebbero non essere stati salvati: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "COLORI"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licenza"
@@ -1182,32 +1182,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Ringraziamenti"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di"
@@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"Il colore selezionato. È possibile trascinarlo su una posizione della "
"tavolozza per averlo disponibile in futuro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salva il colore in questa posizione"
# ,bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dall virgolette
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"farci clic col pulsante destro e selezionare \"Salva il colore in questa "
"posizione\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Selezionare la tonalità di colore tramite l'anello esterno e la luminosità "
"tramite il triangolo interno."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1450,69 +1450,69 @@ msgstr ""
"Fare clic sul contagocce, quindi fare clic su un punto qualsiasi dello "
"schermo per selezione quel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonalità:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posizione sull'anello del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazione:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profondità\" del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valore:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosità del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rosso:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantità di luce rossa nel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantità di luce verde nel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantità di luce blu nel colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacità:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Trasparenza del colore."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome colore:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1520,12 +1520,12 @@ msgstr ""
"È possibile inserire il valore esadecimale (in stile HTML) del colore o "
"semplicemente il nome del colore come ad esempio \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Tavolozza"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Anello del colore"
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Anello del colore"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selezione colore"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodi di input"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Seleziona un file"
#
# In questo modo i due bookmark hanno la stessa traduzione.
# -Luca
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
@@ -1570,27 +1570,27 @@ msgstr "Scrivania"
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossibile aggiungere un segnalibro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossibile rimuovere il segnalibro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "La cartella non può essere creata"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1599,126 +1599,126 @@ msgstr ""
"nome. Provare ad usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il "
"file."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome del file non valido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella «%s» ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella corrente ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Aggiunge le cartelle selezionate ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Rimuove il segnalibro «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Sostituisci"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Aggiunge la cartella selezionata ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Rimuove il segnalibro selezionato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossibile selezionare il file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile selezionare il file «%s» perché presenta un nome di percorso non "
"valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_ggiungi ai segnalibri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Most_ra file nascosti"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Esplora altre cartelle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Nome del file non valido"
@@ -1726,44 +1726,44 @@ msgstr "Nome del file non valido"
# cambiato da Nuova a Crea per avere la stessa voce in Nautilus e
# nel file chooser. E poi perché è la traduzione corretta :-) -Luca
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "C_rea cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Posizione:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crea nella _cartella:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La scorciatoia %s non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La scorciatoia %s non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file dal nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1771,50 +1771,50 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
"sovrascritto."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossibile montare «%s»"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Nome troppo lungo"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere l'icona dello stock per %s"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Valore _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"È possibile recuperarne una copia presso:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
@@ -2274,15 +2274,15 @@ msgstr "Opzioni GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2402,61 +2402,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Salva nella ca_rtella:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Attenzione"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Stam_pa"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2717,12 +2717,12 @@ msgstr ""
"Il pulsante per lo strumento radio al quale gruppo questo pulsante "
"appartiene."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare il file di immagine in pixmap_path: \"%s\""
@@ -2732,63 +2732,66 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di immagine in pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Impossibile selezionare la voce"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Impossibile selezionare la voce"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Apri _posizione"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Pulisci"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Sconosciuto"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossibile trovare il file da includere: \"%s\""
@@ -4148,54 +4151,54 @@ msgstr "Selezione tipo di carattere"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Predefinita"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Nessuno)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Schermo"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4212,25 +4215,31 @@ msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Stam_pa"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 13c611b77..b57af5559 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 22:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 22:07+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "画像ファイル '%s' にはデータがありません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
"画像 '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらく画像ファイルが"
"壊れていると思われます"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
"アニメーション '%s' の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらくアニ"
"メーションファイルが壊れていると思われます"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "画像ロード・モジュールを読み込めません: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -64,54 +64,58 @@ msgstr ""
"画像ロード・モジュール %s は正しいインターフェースをエキスポートしていませ"
"ん。GTK+ の別のバージョンのモジュールかも?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "画像の種類 '%s' はサポートされていません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ファイル '%s' の画像ファイルの形式を認識できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "認識できない画像ファイルの形式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "画像 '%s' の読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "画像ファイルの書き込みでエラー: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"お使いの gdk-pixbuf は画像ファイルの形式 %s の保存をサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "画像をコールバックへ保存するために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "作業用ファイルのオープンに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "作業用ファイルからの読み込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "書き込みモードで '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,11 +124,12 @@ msgstr ""
"画像を書き込む際に '%s' を閉じることができなかったため、全てのデータが保存さ"
"れていないかもしれません: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "画像をバッファへ保存するために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -133,143 +138,163 @@ msgstr ""
"内部エラー: 画像読み込みモジュール '%s' が処理を完了できました。そしてその失"
"敗の理由も不明です。"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "画像の種類 '%s' のインクリメンタル・ロードはサポートされていません"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "画像ヘッダが壊れています"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "画像形式が不明です"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "画像のピクセルデータが壊れています"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u バイトの画像バッファの確保に失敗しました"
msgstr[1] "%u バイトの画像バッファの確保に失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "アニメーションに予期しないアイコン・チャンクがあります"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "サポートされていないアニメーションの種類です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "アニメーションのヘッダがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "アニメーションを読み込むためのメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "アニメーションに異常なチャンクがあります"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "BMP 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダ・サイズです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "全体を覆う BMP 画像は圧縮できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ファイル名に書き込めませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF 画像の読み込みに失敗: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF ファイルに何か足りないデータがあります (理由は不明ですが切りつめられたか"
"も?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF ローダの内部エラー (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "スタックあふれ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "(GIF 画像ローダ) この画像を理解できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "おかしなコードに出会いました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ファイルのテーブル・エントリが循環しています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF 画像でフレームを結合するために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 画像が壊れています (おかしな LZW 圧縮です)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ファイルは GIF ファイルではないようです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "バージョン %s の GIF ファイル形式はサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -277,68 +302,77 @@ msgstr ""
"GIF 画像にグローバルなカラーマップがありません。そしてフレームにローカルなカ"
"ラーマップがありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "アイコンを読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "アイコンのヘッダがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "アイコンの幅が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "アイコンの高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "サポートしていない種類のアイコンです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "アイコン・ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "アイコンとして保存するには画像が大きすぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "カーソルのホットスポットより外側の画像です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "アイコン・ファイルとしてサポートされない色深度です: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -346,17 +380,18 @@ msgstr ""
"画像の読み込みに必要なメモリがありません。アプリケーションをいくつか終了して"
"メモリを解放して下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "サポートしていない JPEG のカラー・スペースです (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -365,94 +400,109 @@ msgstr ""
"JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%s' を解析できませんで"
"した"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にして下さい。値 '%d' は確保されません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "ヘッダのメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "コンテキスト・バッファ用のメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "画像の幅と/または高さが無効です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "サポートしていない bpp を保持しています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "サポートしていない数の %d ビット・プレーンを保持しています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "新しい pixbuf を生成できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "行のデータ用のメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "パレット・データ用のメモリを確保できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX 画像の全ての行を取得できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX データ末尾のパレットが見つかりません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 画像のチャンネル毎のビット数がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "変換した PNG の幅または高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "変換した PNG のチャンネル毎のビット数が 8 ではありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "変換した PNG は RGB でも RGBA でもありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"変換した PNG のチャンネル数がサポートされているものではありません。3 または "
"4 にして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 画像ファイルに致命的なエラー: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -461,25 +511,28 @@ msgstr ""
"%ldx%ld の画像を保存するために必要なメモリが足りません。アプリケーションをい"
"くつか終了してメモリの使用量を減らして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG 画像ファイルの読み込みで致命的なエラー"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG 画像ファイルの読み込みで致命的なエラー: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは 1〜79 文字にして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG のテキスト・チャンクのキーは ASCII 文字にして下さい"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -487,343 +540,393 @@ msgid ""
msgstr ""
"PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にして下さい。値 '%s' を解析できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にして下さい。値 '%d' は確保されません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG のテキスト・チャンク %s の値を ISO-8859-1 エンコーディングに変換できませ"
"ん"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ローダは整数を期待していたのですが、整数ではありませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ファイルの最初のバイトが正しくありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ファイルが認識可能な PNM サブ形式ではありません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ファイルの画像の幅が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ファイルの画像の高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が大きすぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "ロー PNM 画像の形式がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 画像形式がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 画像ローダはこの PNM サブ形式をサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "ファイルの終わりが早すぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "ロー PNM 形式ではサンプルデータの前に空白文字が 1 つだけ必要です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM 画像を読み込むためのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM コンテキスト構造を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 画像データが予期せずに終わっています"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 画像形式ファミリ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 画像のヘッダのデータがおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "不明な種類の RAS 画像です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "サポートしていない RAS 画像の一種です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun ラスタ画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer 構造体のメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer データのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer データのメモリを再確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "一時的な IOBuffer データのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "新しい pixbuf を確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "カラーマップ構造体を確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "カラーマップのエントリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "カラーマップのエントリの bitdepth が予期しないものです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA ヘッダのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 画像の次元がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA 画像はサポートしていません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA コンテキスト構造体用のメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "ファイルのデータが多すぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "画像の幅を取得できません (おかしな TIFF ファイル)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "画像の高さを取得できません (おかしな TIFF ファイル)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 画像の幅か高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 画像の次元が大きすぎます"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルをオープンするために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルから RGB データの読み込むに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF 画像のオープンに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF 画像を読み込むのに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF 画像の保存に失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF データの書き込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルに書き込めませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "画像の幅が 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "画像の高さが 0 です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "画像を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "残りのデータを保存できませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "おかしな XBM 形式です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 画像形式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM ヘッダが見つかりませんでした"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "おかしな XPM ヘッダです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ファイルの画像の幅が 0 以下です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ファイルの画像の高さが 0 以下です"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM のピクセル当たりの文字数がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ファイルの色の数がおかしいです"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM 画像を読み込むためのメモリを確保できません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM のカラーマップを読み込めません"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 画像形式"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムのクラスを指定する"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ウィンドウ・マネージャで利用するプログラムの名前を指定する"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "使用する X-ディスプレイ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "使用する X-スクリーン"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する"
@@ -831,222 +934,222 @@ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグを指定する"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "無効にする Gdk のデバッグ・フラグを指定する"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI のリクエストをまとめない"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "タブレットのサポートで Wintab API を使用しない"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "オプション --no-wintab と同じ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API を使用しない [デフォルト]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8-ビット・モードでのパレット・サイズを指定する"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X の呼び出しと同期する"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "プログラムのライセンス"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "クレジット(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "ライセンス(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "開発担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "ドキュメント担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "翻訳担当"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "アートワーク担当"
@@ -1056,7 +1159,7 @@ msgstr "アートワーク担当"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1066,7 +1169,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1076,7 +1179,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1086,7 +1189,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1096,7 +1199,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1106,17 +1209,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "\\"
@@ -1129,7 +1232,7 @@ msgstr "\\"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1137,7 +1240,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1164,7 +1267,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1180,7 +1283,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1196,7 +1299,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1204,7 +1307,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "無効"
@@ -1212,25 +1315,25 @@ msgstr "無効"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "新しいアクセラレータ..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "色の選択"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "受け取った無効な色のデータ\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1240,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"色をパレットのエントリにドラッグしたり、他の見本の横にドラッグして現在の色と"
"して選択できます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1248,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"選択した色で、この色を将来使用する色として保存するためパレットのエントリにド"
"ラッグできます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "色をここに保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1261,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"トリを変更する場合は、色の見本をここにドラッグするか、右クリックして \"色をこ"
"こに保存\" を選択して下さい"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1269,74 +1372,74 @@ msgstr ""
"外側の輪から希望する色を、内側の三角で色の暗さ・明るさをそれぞれ選択して下さ"
"い"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"スポイトをクリックして、画面上の好きな場所をクリックして色を選択して下さい"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色の輪における位置です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "色の \"深さ\" です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "色の明るさです"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "赤(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "選択した色の赤成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "緑(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "選択した色の緑成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "青(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "選択した色の青成分の量です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "不透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "色の透明度です"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "色の名称(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1344,65 +1447,65 @@ msgstr ""
"このエントリに HTML 形式の 16進数で色の値、または色の名前 (例: 'orange') を入"
"力できます"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "パレット(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "色ホイール"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "色の選択"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "入力メソッド(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode 制御文字の挿入(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "ファイル名が不正です: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(なし)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ブックマークを追加できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1410,221 +1513,224 @@ msgstr ""
"同名のフォルダが既に存在しているので、そのフォルダを生成できませんでした。別"
"の名前にするか、ファイル名を変更するなどして、もう一度実行して下さい。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ファイル名が不正です"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' というフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' というブックマークを削除します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "ファイル名の変更..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "場所"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "場所(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "指定したブックマークを削除します"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ファイルを選択できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので '%s' というファイルを選択できませんでした。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ブックマークへ追加(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "最終変更日"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "他のフォルダ(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ファイル名を入力して下さい"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "フォルダの作成(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ショートカット %s は既にあります"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s はありません"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" というファイルは既に存在します。上書きしてもよろしいですか?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" にファイルが既に存在しています。全ての内容を上書きします。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "置き換える(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "新しいフォルダの種類"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%dバイト"
msgstr[1] "%dバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1fKバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1fMバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1fGバイト"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "行 %d, 列 %d: 欠けている属性 \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "行 %d, 列 %d: 予期しない要素 \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1633,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"行 %d, 列 %d: 要素 \"%s\" の終端を期待していましたが代わりに得たのは \"%s\" "
"の要素でした"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1641,36 +1747,36 @@ msgstr ""
"行 %d, 列 %d: 最上位の \"%s\" を期待していましたが代わりに得たのは \"%s\" で"
"した"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"行 %d, 列 %d: \"%s\" または \"%s\" を期待していましたが代わりに \"%s\" がみつ"
"かりました"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "フォルダを作成できませんでした: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "フォルダ(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "読めないフォルダ: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1681,94 +1787,94 @@ msgstr ""
"ん。\n"
"本当に選択しますか?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "新しいフォルダ(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "ファイルの削除(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "ファイル名の変更(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "フォルダ名 \"%s\" にファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を作成する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "フォルダ名(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "作成(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ファイル名 \"%s\" にファイル名として利用できない文字が含まれています"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の削除中にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "本当にファイル \"%s\" を削除しますか?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルの削除"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "ファイル名を \"%s\" へ変更する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル名 \"%s\" を変更する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "ファイル名 \"%s\" を \"%s\" に変更する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名の変更"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "ファイル '%s' の名前の変更:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "ファイル名の変更(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "選択(_S): "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1777,47 +1883,49 @@ msgstr ""
"ファイル名 \"%s\" を UTF-8 に変換できませんでした (環境変数 "
"$G_FILENAME_ENCODING を設定してみて下さい): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "無効な UTF-8 コードです"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "名前が長すぎます"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ファイル名を変換できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s のストック・アイコンを取得できませんでした\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "ルート・フォルダのストック・アイコンを取得できませんでした"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(空です)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "このファイル・システムでは mount をサポートしていません"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "ファイル・システム"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1826,93 +1934,93 @@ msgstr ""
"\"%s\" という名前に \"%s\" という文字が含まれているため正しくありません (別の"
"名前を使用して下さい)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "パスはフォルダではありません: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "ネットワーク・ドライブ (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "フォントの選択"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK これはテストです"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "ファミリ(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "スタイル(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "サイズ(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "プレビュー(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "フォントの選択"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "ガンマ値(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1925,116 +2033,116 @@ msgstr ""
"次からコピーを取得できます:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "追加の入力デバイスが見つかりませんでした"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "デバイス(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "画面"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "モード(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "軸"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "キー"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "圧力(_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X 軸の傾き(_T):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y 軸の傾き(_I):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "ホイール(_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "無し"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(無効)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "クリア(_E)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュールを指定する"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "警告を全て致命的と見なす"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
@@ -2043,27 +2151,27 @@ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグを指定する"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプション"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ のオプションを表示する"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "矢印の間隔"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "スクロール用の矢印の間隔"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u ページ"
@@ -2074,11 +2182,11 @@ msgstr "%u ページ"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2086,15 +2194,15 @@ msgstr ""
"<b>任意のプリンタ</b>\n"
"ポータブルなドキュメント用"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "ミリ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "インチ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2109,2085 +2217,2101 @@ msgstr ""
" 上側: %s %s\n"
" 下側: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "その他のサイズ..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "フォーマット(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "用紙のサイズ(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "用紙の向き(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "ページの設定"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "プリンタのマージン..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "その他のサイズ %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "その他のサイズの管理"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "幅(_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "高さ(_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "用紙のサイズ"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "上側(_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "下側(_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "左側(_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "右側(_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "用紙のマージン"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "利用できません"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "フォルダの中に保存(_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "初期状態"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "プリンタの準備中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "データの生成中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "データの送信中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "待機中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "障害の発生中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "印刷中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "完了"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "完了 (エラー有り)"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "準備しています: %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "準備しています"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "印刷しています: %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "プレビュー準備中にエラー"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "印刷エラー"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "プリンタはオフラインです"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "用紙の範囲外"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "ユーザの操作が必要です"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "その他のサイズ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "メモリが足りません"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx() の引数が間違っています"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx() を指すポインタが間違っています"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx() のハンドラが間違っています"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "原因不明のエラー"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc() でエラー"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "場所"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "印刷するページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "全て(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "現在のページ(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "指定する(_N):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "コピー"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "コピーの数(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "ページを揃える(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "ページを逆順にする(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "全般"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "段組み印刷(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "両面印刷(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "印刷の対象(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "全てのシート"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "偶数ページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "奇数ページ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "拡大/縮小(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "用紙"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "種類(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "用紙のソース(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出力するトレイ(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "ジョブの詳細"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "優先順位(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "請求情報(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "ドキュメントの印刷"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "今すぐ(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "時間の指定(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "保留(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "裏表紙の追加"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "次より前(_F):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "次の後(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "拡張"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "画像の品質"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "色"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "完了"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ダイアログのいくつかの設定が重複しています"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "このボタンに属するグループのラジオ・ツールボタンです"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "インクルードファイルが見つかりません: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path に画像ファイルがありません: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' のアイテムはありません"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "アイテムを削除できませんでした"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "一覧をクリアできませんでした"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "場所のコピー(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "一覧から削除する"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "一覧のクリア(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "プライベートなリソースの表示(_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI '%s' に関連する最近使用したリソースはありません"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "この関数は '%s' クラスのウィジットでは実装されていません"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' を開く"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "不明なアイテム"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "アイテムがありません"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' のアイテムが見つかりません"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "質問"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "太字(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "接続(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "変換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "切断(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "実行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "検索して置換(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "フロッピー(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン表示(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン表示の解除(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "下端(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "先頭(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "上端(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "戻る(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "下へ(_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "進む(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "上へ(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "ハードディスク(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "ホーム(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "インデントを増やす"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "インデントを減らす"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "インデックス(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "情報(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "移動(_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "中央寄せ(_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "埋める(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "左寄せ(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "右寄せ(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "進む(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "次の曲(_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "一時停止(_A)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "演奏(_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "前の曲(_V)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "録音(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "巻き戻す(_E)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "ネットワーク(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "横置き"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "縦置き"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横置きの逆"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "縦置きの逆"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "貼り付け(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "印刷(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷プレビュー(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "やり直し(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "元に戻す(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "別名で保存(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "全て選択(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "色(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "フォント(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "昇順(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "降順(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "スペル・チェック(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "打ち消し線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "削除取り消し(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "下線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "フィットさせる(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 左→右 Mark(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 右→左 Mark(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 左→右 Embedding(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 右→左 Embedding(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 左→右 Override(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 右→左 Override(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF POP Directional Formatting(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Zero Width Space(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero Width Joiner(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero Width Non-Joiner(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "module_path にはテーマ・エンジンがありません: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Tip なし ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の不明な属性 '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "%2$d 行目 %3$d 文字目の予想外の開始タグ '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d 行の %d 文字目の文字データは予想外です"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 エキストラ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 エキストラ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 タブ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 エキストラ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 エキストラ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "JIS エグゼクティブ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "長形2号"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "長形3号"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "長形4号"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "ハガキ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "角形"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "角形2号"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "往復ハガキ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "洋形4号"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "欧風 edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "エグゼクティブ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold 欧風式"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US 式"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold ドイツ式リーガル"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "官製リーガル"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "官製レター"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "インデックス 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "インデックス 4x6 (ハガキ)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "インデックス 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "インデックス 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "請求書"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "タブロイド"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US リーガル"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US リーガル・エキストラ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US レター"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US レター・エキストラ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US レター・プラス"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "手作りの封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "四つ折り"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "スーパー A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "スーパー B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "幅広い形式"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "招待状の封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "イタリア式の封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "小さな写真"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 封筒"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "アムハラ語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "セディーユ語"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "キリル文字 (翻字)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "イヌクティトゥト語 (翻字)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA (国際発音記号)"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "タイ語 (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ティグリグナ・エリトリア語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ティグリグナ・エチオピア語 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "ベトナム語 (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 入力メソッド"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "両面印刷"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "用紙の種類"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "用紙のソース"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "出力トレイ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "片面印刷"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選択"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "プリンタのデフォルト"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "高い"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "中くらい"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "低い"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "極秘"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "トップ・シークレット"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "機密ではない"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR に印刷する"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "段組印刷"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "コマンドライン"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "ファイルへ出力する"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "ファイル"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "出力形式(_O)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' というファイルの情報を取得できませんでした: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb の引数"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sdl|system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "このボタンに付与する URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL のコピー"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s をデシリアライズする際に原因不明のエラー"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s 形式をデシリアライズする関数がありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "\"id\" と \"name\" の両方が要素 <%s> 上にありました"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "属性 \"%s\" が要素 <%s> 上に二つありました"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "要素 <%s> の id \"%s\" が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "要素 <%s> には \"name\" も \"id\" もありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "属性 \"%s\" が同じ要素 <%s> 上に二回出現しました"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "このコンテキストの中にある要素 <%2$s> の属性 \"%1$s\" が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "タグ \"%s\" が定義されていません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "匿名のタグがあるので、タグを生成できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "タグ \"%s\" がバッファに存在しないので、タグを生成できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "要素 <%s> は <%s> の下で定義できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" は属性の種類として妥当ではありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" は属性名としては妥当ではありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" を \"%s\" (属性は \"%s\") という種類の値に変換できませんでした"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" は属性 \"%s\" に対して妥当な値ではありません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "タグ \"%s\" は既に定義されています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "タグ \"%s\" の優先度 \"%s\" が間違っています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"テキストの中にある一番外側の要素は <%s> ではなく <text view markup> にして下"
"さい"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "要素 <%s> は既に指定されています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "要素 <text> は要素 <tag> の前に記述できません"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "シリアライズしたデータが壊れています"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"シリアライズしたデータが壊れています (セクションの先頭が "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 でない)"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"シンボリックリンクを張られた '%s' と '%s' について別の画像データがみつかりま"
"した\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ヘッダの書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "ハッシュ表の書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "ディレクトリ索引の書き込みに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ヘッダの書き換えに失敗しました\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "キャッシュファイルの書き込みに失敗しました: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s を %s に名称変更できませんでした: %s; %s を削除します。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s を %s に名称変更できませんでした: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s を %s に名称変更(元に戻す)できませんでした: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "キャッシュファイルの作成に成功しました。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "たとえ最新であっても既存のキャッシュを上書き"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme があるかどうか確認しない"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "キャッシュ内に画像データを含めない"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "C ヘッダファイルを出力する"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "冗長な出力をオフにする"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 4f13c928f..b5e36676c 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ნახატის ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -81,38 +81,38 @@ msgstr "ნახატის ფაილის უცნობი ფორმ
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ნახატის ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ფაილის შესანახად"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" ნახატის ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი არ "
"შენახულა: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ბუფერში შესანახად"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "ლიცენზია"
@@ -1115,32 +1115,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_მადლობები"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_ლიცენზია"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "ინფორმაცია %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "მადლობები"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "ავტორ(ებ)ი"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "დოკუმენტაცია"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "თარგმნა"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "გრაფიკული დიზაინი"
@@ -1342,11 +1342,11 @@ msgstr ""
"თქვენი არჩეული ფერი. შეგიძლიათ გადაათრიოთ პალიტრაში მისი მოგვიანებით "
"გამოყენებისთვის."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "ფერის _შენახვა აქ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"ფერის მიმდინარედ მისათითებლად დაწკაპეთ პალიტრის ეს ელემენტი. ელემენტის "
"შესაცვლელად გადმოათრიეთ ფერის ნიმუში და დაწკაპეთ \"ფერის შენახვა აქ\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1362,74 +1362,74 @@ msgstr ""
"შეარჩიეთ სასურველი ფერი გარე წრეზე. შეარჩიეთ მუქი ან ღია ტონალობები შიდა "
"სამკუთხედის გამოყენებით."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_ტონი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "სპექტრის განლაგება."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_სიმსუყე:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "ფერის \"სიღრმე\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_მნიშვნელობა:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "განათება."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_წითელი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "წითელი ფერის წილი."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_მწვანე:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "მწვანე ფერის წილი."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_ლურჯი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ლურჯი ფერის წილი."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_გამჭოლიანობ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ფერის გამჭვირვალობა."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "ფერის _სახელი:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფერის თექვსმეტობითი კოდი (HTML სტილით), ან ფარის "
"სახელი, მაგალითად \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_პალიტრა"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "სპექტრი"
@@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr "სპექტრი"
msgid "Color Selection"
msgstr "ფერის არჩევა"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "შეტანის _მეთოდები"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "ფაილის მცდარი სახელი: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ფაილის არჩევა"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგიდა"
@@ -1475,27 +1475,27 @@ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
msgid "(None)"
msgstr "(არავითარი)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "სხვა..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ფაილის მონაცემების კითხვა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "სანიშნის დამატება ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "სანიშნის ამოშლა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1503,163 +1503,163 @@ msgstr ""
"საქაღალდე ვერ შეიქმნება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს. სცადეთ "
"საქაღალდესთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს შეუცვალეთ სახელი."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ფაილის მცდარი სახელი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr " '%s' საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "მიმდინარე საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' სანიშნის ამოშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "ვერ ვამატებ სანიშნეს '%s', რადგან გეზი მიუწვდომელია."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "ამოშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "გადარქმევა..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "მდებარეობები"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_ადგილმდებარეობები"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_ამოშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "მონიშნული სანიშნის წაშლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "მცდარი·გეზის·გამო·'%s'·ფაილის·არჩევა·ვერ·ხერხდება."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "სანიშნეებში _დამატება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ფაილები"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "სახელი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "შეიცვალა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_სახელი:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "სხვა დასტების _გადახედვა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "ფაილის მცდარი სახელი"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "საქაღალდეს _შექმნა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_მისამართი:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "შენახვა _საქაღალდეში"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "შექმნა დას_ტაში:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ვერ გადავდივარ დასტაში, რადგან ადგილობრივი არაა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "მალმხმობი %s უკვე არსებობს"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ზემოდან გადაწერა?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1667,50 +1667,50 @@ msgstr ""
"ფაილი უკვე არსებობს საქაღალდეში \"%s\". მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი "
"შეიცვლება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_შეცვლა"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ახალი საქაღალდეს სახელის მითითება"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ბაიტი"
msgstr[1] "%d ბაიტი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f კბ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f მბ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f გბ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "სახელი მეტისმეტად გრძელია"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ვერ გარდავქმენი ფაილის სახელი"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "ვერ ვკითხულობ ჩადგმულ პიქტოგრამას \"%s\""
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "_გამას მნიშვნელობა"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "პიქტოგრამის ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"თემის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია აქედან:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "პიქტოგრამა \"%s\" თემაში არ არსებობს"
@@ -2155,15 +2155,15 @@ msgstr "GTK+ პარამეტრები"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "გვერდი %u"
@@ -2283,61 +2283,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "შენახვა _საქაღალდეში"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_ბეჭდვა"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr "ჯგუფი"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ხელსაწყო, რომელის ჯგუფსაც ეკუთვნის ეს ღილაკი."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ნახატის ფაილი ვერ მოიძებნა გეზით pixmap_path: \"%s\""
@@ -2614,63 +2614,66 @@ msgstr "ნახატის ფაილი ვერ მოიძებნა
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "ელემენტის შერჩევა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "ელემენტის შერჩევა ვერ ხერხდება"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_მისამართის გახსნა"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_გასუფთავება"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "უცნობი"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM თავსართი ვერ მოიძებნა"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\""
@@ -4019,54 +4022,54 @@ msgstr "შრიფტის არჩევა"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "საწყისი"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(არავითარი)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "ეკრანი"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4083,26 +4086,32 @@ msgstr "ნახატის სიმაღლე ნულოვანია"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_ბეჭდვა"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_ბეჭდვა"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ფაილები"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8996a1e9e..ab578d975 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 00:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:44+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"그림 '%s' 읽기 실패: 이유를 알 수 없습니다, 아마 그림파일이 깨졌을 것입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
"이 깨졌을 것입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -56,53 +56,57 @@ msgstr ""
"%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
"의 모듈일 것입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,11 +115,12 @@ msgstr ""
"그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되"
"지 않았을 것입니다: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -124,207 +129,236 @@ msgstr ""
"내부 오류: 그림 읽어들이기 모듈 '%s'이(가) 작업 완료에 실패했지만, 실패한 이"
"유를 넘겨주지 않았습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' 타입의 그림에서는 점진적 읽어들이기를 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "잘못된 그림 헤더"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "알 수 없는 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "잘못된 그림 픽셀 데이타"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u 바이트의 그림 버퍼를 할당하는 데 실패했습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "움직이는 그림안에 뜻밖의 아이콘 부분이 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "지원하지 않는 움직이는 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "움직이는 그림의 헤더가 잘못되었습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "움직이는 그림을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "움직이는 그림에 잘못된 부분이 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "비트맵 그림을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP 그림이 지원되지 않는 헤더 크기를 가지고 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "톱다운 BMP 그림은 압축할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP 파일을 저장하는 데 필요한 메모리 할당을 할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 읽기에서 내부 오류 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "스택 넘침"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 그림 읽기에서 이 그림을 이해할 수 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "잘못된 코드 발견"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF 파일의 프레임을 만드는 데 메모리가 충분하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "아이콘을 읽어 들이는 데 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "아이콘의 헤더가 잘못되었습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "아이콘의 너비가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "아이콘의 높이가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "압축된 아이콘은 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "지원하지 않는 아이콘 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "그림을 ICO로 저장하기에는 너무 큽니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "핫스폿이 그림 바깥에 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO 파일에서 지원하지 않는 색상 모드: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG 파일 해석 중 오류 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -332,17 +366,18 @@ msgstr ""
"그림을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실행중인 프로그"
"램을 끝내보십시오"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "지원하지 않는 JPEG 색 공간 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -350,92 +385,107 @@ msgid ""
msgstr ""
"JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "컨텍스트 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "그림의 폭이나 높이, 혹은 둘 다 잘못되었습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "그림의 픽셀당 비트수를 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "그림의 %d비트 플레인을 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "새 픽스버퍼를 만들 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "라인 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "팔레트 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCXX 그림에서 읽지 못한 라인이 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX 데이터의 끝까지 팔레트를 발견하지 못했습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "변환된 PNG의 너비나 높이가 0입니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "변환된 PNG의 채널 당 비트수가 8이 아닙니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "변환된 PNG가 RGB나 RGBA 형식이 아닙니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가 되어야 합니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -444,25 +494,28 @@ msgstr ""
"폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실"
"행중인 프로그램을 끝내보십시오"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG 텍스트 부분의 키는 아스키 문자로 되어 있어야 합니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -470,7 +523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -478,337 +531,387 @@ msgid ""
msgstr ""
"PNG 압축 단계는 0에서 9 사이의값이어야 합니다; '%d' 값을 쓸 수 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG 텍스트 부분 %s의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"PNM 읽어들이기에서 정수가 나와야 하는 상황에서, 정수가 나오지 않았습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 파일의 최초 바이트가 올바르지 못합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM 파일이 인식 가능한 PNM 서브포맷에 맞지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 파일의 그림 너비가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 파일의 그림 높이가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 파일의 최대 색 값이 너무 큽니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "원시 PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 그림 형식이 잘못되었습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 그림 읽어들이기가 이 PNM 서브포맷을 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "원시 PNM 형식에서는 견본 데이터 앞에 정확히 한 개의 공백이 와야 합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM 컨텍스트 구조를 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 그림 데이타가 갑자기 끝났습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM 파일 읽는데 메모리 부족"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 그림 형식 패밀리"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 그림이 잘못된 헤더 데이타를 가지고 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS 그림의 형식을 알 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "지원하지 않는 RAS 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS 그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun 래스터 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer 구조에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer 데이터에 쓸 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer 데이터를 다시 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "임시 IOBuffer 데이터를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "새 픽스버퍼를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "지원하지 않는 컬러맵 항목의 색상 모드"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "파일에 너무 많은 데이타"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "그림 너비를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 그림의 크기가 너무 큽니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF 그림 열기 실패"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 작업 실패"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF 그림을 저장하는 데 실패"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF 데이터를 쓰는 데 실패"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "그림의 너비가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "그림의 높이가 0입니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "잘못된 XBM 파일"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM 그림 파일을 읽어들이기에 메모리가 부족합니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 그림 형식"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM 헤더를 찾을 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "잘못된 XPM 헤더"
# 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM 파일의 그림 너비가 <= 0"
# 의문: 부등호를 문장에 쓰는 hacker writing style - 한국어에서도 유지시켜야 하나?
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM 파일의 그림 높이가 <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM 파일이 잘못된 픽셀당 문자 수를 가지고 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM 파일이 잘못된 색 개수를 가지고 있습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM 컬러맵을 읽을 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 그림 형식"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 클래스"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "<클래스>"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 이름"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "<디스플레이>"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "사용할 X 스크린"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "<스크린>"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
@@ -816,222 +919,222 @@ msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "<플래그>"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "백스페이스"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab과 같음"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "<색>"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X 호출을 동기로 함"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "사용권"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "프로그램의 사용권"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "만든 사람들(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "사용권(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 정보"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람들"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "프로그램 작성"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "문서 작성"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "번역"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "아트워크"
@@ -1041,7 +1144,7 @@ msgstr "아트워크"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1051,7 +1154,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1061,7 +1164,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1071,7 +1174,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1081,7 +1184,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1091,17 +1194,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "스페이스"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "백슬래시"
@@ -1114,7 +1217,7 @@ msgstr "백슬래시"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1122,7 +1225,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1134,7 +1237,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1165,7 +1268,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1181,7 +1284,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1189,7 +1292,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "없음"
@@ -1197,27 +1300,27 @@ msgstr "없음"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "새 단축키..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "색을 고르십시오"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "잘못된 컬러 데이터를 받았습니다\n"
# palette => 색상표
# swatch => 견본
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1226,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 "
"항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1234,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있"
"습니다."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "색 여기에 저장(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1246,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
"를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 \"색 여기에 저장\"을 선택하십시오."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1254,74 +1357,74 @@ msgstr ""
"외부 고리에서 원하는 색을 선택하십시오. 내부 삼각형에서 그 색의 어둡기나 밝기"
"를 선택하십시오."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"점안기를 클릭하고, 화면의 어디든 선택하고 싶은 색을 골라서 클릭하십시오."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "색상(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "색 동그라미의 위치."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "채도(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "색의 \"깊이\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "값(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "색의 밝기."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "빨강(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "색에서 빨강 빛의 양."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "초록(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "색에서 초록 빛의 양."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "파랑(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "색에서 파랑 빛의 양."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "투명도(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "색의 투명한 정도."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "색 이름(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1329,65 +1432,65 @@ msgstr ""
"이 항목에 HTML 방식의 16진수 색 값을 입력하거나, 간단히 'orange'처럼 색 이름"
"을 입력할 수 있습니다."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "색상표(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "색상환"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "입력기(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "파일을 선택하십시오"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "파일에 대한 정보를 가져오지 못했습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "책갈피를 더하지 못했습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "책갈피를 지울 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1395,221 +1498,224 @@ msgstr ""
"폴더를 만들 수 없습니다. 같은 이름의 파일이 이미 있습니다. 폴더 이름으로 다"
"른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "잘못된 파일 이름"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "현재 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' 책갈피를 지웁니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다. 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "지우기"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "위치"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "위치(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "더하기(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "지우기(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "선택한 북마크를 지웁니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "파일을 선택할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' 파일을 선택할 수 없습니다. 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "책갈피에 더하기(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "고쳐짐"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "파일 이름을 입력하십시오"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "폴더 만들기(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "폴더에 저장(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "폴더에 만들기(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s 바로 가기가 이미 있습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"%s\" 안에 파일이 이미 있습니다. 파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d바이트"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "%d줄, %d열: \"%s\" 속성이 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "%d줄, %d열: 예상치 못한 \"%s\" 엘리먼트가 나왔습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1618,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"%d줄, %d열: \"%s\" 엘리먼트가 끝나야 하는데, \"%s\"에 대한 엘리먼트가 나왔습"
"니다"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1626,36 +1732,36 @@ msgstr ""
"%d줄, %d열: 맨 위에 \"%s\" 엘리먼트가 와야 하는데, \"%s\" 엘리먼트가 나왔습니"
"다"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"%d줄, %d열: \"%s\" 혹은 \"%s\" 엘리먼트가 와야 하는데, \"%s\" 엘리먼트가 나왔"
"습니다"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "폴더(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "폴더를 읽을 수 없음: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1666,96 +1772,96 @@ msgstr ""
"다.\n"
"정말로 이 파일을 선택할까요?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "새 폴더(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "파일 지우기(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "파일 이름 바꾸기(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"폴더 이름 \"%s\"에는 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' 디렉토리를 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "폴더 이름(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"파일 이름 \"%s\"에 파일 이름으로 허용되지 않는 문자가 포함되어 있습니다"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "'%s' 파일을 지우는 중 오류: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\" 파일을 지우시겠습니까?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "파일 지우기"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "파일의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸는 중 오류: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 파일의 이름을 바꾸는 중 오류: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" 파일의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸는 중 오류: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "파일이름 바꿈"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" 파일을 다음으로 바꾸기:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꿈(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "선택(_S): "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1764,47 +1870,49 @@ msgstr ""
"파일이름 \"%s\"을(를) UTF-8으로 바꿀 수 없습니다 (G_BROKEN_FILENAMES 환경변수"
"를 세팅해 보십시오): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "잘못된 UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "너무 긴 이름"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s에 대한 스톡 아이콘을 가져올 수 없습니다\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "루트 폴더를 가져올 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(빈 파일)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "파일시스템"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1813,94 +1921,94 @@ msgstr ""
"\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. 다"
"른 이름을 사용하십시오."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "책갈피 목록에 '%s'이(가) 이미 있습니다"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "책갈피 목록에 '%s'이(가) 없습니다"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "경로가 폴더가 아닙니다: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "네트워크 드라이브 (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "글꼴을 고르십시오"
# 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "패밀리(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "유형(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "크기(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "미리보기(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "감마 값(_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1913,116 +2021,116 @@ msgstr ""
"다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "확장 입력 장치가 없습니다"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "장치(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "화면"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "창"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "모드(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "축"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "키"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "가로(_X):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "세로(_Y):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "압력(_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "가로 기울임(_T):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "세로 기울임(_I):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "휠(_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "없음"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(사용 안함)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(모름)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "비우기(_E)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "GTK+ 모듈을 추가로 읽어들입니다"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "<모듈>"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 간주합니다"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "설정할 GTK+ 디버깅 플래그"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
@@ -2031,27 +2139,27 @@ msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 옵션 표시"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "화살표 간격"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "스크롤 화살표 간격"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u페이지"
@@ -2062,11 +2170,11 @@ msgstr "%u페이지"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2074,15 +2182,15 @@ msgstr ""
"<b>모든 프린터</b>\n"
"문서 인쇄용"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "인치"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2097,1970 +2205,1979 @@ msgstr ""
" 위: %s %s\n"
" 아래: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "사용자 설정 크기 관리..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "다음 프린터에 대한 형식(_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "용지 크기(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "방향(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "페이지 설정"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "프린터의 여백..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "사용자 설정 크기 %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "사용자 설정 크기 관리"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "너비(_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "높이(_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "용지 크기"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "위(_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "아래(_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "왼쪽(_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "오른쪽(_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "용지 여백"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "없음"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "폴더에 저장(_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "초기 상태"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "인쇄 준비 중"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "데이터를 만드는 중"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "데이터를 보내는 중"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "기다리는 중"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "문제때문에 중단"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "인쇄 중"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "완료"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "오류 발생 완료"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d 페이지 준비하는 중"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "준비 중"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d 페이지 인쇄하는 중"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "미리 보기 실행 오류"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "인쇄 오류"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "프린터 연결 안 됨"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "용지 부족"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "사용자 조작 필요"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "사용자 지정 크기"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx에 인자가 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx에 포인터가 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx에 핸들이 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "알 수 없는 오류가 있습니다"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc에 오류가 있습니다"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "프린터"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "상태"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "인쇄 페이지"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "모두(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "현재(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "범위(_N): "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "인쇄 매수"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "인쇄 매수(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "한 부씩 인쇄(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "마지막 페이지부터(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "배치"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "한 장당 페이지 수(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "양면(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "다음만 인쇄(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "모든 페이지"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "짝수 페이지"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "홀수 페이지"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "크기 조정(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "용지"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "용지 종류(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "용지 공급(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "출력 트레이(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "작업 상세 정보"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "우선순위(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "요금 정보(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "문서 인쇄"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "지금(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "시각(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "보류(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "표지 사용"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "앞에(_F):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "뒤에(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "작업"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "그림 화질"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "색"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "마무리"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "대화 상자의 설정이 충돌합니다"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 도구 단추."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "어떤 종류의 문서를 표시할 지 선택합니다"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI에 대한 항목이 없습니다"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "항목을 지울 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "목록을 비울 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "위치 복사(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "목록에서 지우기(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "목록 비우기(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "개인 리소스 표시(_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' URI에 최근에 사용한 리소스가 없습니다"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "이 기능은 '%s' 클래스의 위젯에서 구현되지 않았습니다"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' 열기"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "알 수 없는 항목"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "항목이 없습니다"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI로 항목을 찾을 수 없습니다"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "물음"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "굵게(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "CD-ROM(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "비우기(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "연결(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "변환(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "지우기(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "연결 끊기(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "실행(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "찾아서 바꾸기(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "플로피(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "맨 아래(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "처음(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "마지막(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "맨 위(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "아래(_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "위(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "하드디스크(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "내 폴더(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "들여 쓰기 늘리기"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "들여 쓰기 줄이기"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "색인(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "정보(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "기울임꼴(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "이동(_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "가운데(_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "채움(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "왼쪽(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "오른쪽(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "다음(_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "일시 정지(_A)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "재생(_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "이전(_V)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "녹음/녹화(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "뒤로 감기(_E)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "중지(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "네트워크(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "아니오(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "가로 방향"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "세로 방향"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "뒤집힌 가로 방향"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "뒤집힌 세로 방향"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "붙여 넣기(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "등록 정보(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "새로고침(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "되돌리기(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "색(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "글꼴(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "오름차순(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "내림차순(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "맞춤법 검사(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "취소선(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "되살리기(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "밑줄(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "입력 취소(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "화면에 맞추기(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM 오른쪽에서-왼쪽으로 표시(_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE 왼쪽에서-오른쪽으로 임베딩(_E)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE 오른쪽에서-왼쪽으로 임베딩(_M)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO 왼쪽에서-오른쪽으로 번복(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO 오른쪽에서-왼쪽으로 번복(_V)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF 방향 형식 팝(pop)하기(_P)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 팁 없음 ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "비었음"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (엽서)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (답장 엽서)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (엽서)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 Eenvelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Wide Format"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Small Photo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "암하라어 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "세디유"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "키릴어 (음역)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (음역)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "타이어 (깨졌음)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-에티오피아어 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "베트남어 (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 입력기"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "양면"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "용지 종류"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "용지 공급"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "출력 트레이"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "단면"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "자동 선택"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "프린터 기본값"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "높음"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "중간"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "낮음"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "비밀 분류"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "기밀"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "비밀"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "표준"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "일급 비밀"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "비밀 분류 해제"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR로 인쇄"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "한 장당 페이지 수"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "명령행"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "출력.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "파일로 인쇄"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "출력 형식(_O)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb 인자"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sdl|system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "이 단추에 연결되는 URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL 복사"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "올바르지 않은 URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s의 일렬화 데이터를 해제하는 데 오류가 발생했습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s 형식에 대해 일렬화 해제 기능이 없습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> 엘리먼트에 \"id\"와 \"name\"이 모두 있습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" 속성이 <%s> 엘리먼트에 두 개 있습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> 엘리먼트의 \"%s\" id가 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 엘리먼트에 \"id\" 혹은 \"name\" 속성이 없습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" 속성이 같은 <%s> 엘리먼트에 두 번 나왔습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "\"%s\" 속성은 이 경우에 <%s> 엘리먼트에 쓰는 게 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" 태그는 정의되지 않았습니다."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "이름 없는 태그가 있고 태그를 새로 만들 수는 없습니다."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" 태그가 버퍼에 없고 태그를 새로 만들 수는 없습니다."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> 엘리먼트는 <%s> 아래에 쓸 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 속성 타입이 아닙니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 속성 이름이 아닙니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -4068,112 +4185,119 @@ msgstr ""
"\"%1$s\"은(는) \"%3$s\" 애트리뷰트의 \"%2$s\" 타입의 값으로 변환할 수 없습니"
"다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\"은(는) \"%s\" 애트리뷰트에 대한 올바른 값이 아닙니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" 태그는 이미 정의되어 있습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" 태그의 우선 순위 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "가장 바깥에는 <text_view_markup>이 와야 하고 <%s>이(가) 되면 안 됩니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> 엘리먼트가 이미 지정되었습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 엘리먼트는 <tags> 엘리먼트 앞에 나올 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "일렬화된 데이터의 형식이 잘못되었습니다"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"일렬화된 데이터의 형식이 잘못되었습니다. 첫번째 섹션이 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
"0001이 아닙니다"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "심볼릭 링크가 걸린 '%s' 및 '%s'의 idata가 다릅니다\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "헤더를 쓰는 데 실패\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "해시 테이블을 쓰는 데 실패\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "디렉토리 인덱스를 쓰는 데 실패\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "헤더를 다시 쓰는 데 실패\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "캐시 파일을 쓰는 데 실패: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s, %s을(를) 지웁니다.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 되돌릴 수 없습니다: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "캐시 파일을 성공적으로 만들었습니다.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "캐시가 최신이더라도 현재 캐시를 덮어 씁니다"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme 파일이 있는 지 검사하지 않습니다"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "캐시에 그림 데이터를 포함하지 않습니다"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "C 헤더 파일을 출력합니다"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "자세히 출력하지 않습니다"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 66e454d5c..e3b569dfe 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -9,33 +9,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-07 15:29-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Di dosiya wêne '%s' de qet agahî nîn e"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya wêne xerabe be"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -44,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe dosiya zindîkirinê "
"xerabe be"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,84 +60,84 @@ msgstr ""
"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew "
"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Cureyê Wêne %s' destekê nade"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nikare dosya wêne nasbike ji bo formata dosya'%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formata dosya wêne nenaskirî ye"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Barkirina wêneya '%s' serneket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Çewtiya nivisandinê ya dosya wêne : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Vekirina dosiya demîn serneket"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
-"%s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin "
"tomar kirin: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Çewtiyek hundirî: Barkirina wêne bi ser neket %s' sedemê biserneketinê ne "
"hate destnîşankirin"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
msgid "Image header corrupt"
@@ -155,8 +157,10 @@ msgstr "Daneya pixel na xebite"
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
-msgstr[1] "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+msgstr[0] ""
+"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
+msgstr[1] ""
+"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
#, c-format
@@ -168,23 +172,23 @@ msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de"
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Amadekariya ANI bo wêne"
@@ -223,68 +227,68 @@ msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse"
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formata wêneya BMP"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Dosya GIF hin dane winda kirin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê dosya GIF(%s) de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Lod pir zêdeye"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Malika gilover di dosya GIF de"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Bîr têra barkirina dosya GIF nake"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
@@ -293,12 +297,12 @@ msgstr ""
"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya "
"hidurê wê de tuneye."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formata wêneya GIF"
@@ -385,12 +389,16 @@ msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne"
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
+msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne gengaz e."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne "
+"gengaz e."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
@@ -506,7 +514,8 @@ msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 "
"karakter be."
@@ -530,7 +539,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
+msgstr ""
+"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
@@ -576,57 +586,52 @@ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de 0"
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-#, c-format
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Cureyê wêneyên PNM ne derbasdar e"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM"
@@ -679,48 +684,48 @@ msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin"
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formata wêneya Targa"
@@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket"
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Girtina TIFF biserneket"
@@ -764,7 +769,22 @@ msgstr "Girtina TIFF biserneket"
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "Nikarî ku di dosya BMP de binvîse"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formata wêneya TIFF"
@@ -792,22 +812,22 @@ msgstr "Nikare yê mayî tomar bike"
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formata wêneya WMBP"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Dosiya XBM ya nederbasdar"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nivîs di dosya demî de"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Şêwaza wêneyê XBM"
@@ -851,59 +871,71 @@ msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne"
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di dosya demî de biserneket"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formata wêneya XPM"
-#: gdk/gdk.c:115
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
+msgstr ""
+"Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
-#: gdk/gdk.c:116
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "Celeb"
-#: gdk/gdk.c:118
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Navê bernameyê wekî ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn"
-#: gdk/gdk.c:119
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAV"
-#: gdk/gdk.c:121
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Dîmendêra X ya ku dê were bikaranîn"
-#: gdk/gdk.c:122
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "Nîşandan"
-#: gdk/gdk.c:124
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê"
-#: gdk/gdk.c:125
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "Dîmender"
-#: gdk/gdk.c:128
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "Al"
-#: gdk/gdk.c:131
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin"
@@ -1039,35 +1071,42 @@ msgstr "KP_Delete"
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete (Jêbirin)"
+#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Koma GDI ne pêwiste"
+#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn"
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "wekî --no-wintab"
+#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]"
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de"
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "RENG"
+#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Lêdanên X hevdem bike"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lîsans"
@@ -1075,36 +1114,38 @@ msgstr "Lîsans"
msgid "The license of the program"
msgstr "Peymana bernameyê"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Spas"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lîsans"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:758
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Der barê %s de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Lîsteya pêbaweran"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Nivîskar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Hate Pelgekirin ji aliyê"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Wergêr"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Huner"
@@ -1112,7 +1153,9 @@ msgstr "Huner"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1120,7 +1163,9 @@ msgstr "Shift"
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1128,15 +1173,52 @@ msgstr "Ctrl"
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Space"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Home (mal)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
+#, fuzzy
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Tab"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+#. do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1145,14 +1227,18 @@ msgstr "Backslash"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar: ya min"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
@@ -1163,10 +1249,44 @@ msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
#. * in the translation.
#. *
-#: gtk/gtkcalendar.c:1610
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "Salname:Hefte_destpêk:0"
+
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
@@ -1176,24 +1296,43 @@ msgstr "2000"
#. * msgid.
#. *
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
-#: gtk/gtkcalendar.c:1887
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr ""
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr ""
+
+#. do not translate the part before the |
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%% %d"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Rengekî hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:480
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Daneya rengan ne tekûz\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1203,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê "
"bikaranînê hilbijêrî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1211,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji "
"bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Reng li vir _tomar bike"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1223,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê "
"malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1231,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li "
"hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1239,67 +1378,69 @@ msgstr ""
"Piştî ku te dilopdank tikand tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye "
"bitikîne û reng hilbijêre"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Têrkirin"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Nirx:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Biriqandina rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Sor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Asta rengê sor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Kesk:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Asta rengê kesk di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Şîn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Asta rengê şîn di reng de."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
msgstr "_Tarîkirin:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Zelaliya rengî."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
msgstr "Navê _Reng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1307,32 +1448,29 @@ msgstr ""
"Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng "
"binvîsî wekî mînak 'sor'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
msgstr "_tabloya rengan"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Dolabê rengan"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Hilbijartina rengan"
-#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7130
-msgid "Select _All"
-msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7140
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Rêyên_Têketinê"
-#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7151
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Navê dosya çewte: %s"
@@ -1341,7 +1479,7 @@ msgstr "Navê dosya çewte: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Dosiyekê Hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Sermasê"
@@ -1349,27 +1487,27 @@ msgstr "Sermasê"
msgid "(None)"
msgstr "(Tune)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Yên din..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nikare agahiyên li ser dosya bibîne"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Reng nehatiye avakirin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1377,253 +1515,268 @@ msgstr ""
"Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan "
"navekî din bikar bîne an jî berê berê navê dosyeyê biguherîne."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Navê dosiya ne derbasbare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Bijareya '%s' rake"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "nikare beyanameyê zêde bike bo '%s' ji ber ku navê rêya xebatê çewte."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Nav biguherîne..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kurterê"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313
-msgid "Folder"
-msgstr "Peldank"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Guhestin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_lê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nikare dosya hilbijêre"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nikare dosya hilbijêre%s' ji ber çewtî di navê rê de heye."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Li beyanameyê zêde bike"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Cih _veke"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Dosiyên veşartî _nîşan bide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Dosya"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nav"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Mezinahî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Hatiye guherandin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "_Peldankê biafirîne"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nav:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Li peldankên din binere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Navê dosiya ne derbasbare"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Peldankê biafirîne"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Di peldankê de _biafirîne:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "Kurterê %s tuneye"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kurterê %s tuneye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Navê dosya \"%s\" ji berê ve heye. tu dixwazî biguhêrî?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Navê dosya ji berê ve heye\"%s\" . Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka dosya "
"berê de were nivisandin."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Guhestin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Siwarkirina %s biserneket"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Navê celebê peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nenas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Îro"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Doh"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Nikare peldank biguhêre"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e."
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû"
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336
-msgid "Open Location"
-msgstr "Cih veke"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Li cih tomar bike"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Cih:"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Peldank"
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Pel_dank"
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Dosya"
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Peldank nayê xwendin: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1633,131 +1786,98 @@ msgstr ""
"Dosya \"%s\" di makîneyeke din deye(jê re tê gotin)%s) û dibe ne li gor vê "
"bernameyê be. Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Peldanka nû"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Dosiya _jê bibe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Navê dosiyê biguherîne"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe."
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên ne li gor navê dosyayan heye."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Peldanka Nû"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Navê peldankê:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Bi_afirîne"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên qedexe hene"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Bi rastî bila dosiya \"%s\" were jê birin?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyeyê jê bibe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"Çewtiya guhertina navê dosya \"%s\": %s↵\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"Çewtî di guhertina navê dosya de\"%s\": %s↵\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Dosyeyê ji nû ve binav bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Navê dosya biguherîne \"%s\" bo:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Ji nû ve binav bike"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Hilbijartin: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1766,49 +1886,49 @@ msgstr ""
"navê dosya \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. hewl dibe ku tu "
"G_FILENAME_ENCODING): %s biguhêrî."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 ya nederbasdar"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Nav gelekî dirêje"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Navê dosya nehate guhertin"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vala)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Gihiştina agahiyên şaş bo %s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Pergala v3e dosyayê ne li gor mercên amadekirinê ne"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Pergala Dosiyan"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1817,88 +1937,93 @@ msgstr ""
"Nav \"%s\" çewte ji ber ku tê de sembolên \"%s\" hene. Ji kerema xwe re "
"navekî din hilbijêre."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Tomarkirina beyanameyê nehate pejirandin: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' ji berê ve di lîsteya beyanameyê de heye"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' di lîsteya beyanameyê de tuneye"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s"
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Ajokerê torê (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Curetîpekê Hilbijêre"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Curenivîs"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ"
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Malbat:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Teşe:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Mezinahî:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:549
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Pêşdîtin:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1388
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê"
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Nirxa _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1318
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1909,159 +2034,665 @@ msgstr ""
"Min îkon ne dît %s'. nav jî nehate dîtin '%s' dibe ku pêwistî bi daxistina "
"wê hebe. Tu dikarî copya li vir bibînî\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1391
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "îkon %s' ne têde ye"
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Wekî heyî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Têketan"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Amûr:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Ne çalak"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Dîmender"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Pace"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
msgstr "_Şêwaz: "
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
msgstr "_Tewere"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
msgstr "_Kilît"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
msgstr "Pest"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+#, fuzzy
+msgid "X _tilt:"
msgstr "X Paldayî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y Paldayî"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
msgstr "Dolab"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "tune"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(ne çalak)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(nenas)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "Jê bibe"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3997
-msgid "Select All"
-msgstr "Hemûyî Hilbijêre"
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Jê bibe"
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike"
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike"
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin"
-#: gtk/gtkmain.c:418
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#: gtk/gtkmain.c:502
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:597
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Vebijarkên GTK+"
-#: gtk/gtkmain.c:597
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide"
-#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5143
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Rûpela %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Taybetî"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Têrkirin"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Rûpela %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Reng:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Raweste"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "Di _peldankê de tomar bike:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Hişyarî"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "_Pêve bike"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Çap"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Cih:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "_Pêşdîtina Çapê"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "Bise_pîne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "Bi_afirîne"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Bizivirîne Paş"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr ""
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Nirx:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+msgid "Paper _source:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "_Na"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Qalind"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Reng"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Çap"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Kom"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bişkoja amûrên radio ya ku ev bişkoj bi w^ve girêdayî ye."
-#: gtk/gtkrc.c:2401
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dosyeya wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3481
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê dosyayan hatiye nîşandan"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Hêman nehate hilbijartin"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Cih _veke"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Jê bibe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d"
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Nenas"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "serikê XPM nîne"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Nikare dosya hundirandinê bibîne: \"%s\""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Agahî"
@@ -2079,6 +2710,8 @@ msgid "Question"
msgstr "Pirs"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Der barê"
@@ -2159,34 +2792,42 @@ msgstr "_Dîmender tijî"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Jêr"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "Pêş_în"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Dawî"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Ser"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "P_aş"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Jêr"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Pêş"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "J_or"
@@ -2227,50 +2868,62 @@ msgstr "_Paldayî"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Qevastin"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Navîn"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Dagire"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Çep"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Rast"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "Pêş_"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Ya pişt re"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Rawestîne"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "Bi_lîze"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Ya berê"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Tomar bike"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "D_îtin"
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Bide sekinandin"
@@ -2296,146 +2949,166 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Veke"
#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Pêve bike"
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Vebijêrk"
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Çap"
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pêşdîtina Çapê"
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Taybetî"
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Derkeve"
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Dubare bike"
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Teze bike"
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Bizivirîne Paş"
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Tomar bike"
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "_Cuda Tomar bike"
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:408
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hemûyî _Hilbijêre"
+
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Reng"
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Curenivîs"
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ber bi Jor"
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Ber bi jêr"
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola Nivîsînê"
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Raweste"
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_xêzkirin"
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Xelas Bike"
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Binxêz"
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_jê veger"
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Erê"
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Mezinahiya Asayî"
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bila tê de hilê"
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Nê_zîk bîne"
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dûr bibe"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_"
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan"
@@ -2444,71 +3117,1308 @@ msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan"
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin,"
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qîl tune ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1157
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Rûçikek ne nas '%s' li ser rêzika %d sembol %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1374
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2275
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Vala"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
+#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Habeşî (EZ+)"
+#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
+#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Suryalî (bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)"
+#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut(bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)"
+#. ID
#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
+#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Taylendî (şikestî)"
+#. ID
#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Erîteriya (EZ+)"
+#. ID
#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tîgrîgna-Etiyopî (EZ+)"
+#. ID
#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "(VIQR) a Vetnamî"
+#. ID
#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda Ketana X"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Hilbijartina Cureyê Nivîsê"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Wekî heyî"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Tune)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Dîmender"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "bilidahiya wêne sifire"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nikarî agahiya dosiya '%s' bistîne: %s"
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_Ji ber bigire"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 ya nederbasdar"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "Xwendina ji dosya demî biserneket"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Vekirina dosiya '%s' bi ser neket: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Dema dosyeya \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "nikare ikona lodkirî bibîne ji bo %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nikari desteka dosyayên PNM bike bi nirxên rengan ên ji 255 an zêdetir"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Nikare agahiyan derbarê '%s': %s de bibîne"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Kurterê"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Peldank"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Nikare peldank biguhêre"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Peldanka ku te diyar kiriye ne riyeke derbasdar e."
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Bi xebitandina '%s' ya ligel '%s navê dosyeyê çênebû"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Cih veke"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Li cih tomar bike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Di afirandina peldanka de\"%s\" çewtî: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Dibe ku te sembolên qedexe di dosyayan de bikaranîbe."
+
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Di afirandinê peldanka \"%s\" de çewtî: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bi çewtî jêbirina dosya \"%s\": %s↵\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr "Dibe sembolên qedexe di dosyan de hebin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "Di navê dosya de \"%s\" sembolên ji bo dosyan qedexe hene."
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "Çewtiya gihiştina agahiyan ji bo/': %s"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "Jê bibe"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Hemûyî Hilbijêre"
+
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr "Endamê nexşeya Pix: \"%s\" Pêwiste ku bê kêmasî be %s, rêzik %d"
diff --git a/po/li.po b/po/li.po
index 23fd27b38..37af934d7 100644
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n"
"Language-Team: Limburgish <li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -76,41 +76,41 @@ msgstr "Ónbekènd aafbiljingstiep"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't "
"besjtandjsformaat: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-"
"aafbiljing"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Äöpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data verlaore "
"is gegange: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1131,32 +1131,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Aanmake"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"De kleur die geer gekaoze haet. Geer kènt de kleur nao ein kleurepalet "
"sjleipe of verware veur toekómstig gebroek."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Kleur hie op_sjlaon"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"kleur te verangere sjleip geer ein kleurestaal nao deze plek of klik geer "
"mit de rechter moesknóp en selekteer \"Verwaar kleur hie\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Selekteer eur kleur in de boeteste ring. Sjtèl de helderheid van de kleur in "
"mit de binne-dreihook."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1388,70 +1388,70 @@ msgstr ""
"Klik op de pipet, klik dan ein kleur örges op 't sjirm veur die kleur te "
"selektere."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisie op 't kleureraad"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Verzaediging:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepde\" van de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Waerd:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Roed:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Wieväölheid roed leech in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Greun:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Wieväölheid greun leecht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blauw:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Wieväölheid blauw leecht in de kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Doorzichtig:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
"Doe kèns in dit veldj ein hexadesimale kleurwaerd in HTML-sjtiel gaeve, of "
"gewoen ein kleur wie 'orange' inveure"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Raad"
@@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "Raad"
msgid "Color Selection"
msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "inveur_metood"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge "
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
msgid "Select A File"
msgstr "Besjtandj ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1503,257 +1503,257 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "gein"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Herneume"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Toeveuge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Ewegdoon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Besjtenj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Aafmaeting"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Modus"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nuuj map"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Herneume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ónbekènd)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modaal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Naam is te lank"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "_Gammawaerd"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2209,15 +2209,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2339,61 +2339,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Nuuj map"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Waarsjoewing"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Aaf_drökke"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2657,12 +2657,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kèn aafbiljing in pixmap_paad: \"%s\" neet vènje"
@@ -2671,67 +2671,70 @@ msgstr "Kèn aafbiljing in pixmap_paad: \"%s\" neet vènje"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Selektie: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Wösje"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(ónbekènd)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Gein XPM-header gevónje"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje"
@@ -4094,54 +4097,54 @@ msgstr "Booksjtaaftiepseleksie"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Sjtanderd"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "gein"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Sjirm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4158,26 +4161,32 @@ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Aaf_drökke"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Besjtenj"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 84f9b61c1..5927b4ec4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 14:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti rinkmenos „%s“: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Paveikslėlio rinkmenoje „%s“ nėra duomenų"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai "
"sugadinta rinkmena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta "
"byla"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -61,55 +61,59 @@ msgstr ""
"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt jis "
"yra iš kitos GTK versijos?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio rinkmenos „%s“ formato"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Neatpažintas paveikslėlio rinkmenos formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio rinkmeną: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių "
"formatą: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio išsaugojimui funkcijoje"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nepavyko atverti laikinos rinkmenos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nepavyko perskaityti laikinos rinkmenos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ įrašymui: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,11 +122,12 @@ msgstr ""
"Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: %"
"s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslėlį į buferį"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -131,25 +136,28 @@ msgstr ""
"Vidinė klaida: Paveikslėlių įkėlimo moduliui „%s“ nepavyko užbaigti, "
"operacijos, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Paveikslėlio taškiniai duomenys apgadinti"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -157,118 +165,135 @@ msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baito paveikslėlio buferio"
msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Netinkama animacijos antraštė"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP paveikslėliai negali būti suspausti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP rinkmenai išsaugoti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP rinkmeną"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF rinkmenai trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Steko perpildymas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Aptiktas blogas kodas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF rinkmenoje"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF rinkmenai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF rinkmenoje"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF rinkmena"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -276,68 +301,77 @@ msgstr ""
"GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi "
"spalvų lentelės."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Netinkama piktogramos antraštė"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO rinkmenai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nepalaikomas ICO rinkmenos spalvų gylis: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio rinkmeną (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -345,17 +379,18 @@ msgstr ""
"Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad "
"atlaisvinti atmintį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nepakako atminties pakrauti JPEG rinkmenai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -364,92 +399,107 @@ msgstr ""
"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko "
"apdoroti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Paveikslėlio aukštis arba plotis yra neteisingas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą bpp dydį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą %d bitų lygių kiekį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletės duomenims"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslėlio eilučių"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletė"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių rinkmenoje: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG rinkmenai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -458,25 +508,28 @@ msgstr ""
"Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį "
"programų, kad sumažinti atminties panaudojimą"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių rinkmeną: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -484,7 +537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmės „%s“ nesuprasta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -493,338 +546,388 @@ msgstr ""
"PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmė „%d“ yra "
"neleistina."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG tekstinės dalies reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG paveikslėlio formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM rinkmena turi netinkamą pradinį baitą"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM rinkmena naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM rinkmenoje yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM rinkmenoje yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Didžiasia spalvos reikšmė PNM rinkmenoje yra per didelė"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Per anksti aptiktas rinkmenos pabaigos simbolis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas "
"prieš pavyzdžio duomenis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
"Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM rinkmenos atvaizdavimui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM rinkmeną"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS paveikslėlio antraštė turi klaidinančius duomenis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Nežinomas RAS paveikslėlio tipas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "nepalaikomas RAS paveikslėlio variantas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslėlį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun rastrinis paveikslėlių formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės struktūros"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Netikėtas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Rinkmenoje duomenų perteklius"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa paveikslėlių formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF rinkmena)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF rinkmena)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF rinkmenai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF rinkmenos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nepavyko atverti TIFF rinkmenos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operacijos klaida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Nepavyko išsaugoti TIFF paveikslėlio"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Nepavyko įrašyti TIFF duomenų"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Nepavyko įrašyti į TIFF rinkmeną"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF paveikslėlių formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nepavyko išsaugoti likučių"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP paveikslėlių formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Sugadinta XBM rinkmena"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio rinkmenai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną rinkmeną"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM paveikslėlių formatas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nerasta XPM antraštė"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Netinkama XPM antraštė"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM rinkmenoje saugomo paveikslėlio plotis <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM rinkmenoje saugomo paveikslėlio aukštis <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM rinkmenoje yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM rinkmenoje yra netinkamas spalvų skaičius"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslėlį"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Įkeliant XPM rinkmeną nepavyko įrašyti laikinos rinkmenos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM paveikslėlio formatas"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programos klasė, tokia kokią naudojama langų tvarkyklės"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASĖ"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programos vardas, toks koks naudojamas langų tvarkyklės"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "VARDAS"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Naudojamas X displėjus"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLĖJUS"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Naudojamas X ekranas"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRANAS"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
@@ -832,222 +935,222 @@ msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "PARAMETRAI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Negrupuoti GDI užklausų"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Tas pats kaip --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "SPALVOS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licencija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Programos licencija"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Padėkos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Padėkos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Parašė"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentavo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Išvertė"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Apipavidalino"
@@ -1057,7 +1160,7 @@ msgstr "Apipavidalino"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1067,7 +1170,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1077,7 +1180,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1087,7 +1190,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1097,7 +1200,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1107,17 +1210,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1130,7 +1233,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1138,7 +1241,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1150,7 +1253,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1165,7 +1268,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1181,7 +1284,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1197,7 +1300,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1205,7 +1308,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -1213,25 +1316,25 @@ msgstr "Išjungta"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Naujas akseleratorius..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Pasirinkite spalvą"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1241,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą "
"nutempiant ją į greta esantį langelį."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1249,11 +1352,11 @@ msgstr ""
"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
"išsaugotum naudojimui ateityje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1262,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1270,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1278,67 +1381,67 @@ msgstr ""
"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
"vietoje, kad pasirinktum ją."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Atspalvis:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vieta spalvų rate."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sodrumas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Spalvos „gilumas“"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vertė:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Spalvos šviesumas."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Raudona:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Žalia:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mėlyna:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Neperm_atomumas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Spalvos skaidrumas."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1346,65 +1449,65 @@ msgstr ""
"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba "
"tiesiog spalvos pavadinimą, pvz. „white“."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletė:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Spalvų ratas"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Spalvos pasirinkimas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Įvesties _metodai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Netinkamas rinkmenos vardas: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Pasirinkite rinkmeną"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Kita..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šią rinkmeną"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nepavyko pridėti žymelės"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1413,159 +1516,162 @@ msgstr ""
"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite "
"rinkmeną."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Netinkamas rinkmenos vardas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Pašalinti žymelę „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Pervadinti..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Vietos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Rinkmenos pasirinkti nepavyko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nepavyko pasirinkti rinkmenos „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Į_dėti į žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptas rinkmenas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Rinkmenos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų rinkmenas rodyti"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Naršyti kitų aplankų"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Įveskite rinkmenos pavadinimą"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Sukurti ap_lanką"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta: "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Sukurti _aplanke:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Rinkmena pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1573,20 +1679,20 @@ msgstr ""
"Rinkmena vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus ją, jos turinys bus "
"perrašytas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepavyko prijungti %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1594,44 +1700,44 @@ msgstr[0] "%d baitas"
msgstr[1] "%d baitai"
msgstr[2] "%d baitų"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Eilutė %d, stulpelis %d: nėra požymio „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Eilutė %d, stulpelis %d: netikėtas elementas „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1640,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"Eilutė %d, stulpelis %d: laukta elemento „%s“ pabaigos, tačiau vietoje to "
"gautas elementas „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1648,35 +1754,35 @@ msgstr ""
"Eilutė %d, stulpelis %d: laukta „%s“ viršutiniame lygmenyje, tačiau vietoje "
"to rasta „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Eilutė %d, stulpelis %d: laukta „%s“ arba „%s“, tačiau vietoje to rasta „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Aplankai"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Rinkmenos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1687,19 +1793,19 @@ msgstr ""
"šiai programai nepasiekiama.\n"
"Ar tikrai norite ją pasirinkti?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Naujas aplankas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Iš_trinti rinkmeną"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "Pe_rvadinti rinkmeną"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1707,76 +1813,76 @@ msgstr ""
"Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti rinkmenų "
"varduose"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Aplanko vardas:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Suku_rti"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Rinkmenos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Klaida trinant rinkmeną „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Tikrai ištrinti rinkmeną „%s“?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Ištrinti rinkmeną"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Klaida pervadinant rinkmeną į „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Klaida pervadinant rinkmeną „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Klaida pervadinant rinkmeną „%s“ į „%s“: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Pervardinti rinkmeną"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Pervardinti rinkmeną „%s“ į:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvardinti"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "Pa_sirinkimas: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1785,47 +1891,49 @@ msgstr ""
"Rinkmenos vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite "
"nustatyti aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neleistinas UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Vardas per ilgas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nepavyko pakeisti rinkmenos vardo"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogramos reikalingos %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Nepavyko gauti šakninio aplanko"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tuščia)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ši rinkmenų sistema nepalaiko prijungimo"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Rinkmenų sistema"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1834,93 +1942,93 @@ msgstr ""
"Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Prašom naudoti kitą "
"vardą."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Kelias nėra aplankas: „%s“"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Tinklo diskas (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "Š_eima:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilius:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "D_ydis:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Peržiūra:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamos reikšmė"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1933,116 +2041,116 @@ msgstr ""
"Jūs galite gauti kopiją:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nėra išplėstos įvesties irenginių"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "Į_renginys:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Langas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Režimas:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Ašys"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Klavišai"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Slėgis:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X pa_krypimas:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y pakr_ypimas:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Ratas:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "jokio"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(išjungtas)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(nežinomas)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "Iš_valyti"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULIAI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
@@ -2051,27 +2159,27 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Rodyklių protarpis"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Slinkties rodyklės protarpis"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6769
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -2082,11 +2190,11 @@ msgstr "%u puslapis"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2094,15 +2202,15 @@ msgstr ""
"<b>Bet koks spausdintuvas</b>\n"
"Perkeliamiems dokumentams"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "colis"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2117,2075 +2225,2097 @@ msgstr ""
" Viršus: %s %s\n"
" Apačia: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Tvarkyti kitus dydžius..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatas kam:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Popieriaus dydis:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacija:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Paraštės iš spausdintuvo..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Kitas dydis %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Tvarkyti kitus dydžius"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Plotis:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Aukštis:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Popieriaus dydis"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Viršus:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Apačia:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Kairė:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Dešinė:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Iš_saugoti aplanke:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "print operation status|Pradinė būsena"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "print operation status|Ruošiamasi spausdinti"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "print operation status|Generuojami duomenys"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "print operation status|Siunčiami duomenys"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "print operation status|Laukiama"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "print operation status|Blokuojama klaidos"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "print operation status|Spausdinama"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "print operation status|Baigta"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "print operation status|Baigta su klaida"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Ruošiamasi %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Ruošiamasi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Spausdinama %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Klaida spausdinant"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Programa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Spausdintuvas atjungtas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Nėra popieriaus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pauzė"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Reikia naudotojo isikišimo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Kitas dydis"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nepakanka laisvos atminties"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenurodyta klaida"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Klaida iš StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Spausdintini puslapiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Visi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Esamas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Ri_bose: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopijos"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopijo_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "Su_dėstyti"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Atvirkščiai"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Išdėstymas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Puslapių _lakšte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vipusis:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Spa_usdinti tik:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Visus puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Lyginius puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nelyginius puslapius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Mastelis:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Popieriaus _tipas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Popieriau_s šaltinis:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Išvėsties _dėklas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Užduoties informacija"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritetas:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Našumo informacija:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Spausdinti dokumentą"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Dabar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Laiku:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "Susta_bdyta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Pridėti titulinį puslapį"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rieš:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Užduotis"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Paveikslėlių kokybė"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Baigiama"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos rinkmenos: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio rinkmenos pixmap_path: „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "Iš_valyti sąrašą"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ši funkcija nerealizuota „%s“ klasės valdymo elementams"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Atverti „%s“"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Nežinomas elementas"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Elementų nerasta"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "Pus_juodis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertuoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "Atsij_ungti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "Į_vykdyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "K_eisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Rasti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rasti ir _pakeisti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskelis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Apačia"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Pirmas"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Viršus"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "At_gal"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "Ž_emyn"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "Pir_myn"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "Au_kštyn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Kietasis diskas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Namai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Padidinti įtrauką"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Sumažinti įtrauką"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "Tur_inys"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informacija"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "Kursyv_inis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "Šo_kti į"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centruoti"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Užpildyti"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Kairėje"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Dešinėje"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Sekantis"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_auzė"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Groti"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Ankstesnis"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "Į_rašyti"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "A_tsukti"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Tinklas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Gulsčiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Stačiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apverstai gulsčiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apverstai stačiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "S_pausdinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Spa_udinio peržiūra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "Išei_ti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "Atsta_tyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "Iš_saugoti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Išsaugoti k_aip"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Spalva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "Šri_ftas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Didėjančiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Mažėjančiai"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rašybos tikrinimas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Perbraukta_s"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Sugrąžinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "Pabra_uktas"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "Atša_ukti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Geriausiai _tinka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-Nėra pagalbos-"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Tuščias"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis vykdomasis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (atvirutė)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (atsakomoji atvirutė)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Europietiškas edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Vykdomasis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold europietiškas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold JAV"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold vokiškas teisinis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Vyriausybinis teisinis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Vyriausybinis laiškas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Indekas 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Indeksas 4x6 (atvirutė)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Indeksas 4x6 išpl"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Indeksas 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Važtaraštis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Laikraštis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "JAV teisinis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "JAV teisinis ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "JAV laiškas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "JAV laiškas ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "JAV laiškas plius"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Asmeninis vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Plačiaformatis"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Pakvietimo vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Itališkas vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Maža fotografija"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 vokas"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharų (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilė"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kirilica (transliteruotai)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajų (sugadinta)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamiečių (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X įvesties metodas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvipusis"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Popieriaus tipas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Popieriaus šaltinis"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Išvesties dėklas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatinis pasirinkimas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Itin skubu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Skubu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Vidutiniškai"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Neskubu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Nėra"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Klasifikuota"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Slapta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standartiška"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Labai slapta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Neklasifikuota"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Spausdinti į LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Puslapių lakšte"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Komandų eilutė"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Spausdinti į rinkmeną"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Rinkmena"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Išvesties formatas"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko gauti rinkmenos „%s“ informacijos: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sistema"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI susietas su šiuo mygtuku"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopijuoti URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> elementas turi netinkamą id „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ elemento"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę atributui „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti <text_view_markup>, o ne <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Elementas <text> negali būti naudojamas prieš elementą <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "simboliškai susietiem „%s“ ir „%s“ rasti skirtingi i-duomenys\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio rinkmenos: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Podėlio rinkmena sukurta sėkmingai.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Netikrinti ar egzistuoja index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Išvesti C antraštės rinkmeną"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Išjungti išsamią išvestį"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f7126182f..e74ff7c05 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -77,38 +77,38 @@ msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1121,32 +1121,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Iz_veidot"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr ""
"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai "
"saglabātu lietošanai nākotnē."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās "
"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai "
"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1378,70 +1378,70 @@ msgstr ""
"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai "
"izvēlētos šo krāsu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nokrāsa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "P_iesātināšana:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Krāsas \"dziļums\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vērtība:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Krāsas gaišums."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Sarkanā:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Z_aļā:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Zilā:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Necaurredzamība:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši "
"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ritentiņš"
@@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "Ritentiņš"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fonta Izvēle"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _Metodes"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails"
msgid "Select A File"
msgstr "Dzēst Failu"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1493,257 +1493,257 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "nekas"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nepareizs XBM fails"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Pārsaukt"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Pārsaukt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Režīms"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Nepareizs XBM fails"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Jauna Mape"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Pārsaukt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(nezināms)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modāls"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Nosaukums par garu"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2198,15 +2198,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
@@ -2328,61 +2328,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Jauna Mape"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Brīdinājums"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Drukāt"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
@@ -2658,67 +2658,70 @@ msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Izvēle: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Attīrīt"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(nezināms)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
@@ -4081,54 +4084,54 @@ msgstr "Fonta Izvēle"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Noklusētais Platums"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nekas"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ekrāns"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4145,26 +4148,32 @@ msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Drukāt"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Drukāt"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Faili"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
index 3b1e967d7..04c4bf7d8 100644
--- a/po/mi.po
+++ b/po/mi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n"
"Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n"
"Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kua hinga kia huaki i te puarahi '%s': %s"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Kaore etahi mohiotanga i te puarahi a te whakaahua '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -79,37 +79,37 @@ msgstr "Kaore te whakatakotoranga a te puarahi a te whakaahua i te mohiotia"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "kua hinga kia uta i te whakaahua '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "He tuhituhi ki te puarahi a te whakaahua: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Kaore tautoko kia puripuri i te whakatakotoranga a te whakaahua: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ehara pumahara ake kia pupuri i te ataahua ki "
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kua hinga kia huaki puarahi taupua"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kua hinga kia korero pukapuka i te puarahi taupua"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kua hinga kia huaki i '%s' kia tuhituhi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Ka tuhituhi i te ataahua, kua hinga kia kati i '%s', ehara pea mohiotanga "
"katoa i te purihia: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ehara pumahara ake kia puripuri i te ataahua ki tetahi "
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1105,32 +1105,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Hangatia"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1327,101 +1327,101 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr "Ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Purihia atanga i tenei"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr " papa peita kia \"Purihia atanga i tenei "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr " kei te porohita atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Kueo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr " a te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr " a te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Whero"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hia a te marama whero kei te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Kakariki"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hia a te marama kakariki kei te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kohurangi"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hia a te marama kohurangi kei te atanga"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Te ingoa o te atanga:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Papa peita"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Porohita"
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Porohita"
msgid "Color Selection"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "He pehea puru mohiotanga"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Whakangaroa puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Tepu mahi"
@@ -1458,252 +1458,252 @@ msgstr "Tepu mahi"
msgid "(None)"
msgstr "koretahi"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Kaore e taea e nukunuku i te tohu pukapuka mo %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Huaina hou"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Hono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Nukunuku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "He puarahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Ingoa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Rahi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Kua whakarereketia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ingoa:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hanga he _Kōpaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ehara te %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Huaina hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ehara mohiotia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Inaianei"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Inanahi"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "He roa nunui te ingoa"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kaore e taea e i te ingoa a te puarahi"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "He utaina pakoko: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te "
@@ -2147,15 +2147,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Whārangi %u"
@@ -2276,61 +2276,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Kupu tūpato"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Tā"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2592,12 +2592,12 @@ msgstr "Rōpū"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2606,63 +2606,66 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Wāhi:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Whakawātea"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ehara mohiotia"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Kaore XPM i te kitea"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -4022,54 +4025,54 @@ msgstr "Whiriwhiri a tetahi tuhinga"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Aunoa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "koretahi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Mata"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4086,26 +4089,32 @@ msgstr "Ehara ikeike kei ataahua"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Tā"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Tā"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "He puarahi"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 78ff7e6c7..c464b0fab 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 08:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -21,26 +21,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Датотеката слика '%s' не содржи податоци"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Не успеав да ја вчитам сликата '%s': причината не е позната, најверојатно се "
"работи за расипана слика"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -49,12 +50,12 @@ msgstr ""
"Не успеав да ја вчитам анимацијата '%s': причината е непозната, најверојатно "
"се работи за расипана датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Не успеав да го вчитам модулот за вчитување на слики: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -63,53 +64,58 @@ msgstr ""
"Модулот за вчитување на слики %s не го извесува точниот интерфејс; можеби е "
"напишан во друга верзија на GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Типот на слика '%s' не е поддржан"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Не можам да го препознаам датотечниот формат на датотеката '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Непознат датотечен формат на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка при снимање на сликата: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Градењето на gdk-pixbuf не поддржува зачувување на форматот на сликата: %s"
+msgstr ""
+"Градењето на gdk-pixbuf не поддржува зачувување на форматот на сликата: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не успеав да ја отворам привремената датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не успеав да прочитам од привремената датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не успеав да го отворам '%s' за запишување: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -118,11 +124,12 @@ msgstr ""
"Не успеав да го затворам '%s' додека ја снимав сликата, можно е да не се "
"зачувани сите податоци: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во баферот"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -131,24 +138,27 @@ msgstr ""
"Внатрешна грешка: Модулот за вчитување на слики '%s' не успеа да почне да "
"вчитува слика и не даде причина за неуспехот"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Инкрементално вчитување на типот на сликата '%s' не е поддржано"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Заглавјето на слиакта е расипано"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Форматот на сликата е непознат"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Податоците за пикеслите на сликата се расипани"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -156,184 +166,211 @@ msgstr[0] "не успеав да алоцирам бафер на сликат
msgstr[1] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајти"
msgstr[2] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајт"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Неочекувана икона во анимацијата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Неподдржан тип на анимација"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Невалидно заглавје во анимацијата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита анимацијата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Деформирано парче во анимацијата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI формат на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP сликата име погрешни податоци во заглавјето"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита bitmap сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP сликата има неподдржана големина на заглавје"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "BMP сликата не може да биде компресирана"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за зачувување на BMP датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не можам да запишам во BMP датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP формат на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Грешка при читањето на GIF-от: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "На GIF датотеката и недостасуваа податоци (можеби била скратена некако ?)"
+msgstr ""
+"На GIF датотеката и недостасуваа податоци (можеби била скратена некако ?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Внатрешна грешка во вчитувачот за GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Вчитувачот на GIF слики не може да ја разбере оваа слика."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Налетав на лош код"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Запис на циркуларна табела во GIF датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита GIF датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Нема доволно меморија за компонирање на рамка во GIF датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF сликата е расипана (неточна LZW компресија)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Датотеката изгледа дека не е GIF датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Верзијата %s од датотечниот формат GIF не е поддржана"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF сликата нема глобална боја и рамката во неа нема локална боја."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF сликата беше скратена или нецелосна."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Форматот GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на иконата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Невалидно заглавје во иконата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Иконата има нула широчина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Иконата има нула височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Не се поддржани компресирани икони"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Неподдржан тип на икони"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитувае на ICO датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Сликата е преголема за да биде зачувана како ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Место за стрелката надвор од сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Неподдржана длабочина за ICO датотеката: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Форматот ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Грешка при интерпретација на JPEG датотеката (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -341,17 +378,18 @@ msgstr ""
"Недоволно меморија за да се вчита сликата, пробајте да исклучите некои од "
"апликациите за да ослободите меморија"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Неподдржан простор помеѓу бојата во JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на JPEG датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,92 +398,109 @@ msgstr ""
"Квалитетот на JPEG мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%s' не може да "
"биде парсирана."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Квалитетот на JPEG сликата мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%d' не е "
"дозволена."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG формат на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за контекстниот бафер"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Сликата има невалидна широчина и/или височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Сликата има неподдржан bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Сликата има неподдржан број на %d bit planes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Не можам да креирам нов pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците на линијата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците во палетата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Не ги добив сите линии за PCX сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Не најдов палета на крајот од PCX податоците"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX формат на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Битовите по канал за PNG сликата се невалидни."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Трансформираната PNG има нула широчина и височина."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Битовите по канал на трансформираната PNG не се 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Трансформирана PNG а не RGB или RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Трансформираната PNG содржи неподдржани канали, мораат да биде 3 или 4."
+msgstr ""
+"Трансформираната PNG содржи неподдржани канали, мораат да биде 3 или 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Фатална грешка во PNG сликата: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на PNG датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -454,24 +509,29 @@ msgstr ""
"Нема доволно меморија за да се складира %ld од %ld сликата; пробајте да "
"исклучите неколку апликации за да се намали употребата на меморијата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Фатална грешка при вчитување на PNG сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Фатлна грешка при читањето на PNG сликата: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Копчињата за текстот на PNG мора да бидат помеѓу 1 и 70 букви или броеви."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Копчињата за текстот на PNG мора да бидат помеѓу 1 и 70 букви или броеви."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Копчињата за текстот за PNG мораат да бидат во ASCII букви или броеви."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -480,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста '%"
"s' не може да биде парсирана."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -489,336 +549,388 @@ msgstr ""
"Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста '%"
"d' не е дозволена."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Вредноста на текстот за PNG %s не може да биде конвертирана во енкодингот "
"ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG форматот на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Вчитувачот на PNM очекуваше да најде цело број, но не најде"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM датотеката има неточен почетен бајт"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNМ датотеката не е препозната како PNM подформат"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM датотеката има слика со широчина од 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM датотеката има слика со височина од 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Максимална вредност на боја во PNM датотека е 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Максималната вредност на боја во PNM датотеката е преголема"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Грубиот тип на PNM слика е невалиден"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM форматот на слика е невалиден"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Вчитувачот на PNM слики не го поддржувам овој подформат на PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Преран крај на датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Груби PNM формати бараат точно едно бело место пред податоците"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на PNM сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Нема доволно меморија за да се вчитам PNM контекстот"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Неочекуван крај на податоците за PNM сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на PNM датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM фамилија на формати на слики"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS сликата има погрешни податоци во заглавјето"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS сликата и од непознат тип"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "неподдржана варијација на RAS слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на RAS сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Формат на слика Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците на IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Не можам да реалоцирам податоци за IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Не можам да алоцирам привремени податоци за IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Не можам да алоцирам нов pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Не можам да алоцирам структура на мапа за бои"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Не можам да алоцирам записи за мапа на бои"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Неочекувана длабочиња на бит за записит за мапата на бои"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија во заглавјето на TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA сликата има невалидни димензии"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA сликата не е поддржана"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија во TGA контекстот"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Поголемо количество на податоци во датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa форматот на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не можам да ја добијам широчината на сликата (лоша TIFF датотека)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не можам да ја добијам височината на сликата (лоша TIFF датотека)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Височината или широчината на TIFF сликата е нула"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Димензиите на TIFF сликате се преголеми"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Нема доволно меморија за отворање на TIFF датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не успеав да ги вчитам податоците за RGB за TIFF датотеката"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Не успеав да ја отворам TIFF сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Операцијата за затворање на TIFF не успеа"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Не успеав да ја вчитам TIFF сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Не успеав да ја зачувам TIFF сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Не успеав да запишам TIFF податоци"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Не можам да запишам во TIFF датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF форматот на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Сликата има нула широчина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Сликата има нула височина"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Не можев да го зачувам остатокот"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP форматот на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Невалидна XBM датотека"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на XBM слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XBM сликата"
+msgstr ""
+"Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XBM сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM форматот на слика"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Не е пронајдено заглавје за XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Невалидно заглавје на XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM датотеката има широчина <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM датотеката има височина <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM има невалиден број на промеливи по пиксел"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM датотеката има невалиден број на бои"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на XPM сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Не можам да ја вчитам бојата на XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XPM сликата"
+msgstr ""
+"Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XPM сликата"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM формат на слика"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Програмската класа користена од страна на менаџерот за прозорци"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСА"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Име на програма користена од страна на менаџерот за прозорци"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "X приказ за користење"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "ПРИКАЗ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "X екран за користење"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање"
@@ -826,222 +938,222 @@ msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "ЗНАМИЊА"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Отстранување на Gdk знамиња за дебагирање"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Дома"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не автоматизирај GDI барања"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не користи Wintab API за поддршка за теблетни уреди"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Исто со --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Користи Wintab API [стандардно]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Големина на палетата во 8 битен режим"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "БОИ"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Прави ги повиците кон X синхрони"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Лиценцата на програмата"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "З_аслуги"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "За %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Напишано од"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Документирано од"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено од"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Дизајнирано од"
@@ -1051,7 +1163,7 @@ msgstr "Дизајнирано од"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1061,7 +1173,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1071,7 +1183,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1081,7 +1193,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1091,7 +1203,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1101,17 +1213,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1124,7 +1236,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1132,7 +1244,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1144,7 +1256,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1159,7 +1271,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1175,7 +1287,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1191,7 +1303,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1199,7 +1311,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Оневозможен"
@@ -1207,25 +1319,25 @@ msgstr "Оневозможен"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нов забрзувач"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Изберете боја"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1235,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Можете да ја влечете бојата до палетата или да изберете боја како моментална "
"со влечење на бојата до другата боја од страна."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1243,11 +1355,11 @@ msgstr ""
"Бојата што ја одбравте. Можете да ја влечете оваа боја до палетата за да ја "
"зачувате за користење во иднина."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Зачувајте ја бојата тука"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1256,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"запис довлечете ја бојата овде или пак кликнете го десното копче на глувчето "
"и изберете \"Зачувај боја тука.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1264,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Изберете боја за надворешниот прстен. Изберете посветла или потемна боја од "
"онаа во внатрешниот триаголник."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1272,67 +1384,67 @@ msgstr ""
"Кликнете на алатката за распознавање на боја па потоа кликнете врз бојата на "
"екранот за да ја изберете таа боја."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Изглед:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положба на бојата во тркалото на бои."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Заситување:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Длабочина“ на бојата."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Светлост на бојата."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Износ на црвена светлина во бојата."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Износ на зелена светлина во бојата."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Сина:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Износ на сина светлина во бојата."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Зас_итеност:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Проѕирност на бојата."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Име на _боја:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1340,65 +1452,65 @@ msgstr ""
"Можете да внесете HTML или хекседецимална вредност за боја или пак "
"едноставно име на бојата како на пример 'портокалова'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Тркало со бои"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на боја"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Методи за запис"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Внесете Јуникод знаци за контрола"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Невалидно име на датотека: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Изберете датотека"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Работна површина"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ништо)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не можам да додадам обележувач"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да биде креирана"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1406,178 +1518,184 @@ msgstr ""
"Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото "
"име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Невалидно име на датотека"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај ја папката '%s' во обележувачите"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Отстрани го обележувачот: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно."
+msgstr ""
+"Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Реименувај..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Отстранете го избраниот обележувач"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Не можам да ја одберам датотеката"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека."
+msgstr ""
+"Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додај обележувачи"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Покажи _скриени датотеки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Променето"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај други папки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Внесете име на датотека"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Креирај па_пка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Локација:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зачувај во _папка:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Креирај во _папка:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Кратенката %s веќе постои"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Кратенката %s не постои"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината "
"содржина."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не можам да монтирам %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Внесете име за новата папка"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1585,44 +1703,44 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајти"
msgstr[2] "%d бајти"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Денес"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Линија %d, колона %d: недостасува атрибутот \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Линија %d, колона %d: неочекуван елемент \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1631,41 +1749,43 @@ msgstr ""
"Линија %d, колона %d: очекуван крај на елементот \"%s\", но добив елемент за "
"\"%s\" наместо за него"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Линија %d, колона %d: очекувано е \"%s\" на најгорното ниво, но е пронајдено "
"\"%s\" наместо тоа"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr "Линија %d, колона %d: очекував \"%s\" или \"%s\", но најдов \"%s\" место нив"
+msgstr ""
+"Линија %d, колона %d: очекував \"%s\" или \"%s\", но најдов \"%s\" место нив"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Не може да се креира директориумот %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Пап_ки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Датотеки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Папката е нечитлива: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1676,95 +1796,97 @@ msgstr ""
"не е достапна за оваа програма.\n"
"Дали сте сигурни дека сакате да ја изберете?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Нова Папка"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Из_бриши датотека"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Реименувај датотека"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Името на папката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на "
"датотеки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при креирање на директориумот '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Нова Папки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Име на папка:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "С_оздади"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Датотеката \"%s\" содржи симболи кои што не се дозволени во име на датотека"
+msgstr ""
+"Датотеката \"%s\" содржи симболи кои што не се дозволени во име на датотека"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Грешка при бришење на датотеката '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Стварно да избришам датотека „%s“?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Избриши датотека"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при реименување на датотеката во \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при реименување на датотеката \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при реименување на датотеката \"%s\" во \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Реименувај датотека"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Реименувај ја датотека \"%s\" во:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Реименувај"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Избор: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1773,47 +1895,49 @@ msgstr ""
"Името на датотеката \"%s\" не може да се конвертира во UTF-8. (пробајте да "
"поставите некои од променливите за околината G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Невалиден UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Името е предолго"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не можам да добијам икона за %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Не можам да го добијам главниот директориум"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при добивањето на информации за '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Датотечниот систем не поддржува монтирање"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Датотечен систем"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1822,93 +1946,93 @@ msgstr ""
"Името \"%s\" не е валидно бидејќи содржи \"%s\". Ве молам пробајте со друго "
"име."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Зачувувањето на обележувачот е неуспешно: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' веќе постои во листата на обележувачи"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' не постои во листата на обележувачи"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Патеката не е папка: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Мрежен уред (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Изберете фонт"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Фамилија:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Стил:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "Го_лемина:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Преглед:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Селекција на Фонт"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Вредност за гама"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при вчитувањето на иконата: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1921,116 +2045,116 @@ msgstr ""
"Можете да набавите копија од:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Иконата '%s' не постои во темата"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Внеси"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Нема додатни влези уреди"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Уред:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Оски"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Копчиња"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Притисок:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _tilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y t_ilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Тркало:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ништо"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(исклучено)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(непознато)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "Исч_исти"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Вчитај додатно модули за GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "МОДУЛИ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Направи ги сите предупредувања фатални"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Поставување на GTK+ знамиња за дебагирање"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагирање"
@@ -2039,27 +2163,27 @@ msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагира
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Опции за GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Покажи опции за GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Празен простор на стрелките"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Празен простор на стрелките при скролање"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страна %u"
@@ -2070,11 +2194,11 @@ msgstr "Страна %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "стандардно:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2082,15 +2206,15 @@ msgstr ""
"<b>Било кој печатач</b>\n"
"За преносни документи"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "инчи"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2105,2081 +2229,2101 @@ msgstr ""
" Врв: %s %s\n"
" Дно: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Управувај со прилагодените големини..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат за:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Големина на хартија:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ориентација:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Поставување на страницата"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Маргини од печатач..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Прилагодена големина %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Управувај со прилагодените големини"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Должина:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Големина на хартија"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Врв:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Дно:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Лево:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "Д_есно:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Маргини на хартијата"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Не е достапно"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Зачувај во папка:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Иницијална состојба"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Се подготвувам за печатење"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Генерирам податоци"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Испраќам податоци"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Чекам"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "статус за печатење|Се блокира поради проблем"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Печатам"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Заврши"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Заврши со грешка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Подготвувам %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвувам"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Печатам %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Грешка во подигнувањето на прегледот"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Грешка во печатењето"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Апликација"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Печатачот не е поврзан"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr " Нема хартија"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потребна е интервенција од корисникот"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Прилагодена големина"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Нема доволно меморија"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден аргумент на PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден покажувач до PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден справувач за PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неодредена грешка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Грешка од StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Печатач"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Локација"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Печати ги страните"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Сите"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "Т_ековно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Оп_сег: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Копии"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Копи_и:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "С_реди"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Врати"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Општо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Изглед"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Страници на _лист:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Д_во стран:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "_Само печати"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Сите листови"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Парните листови"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Непарните листови"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ра_змер:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Хартија"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип на хартија:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Извор на хартија:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Фиока за испечатени листови"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Детали за работата"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "При_оритет:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Информации за наплата:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Печати го документот"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Сега"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "Н_а:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "_Задржано"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Додај корица"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "Пр_ед:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_После:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Работа"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет на слика"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Боја"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Завршувам"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Некои од поставувањата во дијалог прозорецот се во конфликт"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Печати"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Копчето за радио на кое што припаѓа ова копче."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не успеав да ја лоцирам сликата на патеката: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Изберете кои типови на документи се прикажани"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Не е пронајден предмет за URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не можам да го отстранам предметот"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не можам да ја избришам листата"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копирај _локација"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Отстрани од листата"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Исчисти ја листата"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Прикажи ги _приватните ресурси"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Не е пронајден скоро употребуван ресурс на URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Функцијата не е имплементирана за графичките контроли на класата '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Отвори '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Непознат предмет"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Не се пронајдени предмети"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не можам да го најдам предметот со URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Информации"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Прашање"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_За"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Здебелено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Исчисти"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "В_рзи се"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Конвертирај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "О_тсечи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Одврзи се"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Изврши"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Најди"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Најди и _замени"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискета"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_На цел екран"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Напушти цел екран"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Дно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Прво"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Последно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Врв"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Назад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Долу"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Напред"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Горе"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Тврд диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Дома"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Зголеми вовлекување"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Намали вовлекување"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Информација"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Закосено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Рипни до"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Во центар"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Цело"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_На лево"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_На десно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Мотај напред"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Напред"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "П_ауза"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Пушти"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Прет_ходно"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Снимај"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "М_отај назад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Стоп"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Мрежа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Нов"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "В_о ред"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Хоризонтално"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Вертикално"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Хоризонтално-превртено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Вертикално-превртено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Вметни"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Својства"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Печати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Преглед за пе_чатење"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "Параме_три"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Крај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Повтори"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Зачувај _како"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Избери _сѐ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Боја"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Фонт"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растечки"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Опаѓачки"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Правопис"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Прешкртано"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Врати избришано"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Подвлечено"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Врати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормална големина"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Најдобар _поглед"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Зумирај"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Одзумирај"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Left-to-right mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Right-to-left mark"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Left-to-right _embedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Left-to-right _override"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Right-to-left o_verride"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Насочено форматирање на PDF"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Zero width space"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Не успеав да ја лоцирам темата за машината во патеката за модулот: \"%s\","
+msgstr ""
+"Не успеав да ја лоцирам темата за машината во патеката за модулот: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Нема совет ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Непознат атрибут '%s' на линија %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Непознат таг за започнување '%s' на линија %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекувани податоци од букви или броеви на линија %d char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 со таб"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (поштенска картичка)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (поштенска картичка за одговор)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch А"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Европско edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold Европско"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (поштенска картичка)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Таблоид"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "Американско правно"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "Американско правно екстра"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "Американско писмо"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "Американско писмо екстра"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "Американско писмо плус"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Личен плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Широк формат"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Плик-покана"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Италијански плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Постфикс плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Мала фотографија"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 плик"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Кирилица (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод на запис за X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Двострани"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип на хартија"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Извор на хартија"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Фиока за испечатени листови"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Еднострани"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Автоматска селекција"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Стандардно на печатачот"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Итно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Среден"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Низок"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Тајно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Доверливо"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Тајно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Тајно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Не е тајно"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Печати до LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Страници на лист"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Командна линија"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "излезна_датотека.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Печати во датотека"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Постскрипт"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Излезен формат"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не можам да добијам информација за датотеката '%s': %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "систем"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI-та поврзана со ова копче"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Копирај ја URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Невалидна URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Непозната грешка при обидот за расчленување на %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не е пронајдена функција за расчленување за форматот %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "И \"Ид.\" и \"име\" беа пронајдени на <%s> елементот"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибутот \"%s\" беше пронајден двапати на <%s> елементот"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> елемент има невалидно Ид. \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> елементот нема ниту \"име\" ниту \"Ид.\" елемент"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибутот \"%s\" се повторува двапати на истиот <%s> елемент"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибутот \"%s\" е невалиден на <%s> елемент во оваа содржина"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Етикетата \"%s\" не е дефинирана."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Анонимна етикета е пронајдена и етикетите не може да се креираат."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Етикетата \"%s\" не постои во баферот и етикетите не може да се креираат."
+msgstr ""
+"Етикетата \"%s\" не постои во баферот и етикетите не може да се креираат."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елементот <%s> не е дозволен под <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" не е валиден тип на атрибут"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" не е валидно име на атрибут"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" не може да биде конвертирано во вредност од тип \"%s\" за атрибутот "
"\"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" е невалидна вредност за атрибутот \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Етикетата \"%s\" е веќе дефинирана"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Етикетата \"%s\" има невалиден приоритет \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Најоддалечениот елемент мора да биде <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> елемент е веќе одреден"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> не може да биде пред <tags> елемент"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Емитуваните податоци се деформирани"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Емитуваните податоци се деформирани. Првиот дел не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
"0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "пронајдени се различни idatas за симболичките врзани '%s' и '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Не можам да го запишам заглавието\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Не успеав да ја запишам hash табелата\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Не успеав да го запишам индексирањето на директориумот\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Не можам одново да го запишам заглавието\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Не успеав да ја запишам кеш датотеката: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s, тогаш го отстранувам %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Не можам да го преименувам %s во %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Не можам да го преименувам %s повторно во %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Кеш датотеката е успешно креирана.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Запиши над постоечкиот кеш, дури и ако е ажуриран"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Не проверувај дали постои index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Не вклучувај податоци од фотографии во кешот"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Произведи датотека-C хедер"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Исклучи ги текстуалните излезни податоци"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4188,4 +4332,3 @@ msgstr ""
"Нема индекс датотека за тема во '%s'.\n"
"Ако навистина сакате да креирате кеш за икони овде, тогаш користете --ignore-"
"theme-index.\n"
-
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 4608fff41..79adecbcc 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 07:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 13:29+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@@ -47,791 +47,916 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "%s എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ഛായാശേഖരം %sല്‌ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും ഇല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍‌ പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് ഫയലാവും"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' എന്ന ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍‌ പരാജയം:കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ഇമേജ് "
+"ഫയലാവും"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് ആനിമേഷന്‍ ഫയലാവും"
+msgstr ""
+"'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: കാരണം വ്യക്തമല്ല, മിക്കവാറും ഒരു കറപ്റ്റ് "
+"ആനിമേഷന്‍ ഫയലാവും"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല:%s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
-"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ %s-ന് ശരിയായ ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള്‍ അത് "
-"മറ്റൊരു GTK വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും ആവാം?"
+"ഇമേജ്-ലോഡിങ് മൊഡ്യൂള്‍ %s-ന് ശരിയായ ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; ചിലപ്പോള്‍ അത് മറ്റൊരു "
+"GTK വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും ആവാം?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "%s എന്ന ഇമേജ് ടൈപ്പ് പിന്തുണയുളളതല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിനുളള ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഇമേജ് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍‌ പരാജയം: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf-ന്‍റെ ഈ ബിള്‍ഡ് ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റില്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നത് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "callback-ലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "എഴുതുന്നതിനായി '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %"
-"s"
+"ഇമേജ് എഴുതുന്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, എല്ലാ ഡേറ്റായും ഒരു പക്ഷേ "
+"സംരക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"ഇന്‍റേര്‍ണല്‍ പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര്‍ മൊഡ്യൂള്‍ ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, പക്ഷേ "
+"ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "%s ഇമേജ് ടൈപ്പിലുളളവയുടെ ഇന്‍ക്രിമെന്‍റല്‍ ലോഡിങിന് പിന്തുണയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-"ഇന്‍റേര്‍ണല്‍ പിഴവ്: ഇമേജ് ലോഡര്‍ മൊഡ്യൂള്‍ ആയ '%s' ഒരു ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, "
-"പക്ഷേ ഇതിനുളള കാരണം പറഞ്ഞിട്ടില്ല"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u ബൈറ്റ് ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകള്‍ ഉളള ഇമേജ് ബഫര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "ആനിമേഷനില്‍ ഐക്കണ്‍ന്‍റെ അപ്രതീക്ഷിതമായ ഭാഗം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ ടൈപ്പ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "ആനിമേഷനില്‍ അസാധുവായ തലക്കെട്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ രൂപത്തിലുളള ഭാഗമുണ്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI ഇമേജ് ഫേര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP ഇമേജിന് കൃതൃമമായ ഹെഡ്ഡര്‍ ഡാറ്റാ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യത്തിനുളള മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP ഇമേജിന്‍റെ തലക്കെട്ടിന്‍റെ വലിപ്പത്തിന് പിന്തുണയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s "
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ഫയലില്‍ ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള്‍ അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)"
+msgstr ""
+"GIF ഫയലില്‍ ചില ഡേറ്റ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു (ചിലപ്പോള്‍ അത് ഒരു പക്ഷേ ട്രക്കേറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടതാവും?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF ലോഡറില്‍ ഇന്‍റേണല്‍ പിഴവ് (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "അമിതസംഭരണം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് മനസ്സിലാകുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "തെറ്റായ കോഡ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിര്‍ക്കുലാര്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "ഒരു GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്രെയിം കോംപോസിറ്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF ഇമേജ് തെറ്റാണ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ഇത് ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിന്‍റെ %s വേര്‍ഷന്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് ഉളളതല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr "GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല്‍ കളര്‍മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല്‍ കളര്‍മാപ്പും ഇല്ല."
+msgstr ""
+"GIF ഇമേജിന് ഗ്ളോബല്‍ കളര്‍മാപ്പില്ല. കൂടാതെ അതിനുളളിലുളള ഒരു ഫ്രെയിമിന് ലോക്കല്‍ കളര്‍മാപ്പും ഇല്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF ഇമേജിന്‍റെ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ മുഴുവനുമില്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "ഐക്കണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "തലക്കെട്ടില്‍ അസാധുവായ ഐക്കണ്‍"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "ഐക്കണ് വീതി പൂജ്യം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "ഐക്കണ് ഉയരം പൂജ്യം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "കംപ്രസ്ഡായ ഐക്കണുകള്‍ക്ക് പിന്തുണയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത ഐക്കണ്‍ ടൈപ്പ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന്‌ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "വലിയ ഇമേജ് ആയതിനാല്‍ ICO ആയിട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "കര്‍സര്‍ ഔട്ട് സ്പോട്ട് ഔട്ട് സൈഡ് ഇമേജ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO ഫയലിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത ഡെപ്ത്ത്: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ വ്യാഖ്യനിക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവ്യമായ സ്ഥലമില്ലാത്തതിനാല്‍, ചില ആപ്ളിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്നും പുറത്ത് "
-"വന്ന് മെമ്മറി ഫ്രീ ആക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
+"ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവ്യമായ സ്ഥലമില്ലാത്തതിനാല്‍, ചില ആപ്ളിക്കേഷനുകളില്‍ നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് "
+"മെമ്മറി ഫ്രീ ആക്കിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയ്സ് (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ശേഖരം നിറയ‌ക്കുന്നതിനുവേണ്ട സ്ഥലം അനുവദിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല‌"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
-"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധിച്ചില്ല."
+"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് "
+"ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"0-ന്‍റേയും 100-ന്‍റേയും ഇടയ്ക്കുളള മൂല്ല്യമായിരിക്കണംJPEG ക്വാളിറ്റി;'%d' എന്ന മൂല്യം "
+"അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "തലകെട്ടിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "കണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ബഫറിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "ഇമേജിന് അസാധുവായ വീതിയും/അല്ലെങ്കില്‍ നീളം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത bpp ഉണ്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "ഇമേജിന് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനവധി %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "paletted ഡേറ്റായ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX ഇമേജിന്‍റെ മുഴുവന്‍ വരികളും കിട്ടിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ ഒടുവില്‍ palette കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG ഇമേജിന്‍റെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ അസാധുവാണ്."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ വീതിയും നീളവും പൂജ്യമാണ്."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉളള ബിറ്റുകള്‍ 8 അല്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "വേര്‍തിരിക്കപ്പെട്ട PNG, RGB-യോ RGBA-യോ അല്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 ആയിരിക്കണം."
+msgstr ""
+"ട്രാന്‍സ്ഫോം ചെയ്യപ്പെട്ട PNG-യ്ക്ക് സപ്പോര്‍ട്ടില്ലാത്ത അനേകം ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 "
+"ആയിരിക്കണം."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി ആവശ്യത്തിനില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
-msgstr "ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല്‍ ചില ആപ്ളിക്കേഷനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
+msgstr ""
+"ഒരു %ld by %ld ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറിയില്ല്; ആയതിനാല്‍ ചില ആപ്ളിക്കേഷനില്‍ "
+"നിന്നും പുറത്ത് വന്ന് മെമ്മറി ഉപയോഗം കുറച്ചശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ കാര്യമായ പിഴവ്: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിക്കണം."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ക്ക് ഏറ്റവും കുറഞ്ഞത് 1-ഉം ഏറ്റവും കൂടിയത് 79-ഉം അക്ഷരങ്ങളോ "
+"അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടായിരിക്കണം."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്കിനുളള കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവണം."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
-msgstr "PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
+msgstr ""
+"PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ "
+"സാധിച്ചില്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr "PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
+msgstr ""
+"PNG കംപ്രഷന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-നും 9-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം; '%d' എന്ന മൂല്ല്യം അനുവദിക്കുന്നതല്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് എന്ന %s ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ലോഡര്‍ കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചത് ഒരു ഇന്‍റിജര്‍ ആണ്, പക്ഷേ കിട്ടിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ഫയലിന് തെറ്റായ ഇന്‍ഷ്യല്‍ ബൈറ്റ് ഉണ്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ഫയല്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്ന ഒരു PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റിലല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് വീതി 0 ആണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ഫയലിന് ഇമേജ് ഉയരം 0 ആണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0 ആണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ഫയലിലുളള നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "റോ PNM ഇമേജ് ടൈപ്പ് അസാധുവാണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ് അസാധുവാണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡര്‍ ഈ PNM സബ്ഫോര്‍മാറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "പ്രിമച്ച്വര്‍ end-of-file നേരിട്ടിരിക്കുന്നു"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "റോ PNM ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്ക് സാംപിള്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ"
+msgstr ""
+"റോ PNM ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്ക് സാംപിള്‍ ഡേറ്റായ്ക്ക് മുന്പ് ഒരൊറ്റ വൈറ്റ് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ആവശ്യമുളളൂ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM context struct ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM ഇമേജ് ഡേറ്റായുടെ അവസാനം അപ്രതിക്ഷിതം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ഫയല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ് ഫാമിലി"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS ഇമേജില്‍‌ കൃത്രിമ തലവാചകവിവരം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "തിരിച്ചറിയാന്‍‌ കഴിയാത്ത RAS ഇമേജ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടാത്ത RAS ഛായാ വ്യതിയാനം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലമില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer data-യ്ക്ക് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "താല്ക്കാലിക IOBuffer data അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "പുതിയ pixbuf അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "കളര്‍മാപ്പ് സ്ട്രക്ച്ചര്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "കളര്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികളുടെ അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA തലകെട്ടിനുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA ഇമേജിന് അസാധുവായ ഡൈമെന്‍ഷനുകള്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA ഇമേജ് ടൈപ്പ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA context struct-ന് മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "ഫയലില്‍ അധികമായി ഡേറ്റായുണ്ട്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്‍)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "ഇമേജ് ഉയരം ലഭിക്കുന്നില്ല (മോശമായ TIFF ഫയല്‍)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍‌ ഉയരം പൂജ്യമാകുന്നു"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF ഇമേജിന്‍റെ ഡൈമന്‍ഷനുകള്‍ വളരെ വലുതാണ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കാനാവശ്യമായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്ന് RGB ഡേറ്റാ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose ഓപ്പറേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF ഇമേജ് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "ഇമേജിന്‍റെ വീതി പൂജ്യം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം പൂജ്യം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "ശേഷിച്ചവ സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യമായ സ്ഥലമില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM തലവാചകം കണ്ടെത്തിയില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "അസാധുവായ XBM ഫയല്‍"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ വീതി <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ഫയലിന്‍റെ ഇമേജിന്‍റെ ഉയരം <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM-ലെ ഓരോ പിക്സലിലും ഉളള അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ഫയലിലെ നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം അസാധുവാണ്."
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള മെമ്മറി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM കളര്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XBM ഇമേജ് ലോഡ് ചെയ്യുന്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതന്നതില്‍‌ പരാജയം"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM ഇമേജ് ഫോര്‍മാറ്റ്"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാം ക്ളാസ്സ്"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "ക്ളാസ്സ്"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "window മാനേജര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിധത്തില്‍ പ്രോഗ്രാമിന്‍റെ പേര്"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "പേര്"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X ഡിസ്പ്ളെ"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "ഡിസ്പ്ളെ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് X സ്ക്രീന്‍"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "സ്ക്രീന്‍"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്"
@@ -839,222 +964,222 @@ msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ സെറ്റ
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "ഫ്ളാഗുകള്‍"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫയലുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുവാനുണ്ട്"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI റിക്വസ്റ്റുകള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ട"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ടാബ്ലറ്റ് സപ്പോര്‍ട്ടിന് Wintab API ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [ഡീഫോള്‍ട്ട്] ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലെറ്റിന്‍റെ വലിപ്പം"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "കളറുകള്‍"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X കോളുകള്‍ സിന്‍ക്രൊണസ് ആക്കുക"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "ലൈസന്‍സ്"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള ലൈസന്‍സ്"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍(_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "ലൈസന്‍സ് (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-നെ സംബന്ധിച്ച്"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "എഴുതിയത്"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് ചെയ്തത്"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "തര്‍ജ്ജിമ ചെയ്തത്"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "ആര്‍ട്ട് വര്‍ക്ക് ചെയ്തത്"
@@ -1064,7 +1189,7 @@ msgstr "ആര്‍ട്ട് വര്‍ക്ക് ചെയ്തത്"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1074,7 +1199,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1084,7 +1209,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1094,7 +1219,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1104,7 +1229,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1114,17 +1239,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1137,7 +1262,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:694
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1145,7 +1270,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:718
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1157,7 +1282,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1604
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1172,7 +1297,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1188,7 +1313,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1204,7 +1329,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1212,7 +1337,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്"
@@ -1220,56 +1345,56 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "കളര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "അസാധുവായ കളര്‍ ഡാറ്റാ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഇതിന് മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ സ്വാച്ചിലേക്ക് "
-"വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ടുവരാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിനടുത്തുളള മറ്റ് നിറങ്ങളുടെ "
+"സ്വാച്ചിലേക്ക് വലിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് ഇത് ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
-"ഇതാണ് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ നിറത്തിനെ "
-"വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക."
+"ഇതാണ് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിറങ്ങളുടെ തട്ടിലേക്ക് ഈ "
+"നിറത്തിനെ വലിച്ചു കൊണ്ടുവന്ന് സംരക്ഷിക്കുക."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "നിറം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ഉളള ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്‍ട്രി "
-"മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" "
-"എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+"ഇത് നിലവിലുളള നിറമാക്കുന്നതിന് നിറങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ഉളള ഈ എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ "
+"എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി ഒരു നിറം ഇങ്ങോട്ട് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ റൈറ്റ്-ക്ളിക്ക് ചെയ്ത് \"നിറം "
+"ഇവിടെ സംരക്ഷിക്കുക.\" എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1277,73 +1402,73 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള നിറം പുറത്തുളള റിങില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അകത്തുളള ചതുരം ഉപയോഗിച്ച് "
"നിറത്തിന്‍റെ ആഴവും സാന്ദ്രതയും തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ഐഡ്രോപ്പര്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്ത്, സ്ക്രീനിലുളള ഏത് നിറം വേണമോ അതില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "വര്‍ണ്ണം (_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രത്തിലെ സ്ഥാനം"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "സാച്ച്യുറേഷന്‍(_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "നിറത്തിന്‍റെ \"ആഴം\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "മൂല്യം(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "നിറത്തിന്‍റെ തിളക്കം."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "ചുവപ്പ്(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ ചുവപ്പ് നിറത്തിന്‍റെ അളവ്. അളവ്."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "പച്ച(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ പച്ച നിറത്തിന്‍റെ അളവ്."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "നീല(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "വര്‍ണ്ണത്തിലെ നീല നിറത്തിന്‍റെ അളവ്."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "അതാര്യത (_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ഇപ്പോള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത നിറത്തിന്‍റെ സുതാര്യത."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "നിറത്തിന്‍റെ പേര്(_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1351,282 +1476,293 @@ msgstr ""
"ഈ എന്‍ട്രിയില്‍, ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് HTML-style ഹെക്സാഡെസിമലില്‍ നിറത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം ചേര്‍ക്കുക "
"അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ നിറത്തിന്‍റെ പേര് എഴുതുക, ഉദാ, 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "നിറത്തട്ട്(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകള്‍ (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode കണ്ട്രോള്‍ ക്യാരക്റ്റര്‍ ചേര്‍ക്കുക (_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍ നാമം: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ്"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(ശൂന്യം)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "മറ്റുളളവ..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ഫയലിനെ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരം ലഭിക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ഒരു ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. "
-"ഒന്നുകില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല്‍ ആദ്യം ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക."
+"ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല, കാരണം ഇതേ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. ഒന്നുകില്‍ "
+"ഫോള്‍ഡറിന് മറ്റൊരു പേര് കൊടുക്കുക അല്ലേല്‍ ആദ്യം ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റി എന്നിട്ട് ശ്രമിക്കുക."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍ നാമം"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉളളടക്കം പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'-ലേക്ക് ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "പേര് മാറ്റുക..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "അസാധുവായ പാഥ് നാമം ആയതിനാല്‍ '%s'എന്ന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്കിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക (_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ഫയലുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ഏതെല്ലാം തരത്തിലുളള ഫയലുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "പേര് (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "മറ്റ് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കായി തിരയുക (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "ലൊക്കേഷന്‍"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ടാക്കുക (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ലോക്കല്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s എന്ന ഷോര്‍ട്ട് കട്ട് നിലവിലില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. അത് മാറ്റണമോ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "നിലവില്‍ \"%s\"-ല്‍ ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്‍റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് എഴുതപ്പെടും."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ \"%s\"-ല്‍ ഫയലുണ്ട്. അത് മാറ്റിയാല്‍ അതിന്‍റെ ഉളളടക്കത്തിന് പകരമായി മറ്റ് പലത് "
+"എഴുതപ്പെടും."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "മാറ്റുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ നാമം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്"
msgstr[1] "%d ബൈറ്റ്"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "(അറിയാത്തത്)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "ഇന്ന്"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "ഇന്നലെ"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "വരി %d, നിര %d: ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് കാണ്മാനില്ല \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "വരി %d, നിര %d: അപ്രതീക്ഷമായ എലമെന്‍റ് \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1635,325 +1771,289 @@ msgstr ""
"വരി %d, നിര %d: എലമെന്‍റിന്‍റെ അപ്രതീക്ഷമായ അവസാനം \"%s\", പക്ഷേ പകരം \"%s\"-ന് പകരം "
"എലമെന്‍റ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr "വരി %d, നിര %d: ടോപ്പ് ലവലില്‍ \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr "വരി %d, നിര %d: \"%s\" അല്ലെങ്കില്‍ \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി"
+msgstr ""
+"വരി %d, നിര %d: \"%s\" അല്ലെങ്കില്‍ \"%s\" പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ പകരം \"%s\" കണ്ടുകിട്ടി"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (_d)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2211
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമില്‍ ലഭ്യമാകില്ല.\n"
+"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലാണ്(%s എന്ന് വിളിക്കുന്നു), അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമില്‍ "
+"ലഭ്യമാകില്ല.\n"
"അത് തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍ (_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുക (_l)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1410 ../gtk/gtkfilesel.c:1646
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "മിക്കവാറും, ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും."
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് \"%s\": %s\n"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് : %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "നിര്‍മ്മിക്കുക (_r)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്."
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
msgstr ""
-"ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1539 ../gtk/gtkfilesel.c:1660
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "മിക്കവാറും ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ അതില്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും."
+"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്."
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1591
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" വെട്ടി മാറ്റണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 ../gtk/gtkfilesel.c:1656
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്."
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1644
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"\"%s\" എന്ന് ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1658
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1668
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ \"%s\" ആയി പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1715
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1730
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്‍റെ പുതിയ പേര്:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "പേര് മാറ്റുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2191
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ (_S):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ UTF-8-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിളായ G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ UTF-8-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വേരിയബിളായ "
+"G_FILENAME_ENCODING സെറ്റ് ചെയ്ത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3119
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "അസാധുവായ UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3995
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "നാമം വളരെ നീണ്ടതാണ്"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3997
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ഫയലിന്‍റെ നാമം വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s-ന് ഒരു സ്റ്റോക്ക് ഐക്കണ്‍ ലഭ്യമായില്ല\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "റൂട്ട് ഫോള്‍ഡര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(കാലി)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s'-നുളള വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് : %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ടിങ് സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്."
-"ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+"\"%s\" എന്ന അക്ഷരം ഉളളതിനാല്‍ \"%s\" എന്ന പേര് അസാധുവാണ്.ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "നിലവില്‍ ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഉണ്ട്"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "ബുക്ക് മാര്‍ക്ക് ലിസ്റ്റില്‍ '%s' ഇല്ല"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/'-ന് വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "പാഥ് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ല: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ഡ്രൈവ് (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "ഒരു ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "ലിപി"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "കുടുംബം (_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "രീതി (_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "വലിപ്പം (_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "തിരനോട്ടം (_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "ലിപി തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:370
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "ഗാമാ"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:380
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "ഗാമാ മൂല്യം (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ഐക്കോണ്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1966,120 +2066,116 @@ msgstr ""
"ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ഇവിടെ നിന്നും ലഭ്യമാണ്:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ഥീമില്‍ '%s' എന്ന ഐക്കോണ്‍ ഇല്ല"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ഇല്ല"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "ഡിവൈസ് (_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "സ്ക്ക്രീന്‍"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "ജാലകം"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "മോഡ് (_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "ആക്സസ്സ്"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "കീകള്‍"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "സമ്മര്‍ദ്ദം (_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _tilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y t_ilt:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "ചക്രം (_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ശൂന്യം"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(അറിയാത്തത്)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "തെളിവാക്കുക (_e)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:4117
-msgid "Select All"
-msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "അഡീഷണല്‍ GTK+ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "മൊഡ്യൂളുകള്‍"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രാധാന്യമുളളതാക്കുക"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ അണ്‍സെറ്റ് ചെയ്യുക"
@@ -2088,27 +2184,27 @@ msgstr "GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ അണ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ആരോ സ്പെയിസിങ്"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "സ്ക്രോള്‍ ആരോ സ്പെയിസിങ്"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6793
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "താള് :%u"
@@ -2119,11 +2215,11 @@ msgstr "താള് :%u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2131,15 +2227,15 @@ msgstr ""
"<b>ഏതെങ്കിലും പ്രിന്‍റര്‍</b>\n"
"പോര്‍ട്ടബിള്‍ ഡോക്ക്യുമെന്‍റുകള്‍ക്കായി"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "ഇഞ്ച്"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2154,2741 +2250,2631 @@ msgstr ""
" മുകളില്‍: %s %s\n"
" താഴെ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുന്നുത് മാനേജ് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക (_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം (_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "ഒറിയന്‍റേഷന്‍ (_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "പേജ് സെറ്റപ്പ്"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "പ്രിന്‍ററില്‍ നിന്നുളള മാര്‍ജിനുകള്‍..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "%d എന്ന വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുന്നത് മാനേജ് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "വീതി (_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "ഉയരം (_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ വലിപ്പം"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "മുകളില്‍ (_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "താഴെ (_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "ഇടത്ത് (_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "വലത്ത് (_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ മാര്‍ജിനുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ഫോള്‍ഡറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "ഇനീഷ്യല്‍ സ്റ്റാറ്റസ്"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "ഡാറ്റാ ഉത്പാദിപ്പിക്കുന്നു"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "ഡാറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "ബ്ളോക്ക് ചെയ്യുക"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "അവസാനിച്ചു"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "പിഴവോടെ അവസാനിച്ചു"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ പിഴവ്"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:374 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "ആപ്ളിക്കേഷന്‍"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "പ്രിന്‍റര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "പേപ്പര്‍ കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "യൂസറിന്‍റെ ഇടപെടല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "വലിപ്പം കസ്റ്റം ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ഫ്രീ ആയ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ പോയിന്‍റര്‍"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx-ലേക്ക് അസാധുവായ ഹാന്‍ഡില്‍"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത പിഴവ്"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിഴവ്"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "ലൊക്കേഷന്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1476
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യേണ്ട പേജുകളുടെ നന്പറുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "എല്ലാം (_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "നിലവിലുളള (_u)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "റേഞ്ച് (_n): "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1514
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍ (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "കൊളേറ്റ് (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "റിവേഴ്സ് (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1947
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "ലേയൌട്ട്"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1951
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശത്തും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1982
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "പ്രിന്‍റ് മാത്രം ചെയ്യുക (_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1997
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1998
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "ഈവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "സ്കെയില്‍ (_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "പേപ്പര്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം ഏതാണ് (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രേ (_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "ജോലിയുടെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "ഡോക്യുമെന്‍റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "A_t:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2181
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "ഹോള്‍ഡില്‍ (_h)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "പുറം ചട്ടയുളള പേജ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2206
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "മുന്പ് (_f):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "ശേഷം (_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "ജോലി"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "അഡ്‍വാന്‍സ്ഡ്"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "ചിത്രത്തിന്‍റെ ഗുണനിലവാരം "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "അവസാനിക്കുന്നു"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "സംഭാഷണത്തിലുളള ചില സെറ്റിങുകളില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2376
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ഈ ബട്ടണ്‍ ഏത് ഗ്രൂപ്പിലെ ആണോ ആ ഗ്രൂപ്പിലുളള റേഡിയോ ബട്ടണ്‍ ടൂള്‍"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2524
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ഫയല്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3213 ../gtk/gtkrc.c:3216
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ഏത് തരം ഡോക്യുമെന്‍റുകളാണ് കാണിക്കുന്നത് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "ഐറ്റം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "ലൊക്കേഷന്‍ പകര്‍ത്തുക (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "ലിസ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "സ്വകാര്യ റിസോഴ്സുകള്‍ കാണിക്കുക (_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s'-ല്‍ ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ചതായ റിസോഴ്സുകള്‍ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' എന്ന ക്ളാസ്സിന്‍റെ വിഡ്ജറ്റുള്‍ക്ക് ഈ ഫംഗ്ഷന്‍ പ്രയോഗിക്കുന്നില്ല"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' തുറക്കുക"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "(അറിയാത്ത ഇനം)"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s'-ക്ക് ഐറ്റമൊന്നും ഇല്ല"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'-ല്‍ ഒരു ഐറ്റം കണ്ടു പിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "അപ്ളൈ ചെയ്യുക(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "ബോള്‍ഡ് (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "സി.ഡി-റോം (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "വെടിപ്പാക്കുക (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "അടയ്‍ക്കുക (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക(_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "വേര്‍തിരിക്കുക (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "പക‍ര്‍ത്തുക (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "മുറിക്കുക (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "വെട്ടി നീക്കുക (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "ഡിസ്‍കണക്ട് ചെയ്യുക (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "അന്വേഷിക്കുക (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "കണ്ടെത്തി മാറ്റം ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "ഫ്ളോപ്പി (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക (_L) "
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "അടിഭാഗം (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "ആദ്യത്തേത് (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "അവസാനത്തേത് (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "മുകള്‍ ഭാഗം (_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "താഴോട്ട് പോവുക (_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "മുകളിലേക്ക് പോവുക (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്ക് (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "സഹായം (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "ആസ്ഥാനം (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കൂട്ടുക"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ഓരോ വരികളുടേയും മാര്‍ജിനില്‍ നിന്നുളള അകലം/സ്ഥാനം കുറയ്ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "സൂചകം (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "വിവരം (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ ചരിവുളളതാക്കുക (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "ഇതിലേക്ക് ചാടുക (_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ മദ്ധ്യഭാഗത്തായി ക്രമീകരിക്കുക (_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജ് മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുക (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ ഇടത്ത് വശത്ത് നിന്നും തുടങ്ങുക (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "ഖണ്ഡിക/വാചകം പേജിന്‍റെ വലത്ത് വശത്ത് ഒരേ നിരയില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "അടുത്തതിലേക്ക് പോവുക (_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_a)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "പ്ളെ ചെയ്യുക (_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "ഇതിന് മുന്പുളളത് (_v)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_e) "
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "പുതിയ(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "ഇല്ല (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "ശരി (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "തുറക്കുക (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ്"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ഉയരം കുറഞ്ഞ് വീതി കൂടിയ ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ഉയരം കൂടിയ വീതി കുറഞ്ഞ് ദീര്‍ഘ ചതുരാകൃതിയിലുളള പേജ് തിരിയ്ക്കുക"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "ഒട്ടിക്കുക (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "പ്രിന്‍റ് ഏത് വിധത്തിലായിരിക്കും എന്ന് കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണുക (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "വേണ്ടന്ന് വച്ച മാറ്റങ്ങള്‍ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "പുതുക്കുക (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "പൂര്‍വ്വസ്ഥിതി (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "സംരംക്ഷിക്കുക (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "നിറം (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "ലിപി (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "ആരോഹണം (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "അവരോഹണം (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "നിര്‍ത്തുക (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ വരയിടുക (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "വെട്ടി നീക്കിയത് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "അടിവര ഇടുക (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടന്ന് വയ്ക്കുക (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "അതെ (_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "സാധാരണ വലുപ്പം (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "വലുതാക്കുക (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ചെറുതാക്കുക (_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_L)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള മാര്‍ക്ക് (_R)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്കുളള എംബഡ്ഡിങ് (_e)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_o)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO വലത്ത് നിന്നും ഇടത്തേക്ക് ഓവര്‍റൈഡ് ചെയ്യുക (_v)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS സീറോ വിഡത്ത് സ്പെയിസ് (_Z)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത്ത് ജോയിനര്‍ (_j)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത്ത് നോണ്‍-ജോയിനര്‍ (_n)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥില്‍ ഥീം എന്‍ജിന്‍ ലൊക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (_p): \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- സഹായമില്ല ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "അപരിചിതമായ '%s' എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ '%s' എന്ന സ്റ്റാര്‍ട്ട് റ്റാഗ് %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ക്യാരക്റ്റര്‍ %d-ആം വരി %d-ആം ക്യാരക്റ്ററില്‍ "
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "കാലി"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold ജര്‍മന്‍ ഔദ്ധ്യോഗിക"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് ഔദ്ധ്യോഗിക"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് കത്തുകള്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "സൂചിക 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാന്‍ഡ്)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "സൂചിക 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "ബില്ല്"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US ഔദ്ധ്യോഗിക"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US കത്ത്"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "രാജകീയ കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "വീതിയിലുളള ഫോര്‍മാറ്റ്"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 കവര്‍"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "അംഹാരിക്ക് (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "സെഡില്ല"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "സിറിലിക് (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (ലിപി മാറ്റി എഴുതിയിരിക്കുന്നു)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "തായ് (പൊട്ടിയ)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെറിട്രിയന്‍ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ടിഗ്രിഗ്ന-യെഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X എന്ന എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന രീതി"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "ഒരു പേപ്പറിന്‍റെ രണ്ടു വശവും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള പേപ്പര്‍ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "പേപ്പറിന്‍റെ ഉറവിടം"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ട്രെ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "ഒരു വശത്ത് മാത്രം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1441
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രിന്‍റര്‍"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "അത്യാവശ്യം"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "സാന്ദ്രത കൂടിയത് "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "സാധാരണ സാന്ദ്രത"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "സാന്ദ്രത കുറഞ്ഞത്"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "ശൂന്യം"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളതല്ലാത്തത്"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത് "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "രഹസ്യം"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "സര്‍വ്വ സാധാരണമായത് "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "അതീവ രഹസ്യമായത് "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "പൊതുവായ അറിവിലേക്കുളളത്"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "ഒരു ഷീറ്റിലെ പേജുകളുടെ എണ്ണം"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "അടിക്കുറിപ്പ്"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "ഫയല്‍"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഫോര്‍മാറ്റ് (_O)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s'എന്ന ഫയലിനുളള വിവരം ലഭ്യമായില്ല : %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "സിസ്റ്റം"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "ഈ ബട്ടണിനുളള URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL പകര്‍ത്തുക"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "അസാധുവായ URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിഴവ്"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s എന്ന ഫോര്‍മാറ്റിന് ഡീസീരിയലൈസ് ഫംഗ്ഷന്‍ ഇല്ല"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\"-യും \"പേര്\"-ഉം ലഭ്യമാണ്"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> എലമെന്‍റിന് അസാധുവായ id \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> എലമെന്‍റില്‍ \"id\" അല്ലെങ്കില്‍ \"പേര്\" ലഭ്യമല്ല"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് രണ്ട് തവണയുണ്ട്"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "ഈ കോണ്‍ട്ടകസ്റ്റിലെ <%s> എലമെന്‍റില്‍ \"%s\" എന്ന ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് അസാധുവാണ്"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് കണ്ടുകിട്ടി, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് ബഫറിലില്ല, മാത്രമല്ല റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s>-ന് താഴെ എലമെന്‍റ് <%s> അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് ടൈപ്പാണ്."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" അസാധുവായ ആട്ട്രിബ്യൂട്ട് നാമമാണ്"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ടൈപ്പുളള മൂല്ല്യത്തിലേക്ക് \"%s\" വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ആട്ട്രിബ്യൂട്ടിന് \"%s\" ഒരു അസാധുവായ മൂല്ല്യമാണ്."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട് "
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" എന്ന റ്റാഗിന് അസാധുവായ മുന്‍ഗണന \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ ഏറ്റവും പുറത്തുളള എലമെന്‍റ് <text_view_markup> not <%s> ആയിരിക്കണം"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-msgid "A <tags> element has already been specified"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "ഒരു <tags> എലമെന്‍റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
-msgid "A <text> element has already been specified"
-msgstr "ഒരു <text> എലമെന്‍റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്"
-
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "ഒരു <tags> എലമെന്‍റിന് മുന്പ് ഒരു <text> എലമെന്‍റ് ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"സൂരിയലൈസ്ഡ് ഡാറ്റാ ശരിയായ രൂപത്തിലല്ല. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല"
-#. sorted by name, remember to sort when changing
-#: ../gtk/paper_names.c:18
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n"
-#. f 5 e1
-#: ../gtk/paper_names.c:19
-msgid "A0x2"
-msgstr "A0x2"
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:20
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "ഹാഷ് ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:21
-msgid "A0x3"
-msgstr "A0x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "ഡയറക്ടറി ഇന്‍ഡക്സ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:22
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:23
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "cache ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:24
-msgid "A1x3"
-msgstr "A1x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+"%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:25
-msgid "A1x4"
-msgstr "A1x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:26
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:27
-msgid "A2x3"
-msgstr "A2x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "cache ഫയല്‍ വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:28
-msgid "A2x4"
-msgstr "A2x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു"
-#: ../gtk/paper_names.c:29
-msgid "A2x5"
-msgstr "A2x5"
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല"
-#: ../gtk/paper_names.c:30
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "cache-ല്‍ ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്‍പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല"
-#: ../gtk/paper_names.c:31
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "ഒരു C ഹെഡര്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/paper_names.c:32
-msgid "A3x3"
-msgstr "A3x3"
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക"
-#: ../gtk/paper_names.c:33
-msgid "A3x4"
-msgstr "A3x4"
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s'-ല്‍ ഥീം ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍ , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:34
-msgid "A3x5"
-msgstr "A3x5"
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" എന്ന ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
+#~ "%s"
-#: ../gtk/paper_names.c:35
-msgid "A3x6"
-msgstr "A3x6"
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "മിക്കവാറും, ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ "
+#~ "ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും."
-#: ../gtk/paper_names.c:36
-msgid "A3x7"
-msgstr "A3x7"
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ് \"%s\": %s\n"
-#: ../gtk/paper_names.c:37
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഫയല്‍ വെട്ടി മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ് \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
-#: ../gtk/paper_names.c:38
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "മിക്കവാറും ഫയല്‍ നാമങ്ങളില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ അതില്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടാവും."
-#: ../gtk/paper_names.c:39
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നാമത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്."
-#: ../gtk/paper_names.c:40
-msgid "A4x3"
-msgstr "A4x3"
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "'/'-ന് വിവരം ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../gtk/paper_names.c:41
-msgid "A4x4"
-msgstr "A4x4"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../gtk/paper_names.c:42
-msgid "A4x5"
-msgstr "A4x5"
+#~ msgid "A <text> element has already been specified"
+#~ msgstr "ഒരു <text> എലമെന്‍റ് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുളളതാണ്"
-#: ../gtk/paper_names.c:43
-msgid "A4x6"
-msgstr "A4x6"
+#~ msgid "asme_f"
+#~ msgstr "asme_f"
-#: ../gtk/paper_names.c:44
-msgid "A4x7"
-msgstr "A4x7"
+#~ msgid "A0x2"
+#~ msgstr "A0x2"
-#: ../gtk/paper_names.c:45
-msgid "A4x8"
-msgstr "A4x8"
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
-#: ../gtk/paper_names.c:46
-msgid "A4x9"
-msgstr "A4x9"
+#~ msgid "A0x3"
+#~ msgstr "A0x3"
-#: ../gtk/paper_names.c:47
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
-#: ../gtk/paper_names.c:48
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
+#~ msgid "A10"
+#~ msgstr "A10"
-#: ../gtk/paper_names.c:49
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#~ msgid "A1x3"
+#~ msgstr "A1x3"
-#: ../gtk/paper_names.c:50
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#~ msgid "A1x4"
+#~ msgstr "A1x4"
-#: ../gtk/paper_names.c:51
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
-#: ../gtk/paper_names.c:52
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#~ msgid "A2x3"
+#~ msgstr "A2x3"
-#: ../gtk/paper_names.c:53
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#~ msgid "A2x4"
+#~ msgstr "A2x4"
-#: ../gtk/paper_names.c:54
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#~ msgid "A2x5"
+#~ msgstr "A2x5"
-#: ../gtk/paper_names.c:55
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
-#: ../gtk/paper_names.c:56
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#~ msgid "A3 Extra"
+#~ msgstr "A3 Extra"
-#: ../gtk/paper_names.c:57
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#~ msgid "A3x3"
+#~ msgstr "A3x3"
-#: ../gtk/paper_names.c:58
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#~ msgid "A3x4"
+#~ msgstr "A3x4"
-#: ../gtk/paper_names.c:59
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#~ msgid "A3x5"
+#~ msgstr "A3x5"
-#: ../gtk/paper_names.c:60
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+#~ msgid "A3x6"
+#~ msgstr "A3x6"
-#: ../gtk/paper_names.c:61
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#~ msgid "A3x7"
+#~ msgstr "A3x7"
-#: ../gtk/paper_names.c:62
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
-#. b6/c4 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:63
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#~ msgid "A4 Extra"
+#~ msgstr "A4 Extra"
-#: ../gtk/paper_names.c:64
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#~ msgid "A4 Tab"
+#~ msgstr "A4 Tab"
-#: ../gtk/paper_names.c:65
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#~ msgid "A4x3"
+#~ msgstr "A4x3"
-#: ../gtk/paper_names.c:66
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#~ msgid "A4x4"
+#~ msgstr "A4x4"
-#: ../gtk/paper_names.c:67
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#~ msgid "A4x5"
+#~ msgstr "A4x5"
-#: ../gtk/paper_names.c:68
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
+#~ msgid "A4x6"
+#~ msgstr "A4x6"
-#: ../gtk/paper_names.c:69
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#~ msgid "A4x7"
+#~ msgstr "A4x7"
-#: ../gtk/paper_names.c:70
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#~ msgid "A4x8"
+#~ msgstr "A4x8"
-#: ../gtk/paper_names.c:71
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#~ msgid "A4x9"
+#~ msgstr "A4x9"
-#: ../gtk/paper_names.c:72
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
-#: ../gtk/paper_names.c:73
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#~ msgid "A5 Extra"
+#~ msgstr "A5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names.c:74
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#~ msgid "A6"
+#~ msgstr "A6"
-#: ../gtk/paper_names.c:75
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
+#~ msgid "A7"
+#~ msgstr "A7"
-#: ../gtk/paper_names.c:76
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#~ msgid "A8"
+#~ msgstr "A8"
-#. c7/c6 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:77
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
+#~ msgid "A9"
+#~ msgstr "A9"
-#: ../gtk/paper_names.c:78
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
+#~ msgid "B0"
+#~ msgstr "B0"
-#: ../gtk/paper_names.c:79
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL കവര്‍"
+#~ msgid "B1"
+#~ msgstr "B1"
-#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:80
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
+#~ msgid "B10"
+#~ msgstr "B10"
-#: ../gtk/paper_names.c:81
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
+#~ msgid "B2"
+#~ msgstr "B2"
-#: ../gtk/paper_names.c:82
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
+#~ msgid "B3"
+#~ msgstr "B3"
-#: ../gtk/paper_names.c:83
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
-#: ../gtk/paper_names.c:84
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
-#: ../gtk/paper_names.c:85
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#~ msgid "B5 Extra"
+#~ msgstr "B5 Extra"
-#: ../gtk/paper_names.c:86
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
+#~ msgid "B6"
+#~ msgstr "B6"
-#: ../gtk/paper_names.c:87
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
+#~ msgid "B6/C4"
+#~ msgstr "B6/C4"
-#: ../gtk/paper_names.c:88
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
+#~ msgid "B7"
+#~ msgstr "B7"
-#: ../gtk/paper_names.c:89
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
+#~ msgid "B8"
+#~ msgstr "B8"
-#: ../gtk/paper_names.c:90
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
+#~ msgid "B9"
+#~ msgstr "B9"
-#: ../gtk/paper_names.c:91
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
+#~ msgid "C0"
+#~ msgstr "C0"
-#: ../gtk/paper_names.c:92
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
+#~ msgid "C1"
+#~ msgstr "C1"
-#: ../gtk/paper_names.c:93
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
+#~ msgid "C10"
+#~ msgstr "C10"
-#: ../gtk/paper_names.c:94
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
+#~ msgid "C2"
+#~ msgstr "C2"
-#: ../gtk/paper_names.c:95
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
+#~ msgid "C3"
+#~ msgstr "C3"
-#: ../gtk/paper_names.c:96
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
+#~ msgid "C4"
+#~ msgstr "C4"
-#: ../gtk/paper_names.c:97
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#~ msgid "C5"
+#~ msgstr "C5"
-#: ../gtk/paper_names.c:98
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
+#~ msgid "C6"
+#~ msgstr "C6"
-#: ../gtk/paper_names.c:99
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
+#~ msgid "C6/C5"
+#~ msgstr "C6/C5"
-#: ../gtk/paper_names.c:100
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
+#~ msgid "C7"
+#~ msgstr "C7"
-#: ../gtk/paper_names.c:101
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+#~ msgid "C7/C6"
+#~ msgstr "C7/C6"
-#: ../gtk/paper_names.c:102
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu കവര്‍"
+#~ msgid "C8"
+#~ msgstr "C8"
-#: ../gtk/paper_names.c:103
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 കവര്‍"
+#~ msgid "C9"
+#~ msgstr "C9"
-#: ../gtk/paper_names.c:104
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+#~ msgid "DL Envelope"
+#~ msgstr "DL കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:105
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 കവര്‍"
+#~ msgid "RA0"
+#~ msgstr "RA0"
-#: ../gtk/paper_names.c:106
-msgid "10x11"
-msgstr "10x11"
+#~ msgid "RA1"
+#~ msgstr "RA1"
-#: ../gtk/paper_names.c:107
-msgid "10x13"
-msgstr "10x13"
+#~ msgid "RA2"
+#~ msgstr "RA2"
-#: ../gtk/paper_names.c:108
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#~ msgid "SRA0"
+#~ msgstr "SRA0"
-#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
+#~ msgid "SRA1"
+#~ msgstr "SRA1"
-#: ../gtk/paper_names.c:111
-msgid "11x12"
-msgstr "11x12"
+#~ msgid "SRA2"
+#~ msgstr "SRA2"
-#: ../gtk/paper_names.c:112
-msgid "11x15"
-msgstr "11x15"
+#~ msgid "JB0"
+#~ msgstr "JB0"
-#: ../gtk/paper_names.c:113
-msgid "12x19"
-msgstr "12x19"
+#~ msgid "JB1"
+#~ msgstr "JB1"
-#: ../gtk/paper_names.c:114
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
+#~ msgid "JB10"
+#~ msgstr "JB10"
-#: ../gtk/paper_names.c:115
-msgid "6x9 Envelope"
-msgstr "6x9 കവര്‍"
+#~ msgid "JB2"
+#~ msgstr "JB2"
-#: ../gtk/paper_names.c:116
-msgid "7x9 Envelope"
-msgstr "7x9 കവര്‍"
+#~ msgid "JB3"
+#~ msgstr "JB3"
-#: ../gtk/paper_names.c:117
-msgid "9x11 Envelope"
-msgstr "9x11 കവര്‍"
+#~ msgid "JB4"
+#~ msgstr "JB4"
-#: ../gtk/paper_names.c:118
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 കവര്‍"
+#~ msgid "JB5"
+#~ msgstr "JB5"
-#: ../gtk/paper_names.c:119
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
+#~ msgid "JB6"
+#~ msgstr "JB6"
-#: ../gtk/paper_names.c:120
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
+#~ msgid "JB7"
+#~ msgstr "JB7"
-#: ../gtk/paper_names.c:121
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
+#~ msgid "JB8"
+#~ msgstr "JB8"
-#: ../gtk/paper_names.c:122
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
+#~ msgid "JB9"
+#~ msgstr "JB9"
-#: ../gtk/paper_names.c:123
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
+#~ msgid "jis exec"
+#~ msgstr "jis exec"
-#: ../gtk/paper_names.c:124
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
+#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 2 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:125
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 3 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:126
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 കവര്‍"
+#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
+#~ msgstr "Choukei 4 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:127
-msgid "d"
-msgstr "d"
+#~ msgid "hagaki (postcard)"
+#~ msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
-#: ../gtk/paper_names.c:128
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#~ msgid "kahu Envelope"
+#~ msgstr "kahu കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:129
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+#~ msgid "kaku2 Envelope"
+#~ msgstr "kaku2 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:130
-msgid "European edp"
-msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ edp"
+#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
+#~ msgstr "oufuku (മറുപടി അയയ്ക്കുന്ന പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
-#: ../gtk/paper_names.c:131
-msgid "Executive"
-msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്"
+#~ msgid "you4 Envelope"
+#~ msgstr "you4 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:132
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#~ msgid "10x11"
+#~ msgstr "10x11"
-#: ../gtk/paper_names.c:133
-msgid "FanFold European"
-msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്‍"
+#~ msgid "10x13"
+#~ msgstr "10x13"
-#: ../gtk/paper_names.c:134
-msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
-#: ../gtk/paper_names.c:135
-msgid "FanFold German Legal"
-msgstr "FanFold ജര്‍മന്‍ ഔദ്ധ്യോഗിക"
+#~ msgid "10x15"
+#~ msgstr "10x15"
-#. foolscap, german-legal-fanfold
-#: ../gtk/paper_names.c:136
-msgid "Government Legal"
-msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ്-ഔദ്ധ്യോഗിക"
+#~ msgid "11x12"
+#~ msgstr "11x12"
-#: ../gtk/paper_names.c:137
-msgid "Government Letter"
-msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് കത്തുകള്‍"
+#~ msgid "11x15"
+#~ msgstr "11x15"
-#: ../gtk/paper_names.c:138
-msgid "Index 3x5"
-msgstr "സൂചിക 3x5"
+#~ msgid "12x19"
+#~ msgstr "12x19"
-#: ../gtk/paper_names.c:139
-msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
+#~ msgid "5x7"
+#~ msgstr "5x7"
-#: ../gtk/paper_names.c:140
-msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
+#~ msgid "6x9 Envelope"
+#~ msgstr "6x9 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:141
-msgid "Index 5x8"
-msgstr "സൂചിക 5x8"
+#~ msgid "7x9 Envelope"
+#~ msgstr "7x9 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:142
-msgid "Invoice"
-msgstr "ബില്ല്"
+#~ msgid "9x11 Envelope"
+#~ msgstr "9x11 കവര്‍"
-#. invoice, statement, mini, half-letter
-#: ../gtk/paper_names.c:143
-msgid "Tabloid"
-msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം"
+#~ msgid "a2 Envelope"
+#~ msgstr "a2 കവര്‍"
-#. tabloid, engineering-b
-#: ../gtk/paper_names.c:144
-msgid "US Legal"
-msgstr "US-ഔദ്ധ്യോഗിക"
+#~ msgid "Arch A"
+#~ msgstr "Arch A"
-#: ../gtk/paper_names.c:145
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
+#~ msgid "Arch B"
+#~ msgstr "Arch B"
-#: ../gtk/paper_names.c:146
-msgid "US Letter"
-msgstr "US കത്തുകള്‍"
+#~ msgid "Arch C"
+#~ msgstr "Arch C"
-#: ../gtk/paper_names.c:147
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
+#~ msgid "Arch D"
+#~ msgstr "Arch D"
-#: ../gtk/paper_names.c:148
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
+#~ msgid "Arch E"
+#~ msgstr "Arch E"
-#: ../gtk/paper_names.c:149
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "രാജകീയ കവര്‍"
+#~ msgid "b-plus"
+#~ msgstr "b-plus"
-#: ../gtk/paper_names.c:150
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 കവര്‍"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
-#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:151
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 കവര്‍"
+#~ msgid "c5 Envelope"
+#~ msgstr "c5 കവര്‍"
-#. number-11 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:152
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 കവര്‍"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
-#. number-12 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:153
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 കവര്‍"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
-#. number-14 Envelope
-#: ../gtk/paper_names.c:154
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 കവര്‍"
+#~ msgid "edp"
+#~ msgstr "edp"
-#: ../gtk/paper_names.c:155
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്‍"
+#~ msgid "European edp"
+#~ msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ edp"
-#: ../gtk/paper_names.c:156
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "എക്സിക്ക്യൂട്ടീവ്"
-#: ../gtk/paper_names.c:157
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
-#: ../gtk/paper_names.c:158
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+#~ msgid "FanFold European"
+#~ msgstr "FanFold യൂറോപ്പ്യന്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:159
-msgid "Wide Format"
-msgstr "വീതി കൂടിയ ഫോര്‍മാറ്റ്"
+#~ msgid "FanFold US"
+#~ msgstr "FanFold US"
-#: ../gtk/paper_names.c:160
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
+#~ msgid "FanFold German Legal"
+#~ msgstr "FanFold ജര്‍മന്‍ ഔദ്ധ്യോഗിക"
-#: ../gtk/paper_names.c:161
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#~ msgid "Government Legal"
+#~ msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ്-ഔദ്ധ്യോഗിക"
-#: ../gtk/paper_names.c:162
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Folio sp"
+#~ msgid "Government Letter"
+#~ msgstr "ഗവണ്‍മെന്‍റ് കത്തുകള്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:163
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്‍"
+#~ msgid "Index 3x5"
+#~ msgstr "സൂചിക 3x5"
-#: ../gtk/paper_names.c:164
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
+#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
+#~ msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)"
-#: ../gtk/paper_names.c:165
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+#~ msgid "Index 4x6 ext"
+#~ msgstr "സൂചിക 4x6 ext"
-#: ../gtk/paper_names.c:166
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
+#~ msgid "Index 5x8"
+#~ msgstr "സൂചിക 5x8"
-#: ../gtk/paper_names.c:167
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "ബില്ല്"
-#: ../gtk/paper_names.c:168
-msgid "Small Photo"
-msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "കുട്ടിപ്പത്ത്രം"
-#: ../gtk/paper_names.c:169
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 കവര്‍"
+#~ msgid "US Legal"
+#~ msgstr "US-ഔദ്ധ്യോഗിക"
-#: ../gtk/paper_names.c:170
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 കവര്‍"
+#~ msgid "US Legal Extra"
+#~ msgstr "US Legal Extra"
-#: ../gtk/paper_names.c:171
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+#~ msgid "US Letter"
+#~ msgstr "US കത്തുകള്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:172
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 കവര്‍"
+#~ msgid "US Letter Extra"
+#~ msgstr "US Letter Extra"
-#: ../gtk/paper_names.c:173
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 കവര്‍"
+#~ msgid "US Letter Plus"
+#~ msgstr "US Letter Plus"
-#: ../gtk/paper_names.c:174
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+#~ msgid "Monarch Envelope"
+#~ msgstr "രാജകീയ കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:175
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 കവര്‍"
+#~ msgid "#10 Envelope"
+#~ msgstr "#10 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:176
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 കവര്‍"
+#~ msgid "#11 Envelope"
+#~ msgstr "#11 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:177
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 കവര്‍"
+#~ msgid "#12 Envelope"
+#~ msgstr "#12 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:178
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 കവര്‍"
+#~ msgid "#14 Envelope"
+#~ msgstr "#14 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:179
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 കവര്‍"
+#~ msgid "#9 Envelope"
+#~ msgstr "#9 കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:180
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "Personal Envelope"
+#~ msgstr "അനൌദ്ധ്യോഗിക കവര്‍"
-#: ../gtk/paper_names.c:181
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Quarto"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlinked '%s'-ലും '%s'-ലും പല idatas\n"
+#~ msgid "Super A"
+#~ msgstr "Super A"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "തലകെട്ട് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "Super B"
+#~ msgstr "Super B"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ഹാഷ് ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "Wide Format"
+#~ msgstr "വീതി കൂടിയ ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "ഡയറക്ടറി ഇന്‍ഡക്സ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "Dai-pa-kai"
+#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "തലകെട്ട് തിരുത്തി വീണ്ടും എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "cache ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
+#~ msgid "Folio sp"
+#~ msgstr "Folio sp"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s, അത്കൊണ്ട് %s-നെ നീക്കം ചെയ്യുന്നു.\n"
+#~ msgid "Invite Envelope"
+#~ msgstr "ക്ഷണത്തിനുളള കവര്‍"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s എന്നത് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
+#~ msgid "Italian Envelope"
+#~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s എന്നത് തിരിച്ച് %s ആയി പേര് മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധിക്കില്ല: %s\n"
+#~ msgid "juuro-ku-kai"
+#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "cache ഫയല്‍ വിജയകരമായി നിര്‍മ്മിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
+#~ msgid "pa-kai"
+#~ msgstr "pa-kai"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
-msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
-msgstr "ഏറ്റവും പുതിയ മാറ്റങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയ cache ആണെങ്കിലും അത് വീണ്ടും എഴുതുന്നു"
+#~ msgid "Postfix Envelope"
+#~ msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കേണ്ടതില്ല"
+#~ msgid "Small Photo"
+#~ msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "cache-ല്‍ ഇമേജ് ഡാറ്റാ ഉല്‍പ്പെടുത്തേണ്ടതില്ല"
+#~ msgid "prc1 Envelope"
+#~ msgstr "prc1 കവര്‍"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "ഒരു C ഹെഡര്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "prc10 Envelope"
+#~ msgstr "prc10 കവര്‍"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "verbose ഔട്ട് പുട്ട് ഓഫ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "prc 16k"
+#~ msgstr "prc 16k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"'%s'-ല്‍ ഥീം ഇന്‍ഡെക്സ് ഫയലില്ല.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ cache ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍ , --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+#~ msgid "prc2 Envelope"
+#~ msgstr "prc2 കവര്‍"
+
+#~ msgid "prc3 Envelope"
+#~ msgstr "prc3 കവര്‍"
+
+#~ msgid "prc 32k"
+#~ msgstr "prc 32k"
+
+#~ msgid "prc4 Envelope"
+#~ msgstr "prc4 കവര്‍"
+
+#~ msgid "prc5 Envelope"
+#~ msgstr "prc5 കവര്‍"
+
+#~ msgid "prc6 Envelope"
+#~ msgstr "prc6 കവര്‍"
+
+#~ msgid "prc7 Envelope"
+#~ msgstr "prc7 കവര്‍"
+
+#~ msgid "prc8 Envelope"
+#~ msgstr "prc8 കവര്‍"
+
+#~ msgid "ROC 16k"
+#~ msgstr "ROC 16k"
+#~ msgid "ROC 8k"
+#~ msgstr "ROC 8k"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 60062fa83..b0273354f 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "\"%s\" файл нээгдсэнгүй: %s"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "\"%s\" зургийн файл өгөгдөл агуулаагүй"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -92,13 +92,13 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "\"%s\" зураг ачаалагдсангүй: %s"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Зургийн файл руу бичиж байхад алдаа (%s)"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
@@ -106,31 +106,31 @@ msgstr ""
"тохирохгүй байна"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "callback руу зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Түр зуурын файл нээгдсэнгүй "
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Түр зуурын файлаас уншигдсангүй"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "\"%s\" бичихээр нээхэд онгойсонгүй: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"хадгалагдаагүй байж болно: %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Буфер рүү зураг хадгалах хангалттай санах ой алга"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1275,32 +1275,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Үү_сгэх"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"Таны сонгосон өнгө. Та энэ өнгөний нийлүүлгэтэйгээ дараа нь ашиглахын тулд "
"хадгалж орж чадна."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Энд _Хадгалах өнгө "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"өнгө\" гэдгийг сонго"
# gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"Харавтар эсвэл Гэгээлэг өнгө сонго "
# gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1535,83 +1535,83 @@ msgstr ""
"сонгох болно. "
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Өнгө:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Өнгөндээрх дугуй байрлал."
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Хан_галуун:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Өнгөний \"Гүн гүнзгий\" байдал."
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "Ут_га:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Өнгөний гэрэлдэлт."
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Улаан:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Өнгө дахь цайвар улааны утга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Ногоон:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Өнгө дахь цайвар ногооны утга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "Хөх:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Өнгө дахь цайвар хөхийн утга."
# gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Харанхуй:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Өнгөний тунгалаг."
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Өнгөний _Нэр:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1620,13 +1620,13 @@ msgstr ""
"өнгөний нэрээр оруулж болно."
# gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Будгийн нийлүүр"
# gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Дугуй"
@@ -1637,12 +1637,12 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "Өнгө сонголт"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Оролт_Арга"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Удирдлагын Unicode тэмдэгт _оруулах"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Файл устгах"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Ажлын тавцан"
@@ -1669,275 +1669,275 @@ msgstr "Ажлын тавцан"
msgid "(None)"
msgstr "байхгүй"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s-н хувьд хавчуур нэмэгдэх боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s-н хувьд лавлах устгах боломжгүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Устга"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Сольж нэрлэх"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Нэм"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Арилгах"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Файлууд"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Нэр:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Буруу файлын нэр: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Хавтас үүсгэх"
# gtk/gtkfilesel.c:2103
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Байршил:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s богино тушаал алга"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Сольж нэрлэх"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f К"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f М"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Г"
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдар"
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Файлын нэр өөрчлөгдсөнгүй"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "\"%s\" файлын мэдээлэл авагдахгүй байна: %s"
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "_Гамма утга"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Та дараахаас хуулж авч болно:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй"
@@ -2450,16 +2450,16 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Хуудас %u"
@@ -2590,63 +2590,63 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Сануулга"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_хэвлэ"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2928,13 +2928,13 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радио хэрэгслийн товч ба түүний бүлэг энэ товчинд харъяалагдана."
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй."
@@ -2943,70 +2943,74 @@ msgstr "pixmap_path: \"%s\" дэх зурагтай файл олдсонгүй.
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Байршил нээх"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Цэвэрлэх"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Тодорхойгүй"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM биш толгой олдлоо"
+
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Дагалдах файлыг олж чадсангүй: \"%s\""
@@ -4436,56 +4440,56 @@ msgstr "Бичгийн сонголт"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Стандарт"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "байхгүй"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Дэлгэц"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4503,29 +4507,35 @@ msgstr "Зурагын өндөр '' 0 '' болжээ"
msgid "Command Line"
msgstr ""
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_хэвлэ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_хэвлэ"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файлууд"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index e24c9d5f5..6a6e14084 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n"
"Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणती
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -90,43 +90,43 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1278,32 +1278,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "निर्माण करा"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid ""
msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता"
# gtk/gtkcolorsel.c:910
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1079
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\""
# gtk/gtkcolorsel.c:1784
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"किंवा फिक्का रंग निवडा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1812
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1542,85 +1542,85 @@ msgstr ""
"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा"
# gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "रंगछटा(_H):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1822
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान."
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1824
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\""
# gtk/gtkcolorsel.c:1825
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "मूल्य(_V) :"
# gtk/gtkcolorsel.c:1826
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रंगाचा उजळपणा."
# gtk/gtkcolorsel.c:1827
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "लाल(_R):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1828
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण."
# gtk/gtkcolorsel.c:1829
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "हिरवा(_G):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1830
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण"
# gtk/gtkcolorsel.c:1831
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "नीळा(_B):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1832
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण."
# gtk/gtkcolorsel.c:1835
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "अपारदर्शकता(_O):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1843
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "आता निवडलेल्या रंगाची पारदर्शकता"
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
# gtk/gtkcolorsel.c:1870
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1629,13 +1629,13 @@ msgstr ""
"जसे ह्या नोदणीत लिहीले की 'Orange' ची नोंदणी करू शकतात "
# gtk/gtkcolorsel.c:1889
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr " रंगफळी(_P)"
# gtk/gtkinputdialog.c:479
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "चाक"
@@ -1647,12 +1647,12 @@ msgid "Color Selection"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtktextview.c:6366
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती"
# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "यूनिकोड नियंत्रण अक्षर सुरू करा"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "अवैध XBM फाइल"
msgid "Select A File"
msgstr "निवडण्याजोगे"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1680,280 +1680,280 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "काही नाहीं"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "हटवा(_R)"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "नाव बदला"
# gtk/gtknotebook.c:362
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
#, fuzzy
msgid "Places"
msgstr "पान"
# gtk/gtkfilesel.c:1712
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "नाव बदला"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:319
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "हटवा(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
# gtk/gtksettings.c:215
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
# gtk/gtkfontsel.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार(_z):"
# gtk/gtksizegroup.c:242
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1858
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "रंगाचे नाव(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
# gtk/gtkfilesel.c:1403
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "नवीन फोल्डर"
# gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "संर्पुक्तता(_S):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:1712
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "नाव बदला"
# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही "
# gtk/gtkwidget.c:391
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(अनोळखी)"
# gtk/gtkwindow.c:449
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "पध्दतविषयक"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2471,19 +2471,19 @@ msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
#, fuzzy
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
#, fuzzy
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
@@ -2622,63 +2622,63 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "धोक्याची सूचना"
# gtk/gtkstock.c:313
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "मुद्रण(_P)"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "बाह्य शैली "
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2971,13 +2971,13 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
@@ -2986,69 +2986,73 @@ msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkfontsel.c:1253
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "फोन्ट निवडणे"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "कल"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "साफ करा(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:582
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(अनोळखी)"
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr " XPM शिर्षकपट्टी मिळाली नाही"
+
# gtk/gtkrc.c:2270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:"
@@ -4726,62 +4730,62 @@ msgstr "फोन्ट निवडणे"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
# gtk/gtklayout.c:642
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "ऊंची"
# gtk/gtkoptionmenu.c:188
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मेनू"
# gtk/gtkruler.c:118
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "खालच्या दिशेने"
# gtk/gtkinputdialog.c:519
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "काही नाहीं"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:246
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "पडदा"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4799,29 +4803,35 @@ msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे"
msgid "Command Line"
msgstr ""
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "मुद्रण(_P)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
# gtk/gtkstock.c:313
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "मुद्रण(_P)"
# gtk/gtkfilesel.c:742
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइली"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9fd539d8a..6237abb10 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -74,37 +74,37 @@ msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Gagal membuka fail sementara"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan "
"disimpan:i %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1117,32 +1117,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Cipta"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1341,11 +1341,11 @@ msgstr ""
"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya "
"disimpan untuk kegunaan masa hadapan."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Simpan warna di sini"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna "
"di sini.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau "
"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1370,69 +1370,69 @@ msgstr ""
"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna "
"dipilih."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisi roda warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ke_tepuan:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deepness\" warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Nilai:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kecerahan warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Me_rah:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Hijau:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya hijau pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Biru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacity:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ketelusan bagi warna."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nama Warna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1440,12 +1440,12 @@ msgstr ""
"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna "
"seperti 'orange' pada kemasukan ini."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda"
@@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "Roda"
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Method input"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Padam Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1482,258 +1482,258 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "tiada"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Tukarnama"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Papar Fail _Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fail"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Diubahsuai"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lungsur folder lain"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Namafail tidak sah: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Cipta _Folder"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Cipta di _folder:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "pintasan %s tak wujud"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Tukarnama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Taip nama bagi folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Semalam"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Nama terlalu panjang"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Tak dapat menukar namafail"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Nilai _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema"
@@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u"
@@ -2318,61 +2318,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Simpan di _folder:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Amaran"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Cetak"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgstr "Kumpulan"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Butang alat radio yang dimiliki oleh kumpulan ini"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
@@ -2648,67 +2648,70 @@ msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Tak dapat memilih %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Kosongkan"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Entah"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Tiada pengepala XPM dijumpai"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\""
@@ -4068,54 +4071,54 @@ msgstr "Pemilihan Font"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Default"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "tiada"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Skrin"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4132,26 +4135,32 @@ msgstr "Imej mempunyai ketinggian sifar"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Cetak"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Cetak"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fail"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 67675979a..84647caef 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-03 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
"bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,12 +45,12 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis "
"korrupt animasjonsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,54 +59,58 @@ msgstr ""
"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
"er fra en annen GTK-versjon?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -115,152 +119,175 @@ msgstr ""
"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
"alle data er lagret: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» klarte ikke å fullføre en operasjon, men ga ingen årsak for feilen"
+msgstr ""
+"Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» klarte ikke å fullføre en "
+"operasjon, men ga ingen årsak for feilen"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Korrupt header i bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukjent bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u byte"
msgstr[1] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Uventet ikondel i animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animasjonstype ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ugyldig header i animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Feil i en del av animasjonen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Ugyldig kode funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Ikke nok minne til å sette sammen en ramme i GIF-filen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -268,68 +295,77 @@ msgstr ""
"GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt "
"fargekart."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ugyldig header i ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikon har null bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikon har null høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontype ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markørposisjon utenfor bildet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -337,17 +373,18 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å "
"frigjøre minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:973 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:982
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:924
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -356,98 +393,108 @@ msgstr ""
"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke "
"tolkes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1101
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kan ikke allokere minne for hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:564
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:605
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Bildet har ustøttet bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:622
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:630
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %u-bit planes"
-msgstr "Bildet har ustøttet antall %u-bitplan"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:646
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:715
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -456,25 +503,28 @@ msgstr ""
"Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen "
"applikasjoner for å redusere minnebruken"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -483,7 +533,7 @@ msgstr ""
"Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan "
"ikke brukes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -492,335 +542,385 @@ msgstr ""
"Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er "
"ikke tillat."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:568 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:724
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:756 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:983
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:783
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:884
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1012
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1092
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-bilde har ukjent type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overflødige data i filen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:840
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bilde har null bredde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bilde har null høyde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunne ikke lagre resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP bildeformatet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ugyldig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM bildeformat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Ingen XPM-header funnet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ugyldig XPM-hode"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM bildeformat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SKJERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
@@ -828,222 +928,222 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Backspace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print Screen"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2069
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "Bid_ragsytere"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:750
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1997
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2023
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2026
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2038
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2042
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikk av"
@@ -1053,7 +1153,7 @@ msgstr "Grafikk av"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1063,7 +1163,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1073,7 +1173,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1083,7 +1183,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1093,7 +1193,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1103,17 +1203,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Mellomrom"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Omvendt skråstrek"
@@ -1126,7 +1226,7 @@ msgstr "Omvendt skråstrek"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1134,7 +1234,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1146,7 +1246,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1161,7 +1261,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1177,7 +1277,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1193,7 +1293,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1201,7 +1301,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Deaktivert"
@@ -1209,25 +1309,25 @@ msgstr "Deaktivert"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:382 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:593
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny hurtigtast..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1237,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1245,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1258,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1266,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1274,67 +1374,67 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Fargens dybde."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Farge_navn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1342,65 +1442,65 @@ msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Annet..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunne ikke opprettes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1408,160 +1508,163 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
"samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en "
"sti."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Gi nytt navn..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Steder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Fjern valgt bokmerke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunne ikke velge fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerker"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Skriv et filnavn"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1569,104 +1672,104 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
"innholdet."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunne ikke montere %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "M_apper"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleselig mappe: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1677,94 +1780,94 @@ msgstr ""
"tilgjengelig for dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "End_re navn på filen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Feil ved sletting av fil «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på fil til «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på fil «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil ved endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1773,47 +1876,49 @@ msgstr ""
"Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette "
"miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Kunne ikke finne rotmappen"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1822,93 +1927,93 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finnes allerede i bokmerkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "«%s» finnes ikke i bokmerkelisten"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Stien er ikke en mappe: «%s»"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Nettverksenhet (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Velg en skrift"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "St_ørrelse:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaverdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1921,116 +2026,116 @@ msgstr ""
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen utvidede innenheter"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Akser"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Taster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Trykk:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_helling:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-hell_ing:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Hjul:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:576
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:613 ../gtk/gtkinputdialog.c:649
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:642
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:742
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Tøm"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
@@ -2039,27 +2144,27 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2070,11 +2175,11 @@ msgstr "Side %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2082,15 +2187,15 @@ msgstr ""
"<b>Enhver skriver</b>\n"
"For portable dokumenter"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "tomme"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2105,2073 +2210,2101 @@ msgstr ""
" Topp: %s %s\n"
" Bunn: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format for:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstørrelse:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marger fra skriver..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egendefinert størrelse %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marger for papir"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:668
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:781
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Lagre i mappe:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Starttilstand"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Forbereder utskrift"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Genererer data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Sender data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Venter"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Skriver ut"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Fullført"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Fullført med feil"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Forbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Feil ved utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Skriver er frakoblet"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Tom for papir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Krever tilsyn av bruker"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ikke nok minne ledig"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspesifisert feil"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Feil fra StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Skriv ut sider"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Alle"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "D_enne"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "O_mråde: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopier:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "S_lå sammen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvendt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Sider per ark:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_osidig:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "K_un skriv ut:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Alle ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Like ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ulike ark"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aler:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papir_type:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papi_rkilde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "U_tskuff:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Detaljer for jobb"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Nå"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Tid:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "På _vent"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Legg til omslag"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Før:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Etter:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildekvalitet"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Fullfører"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3414 ../gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Velg hvilke dokumenttyper som skal vises"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kunne ikke fjerne oppføring"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kunne ikke tømme listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopier _lokasjon"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "Fje_rn fra listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tøm listen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Vis _private ressurser"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Åpne «%s»"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukjent oppføring"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "Koble _fra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Bunn"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Første"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Siste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Topp"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "Til_bake"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "Ne_d"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Framover"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Opp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Sentrer"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Fyll"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Venstre"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "Høy_re"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Fremover"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Neste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ause"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "S_pill av"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Ta opp"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Gjenles"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstreking"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angre slett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postkort)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (svar postkort)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-pluss"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Europeisk edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold europeisk"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Indeks 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Faktura"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italiensk konvolutt"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Ahmaisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (ødelagt)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inndatametode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Tosidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskuff"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Velg automatisk"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1910
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Klassifisert"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Vanlig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemmelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Ikke klassifisert"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv ut til LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut til fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb argument"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "sdl|system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI bundet til denne knappen"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopier URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "Element <%s> har ugyldig id «%s»"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Et <text>-element kan ikke brukes før et <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive katalogindeks\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kunne ikke endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Overskriv eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %u-bit planes"
+#~ msgstr "Bildet har ustøttet antall %u-bitplan"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index be1aae149..574f51574 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 08:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -21,37 +21,37 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "छवि फाइल '%s' मा डेटा छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा दूषित छवि फाइल"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "एनिमेसन '%s' लोड गर्न असफल: कारण अज्ञात, संभवत एउटा दूषित एनिमेसन फाइल"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "छवि-लोडिङ्ग मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,64 +59,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"छवि-लोडिङ्ग मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "पहिचान नभएको छवि फाइल ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf को निर्माणले छवि ढाँचा बचत गर्न समर्थन गर्दैन: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "कलब्याकमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "छवि लेख्दा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै डेटा बचत नभएको हुनसक्छ: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "एउटा बफरमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -125,24 +130,27 @@ msgstr ""
"आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका "
"लागि कारण दिएन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ्ग समर्थित छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "छवि हेडर दूषित"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "छवि ढाँचा अज्ञात"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "छवि पिक्सेल डेटा दूषित"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -151,185 +159,211 @@ msgstr[1] "%u बाईट्सको छवि बफर निर्धार
# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइ छुट्याउन असफल "
# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u वार्णिक एकाइहरू छुट्याउन असफल "
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "एनिमेसनमा अप्रत्याशित प्रतिमा खण्ड"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "असमर्थित एनिमेसन प्रकार"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "एनिमेसन लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "एनिमेसनमा विकृत खण्ड"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP छवि सँग बनावटी हेडर डेटा छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "बिटम्याप छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP छवि सँग असमर्थित हेडर साइज छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "टपडाउन BMP छविहरू सङ्कुचन गर्न सकिदैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP फाइल बचत गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF पढ्न असफल: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF फाइलले केही डेटा हराएको थियो (सायद यो कुनै प्रकारले काटिएको थियो ?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF लोडर (%s) मा आन्तरिक त्रुटि"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "थाक अधिप्रवाह"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF छवि लोडरले यो छवि बुझ्न सकेन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "खराब संकेतको देखा पर्यो"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF फाइलमा वृत्ताकारि तालिका प्रविष्टि"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF फाइलमा एउटा फ्रेम मिश्रण गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF छवि दूषित छ (गलत LZW सङ्कुचन)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "फाइल एउटा GIF फाइलको रूपमा देखा पर्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF फाइल ढाँचाको संस्करण %s समर्थित छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF छवि सँग विश्वव्यापी कलरम्याप छैन, र यसभित्रको एउटा फ्रेममा स्थानीय कलरम्याप छैन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF छवि काटिएको थियो वा अपूर्ण थियो ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "प्रतिमा सँग शून्य चौडाई छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "प्रतिमा सँग शून्य उचाइ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "संकुचित प्रतिमाहरू समर्थित छैनन्"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "असमर्थित प्रतिमा प्रकार"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO को रूपमा बचत गर्न छवि अति ठूलो भयो"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "छवि बाहिर कर्सर हटस्पट"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO फाइलका लागि असमर्थित गहिराइ: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG छवि फाइल (%s) व्याख्या गर्दा त्रुटि"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -337,108 +371,124 @@ msgstr ""
"छवि लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति, स्मृति स्वतन्त्र गर्न केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास "
"गर्नुहोस्"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "असमर्थित JPEG रङ खाली स्थान (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG फाइल लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG गुण ० देखि १०० बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "हेडरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "प्रसंग बफरका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "छवि सँग अवैध चौडाई र/वा उचाइ छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "छविले bpp लाई असमर्थन गरेको छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "छवि सँग %d-बिट प्लेनहरुको असमर्थित नम्बर छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "नयाँ pixbuf सिर्जना गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "लाइन डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "प्यालेट गरिएको डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "(PCX) छविको सबै लाइनहरू प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX डेटाको अन्त्यमा कुनै रङदानी फेला परेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG छविको बिट प्रति च्यानल अवैध छ ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "बदलिएको PNG सँग शून्य चौडाई वा उचाइ छ ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "बदलिएको PNG को बिट प्रति च्यानल ८ होइन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "बदलिएको PNG RGB वा RGBA होइन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "बदलिएको PNG सँग च्यानलहरुको असमर्थित नम्बर छन्, ३ वा ४ हुनुपर्दछ ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG छवि फाइलमा घातक त्रुटि: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -447,370 +497,422 @@ msgstr ""
"एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही "
"अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG पाठ टुक्राहरुका लागि कुञ्जीहरू सँग कम्तीमा १ र बढीमा ७९ क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG पाठ टुक्राहरुका लागि कुञ्जीहरू ASCII क्यारेक्टरहरू हुनुपर्दछ ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; मान '%s' पदवर्णन गर्न सकिएन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG सङ्कुचन तह ० र ९ बीचको एउटा मान हुनुपर्दछ; '%d' लाई अनुमति दिइएको छैन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG पाठ टुक्रा %s का लागि मान ISO-8859-1 सङ्केतनमा रुपान्तरण गर्न सकिदैन ।"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM लोडरले एउटा इन्टिजर फेला पार्ने आशा गरेको थियो, तर पारेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM फाइल सँग एउटा गतल प्रारम्भिक बाइट छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM फाइल एउटा ज्ञात उपढाँचा होइन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM फाइल सँग चौडाई ० भएको एउटा छवि छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM फाइल सँग उचाइ ० भएको एउटा छवि छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान ० हो"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM फाइलमा अधिकतम रङ मान अति ठूलो छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "कच्चा PNM छवि प्रकार अवैध छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM छवि ढाँचा अवैध छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM छवि लोडरले यो PNM उपढाँचा समर्थन गर्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "अपरिपक्व फाइल-को-अन्त्य सँग सामना भयो"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "कच्चा PNM ढाँचाहरुलाई नमूना डेटा भन्दा अघि ठीक एउटा सेतो खाली स्थान आवश्यक पर्दछ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM प्रसंग स्ट्रक्ट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM छवि ढाँचा परिवार"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS छवि सँग बनावटी हेडर डेटा छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS छवि सँग अज्ञात प्रकार छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "असमर्थित RAS छवि घटबढ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "सन रास्टर छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer डेटाका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer डेटा पुन: निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "अस्थायी IOBuffer डेटा निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "नयाँ pixbuf निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "कलरम्याप बनावट निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "कलरम्याप प्रविष्टिहरू निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "कलरम्याप प्रविष्टिहरुका लागि अप्रत्याशित बिट गहिराइ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA हेडर स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA छवि सँग अवैध आयामहरू छन्"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA छवि प्रकार समर्थित छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA प्रसंग स्ट्रक्टका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "फाइलमा अत्याधिक डेटा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "टार्गा छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "छवि चौडाई प्राप्त गर्न सकेन (खराब TIFF फाइल)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "छवि उचाइ प्राप्त गर्न सकेन (खराब TIFF फाइल)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF छविको चौडाई वा उचाइ शून्य छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF छविको आयामहरू अति ठूलो छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल खोल्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF फाइल बाट RGB डेटा लोड गर्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFF बन्द सञ्चालन असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF छवि लोड गर्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
#, fuzzy
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
#, fuzzy
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF छवि खोल्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "BMP फाइलमा लेख्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "छविको चौडाई शून्य छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "छवि लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "अवैध XBM फाइल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइल लेख्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM छवि ढाँचा"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "अवैध XPM हेडर"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM फाइल सँग छवि चौडाई <= 0 छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM फाइल सँग छवि उचाइ <= 0 छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM सँग क्यारेक्टर प्रति पिक्सेलको अवैध नम्बर छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM फाइल सँग रङहरुको अवैध नम्बर छ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM छवि लोड गर्नका लागि स्मृति निर्धारण गर्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM कलरम्याप पढ्न सक्दैन"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM छवि लोड गर्दा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM छवि ढाँचा"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "प्रयोग गरिने X प्रदर्शन"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "प्रयोग गरिने X स्क्रिन"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
@@ -818,222 +920,222 @@ msgstr "सेट गरिने Gdk त्रुटि सच्याउन
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "सेट हटाउनका लागि Gdk त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X कलहरू समक्रमित बनाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "कार्यक्रमको इजाजतपत्र"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "श्रेय"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s को बारेमा"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "श्रेयहरू"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "लेखन"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "मिसिलिकरण"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारिता"
@@ -1043,7 +1145,7 @@ msgstr "कलाकारिता"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1053,7 +1155,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1063,7 +1165,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1073,7 +1175,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
#, fuzzy
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Space"
@@ -1084,7 +1186,7 @@ msgstr "Space"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
#, fuzzy
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Home"
@@ -1095,18 +1197,18 @@ msgstr "Home"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
#, fuzzy
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Tab"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1119,7 +1221,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "पात्रो:MY"
@@ -1127,7 +1229,7 @@ msgstr "पात्रो:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "पात्रो:हप्ता सुरू:०"
@@ -1139,7 +1241,7 @@ msgstr "पात्रो:हप्ता सुरू:०"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "२०००"
@@ -1154,7 +1256,7 @@ msgstr "२०००"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr ""
@@ -1170,7 +1272,7 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "पात्रो:हप्ता सुरू:०"
@@ -1186,7 +1288,7 @@ msgstr "पात्रो:हप्ता सुरू:०"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1194,7 +1296,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr ""
@@ -1202,25 +1304,25 @@ msgstr ""
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1230,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वा सँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ "
"चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1238,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा "
"रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1251,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
"गर्नुहोस् ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1259,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस् । भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको "
"अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1267,69 +1369,69 @@ msgstr ""
"आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा "
"रङमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "ह्यु:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"गहिराइ\" रङको"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "मान:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "रङको चम्किलोपन ।"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "रातो:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "हरियो:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "नीलो:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "अस्पष्टता:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "रङको पारदर्शिता"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "रङ नाम:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1337,66 +1439,66 @@ msgstr ""
"तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम "
"जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "रङदानी"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "रङ चक्र"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ चयन"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "आगत विधिहरू"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "अवैध फाइलनाम: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइलको बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1404,265 +1506,268 @@ msgstr ""
"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ । फोल्डरका "
"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन:नामाकरण गर्नुहोस् ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाम"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरुमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरुमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरुमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' का लागि पुस्तकचिनो थप गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्ग नाम हो ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरुमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "फाइल '%s' चयन गर्न सकेन किनभने यो एउटा अवैध मार्ग नाम हो ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनोहरुलाई थप्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "साइज"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कुन प्रकारहरुको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "अन्य फोल्डरहरुका लागि ब्राउज गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "अवैध फाइल नाम"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ । के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहानुहुन्छ ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरुमा अधिलेखन हुन्छ ।"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d बाईट"
msgstr[1] "%d बाईट्स"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "आज"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "फोल्डरहरू"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "फोल्डरहरू"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "फाइलहरू"
# c-format
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1672,98 +1777,98 @@ msgstr ""
"फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुन सक्छ ।\n"
"के तपाईँ यसलाई चयन गर्न चाहानुमा विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "नयाँ फोल्डर"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "फाइलको पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" ले फाइलनामहरुमा अनुमिति नभएको संकेतहरू समावेश गर्दछ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "नयाँ फोल्डर"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "फोल्डर नाम:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "फाइल नाम \"%s\" ले फाइलनामहरुमा अनुमिति नभएको संकेतहरू समावेश गर्दछ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "फाइल \"%s\" मेट्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "फाइल \"%s\" वास्तवमै मेट्नुहुन्छ ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "फाइल मेट्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr ""
"\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr ""
"फाइल \"%s\" को नाम फेर्दा त्रुटि: %s\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "फाइलको पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामाकरण गर्नुहोस्:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "चयन: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1772,48 +1877,49 @@ msgstr ""
"फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रुपान्तरण गर्न सकिएन ।(परिवेश चल "
"G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "अवैध UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "अति लामो नाम"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "फाइलनाम रुपान्तरण गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ्ग समर्थन गर्दैन"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "फाइल प्रणाली"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1822,93 +1928,93 @@ msgstr ""
"नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ । कृपया एउटा भिन्न नाम "
"प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "पुस्तकचिनो बचत गर्दा असफल: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा पहिल्यै अवस्थित छ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "सञ्जाल ड्राइभ (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "परिवार:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "शैली:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "साइज:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकन:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "फन्ट चयन"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "गामा मान"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "प्रतिमा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1921,125 +2027,125 @@ msgstr ""
"बाट तपाईँले एउटा प्रतिलिपि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "आगत"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू छैन"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "यन्त्र:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम पारिएको"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रिन"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "सञ्झ्याल"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "मोड: "
# The axis listbox
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "कुञ्जीहरू"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
#, fuzzy
msgid "_Pressure:"
msgstr "दवाब"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
#, fuzzy
msgid "X _tilt:"
msgstr "X झुकाव"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
#, fuzzy
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y झुकाव"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
#, fuzzy
msgid "_Wheel:"
msgstr "चक्र"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(अक्षम पारिएको)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(अज्ञात)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
#, fuzzy
msgid "Cl_ear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "थप GTK+ मोड्युलहरू लोड गर्नुहोस्"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सबै चेतावनीहरू घातक बनाउनुहोस्"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "सेट गरिने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउने झण्डाहरू"
@@ -2048,27 +2154,27 @@ msgstr "सेट हटाइने GTK + त्रुटि सच्याउ
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@@ -2079,26 +2185,26 @@ msgstr "पृष्ठ %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2108,2122 +2214,2138 @@ msgid ""
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "गुणहरू"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
msgstr "स्याचुरेसन:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ %u"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "ह्यु:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "प्रतिमा लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "स्थान:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
#, fuzzy
msgid "Print Pages"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
#, fuzzy
msgid "_All"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
#, fuzzy
msgid "C_urrent"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr ""
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
#, fuzzy
msgid "C_ollate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "फर्किनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr ""
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मान:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "होइन"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
#, fuzzy
msgid "On _hold"
msgstr "बाक्लो"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "रङ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "रेडियो उपकरण बटन जसको समूहमा यो बटन अधिनस्थ छ"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path मा छवि फाइल इङ्गित गर्न असमर्थ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "कुन प्रकारहरुको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "वस्तु चयन गर्न सकेन"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:967
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "कुनै XPM हेडर फेला परेन"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "समाविष्ट फाइल फेला पार्न असमर्थ: \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "बाक्लो"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "सि डि-रोम"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "फ्लपी"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा बाट निस्कनुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "बटम"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "पहिलो"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "अन्तिम"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "उच्च"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "पछाडि"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "तल"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "अगाडि"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "माथि"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "हार्डडिस्क"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "गृह"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "जानकारी"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "छड्के"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "यसमा उफ्रनुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "केन्द्र"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "भर्नुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "बायाँ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "दायाँ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "अघिल्तिर"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "पछिल्लो"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "पज गर्नुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "अघिल्लो"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "रिवाइन्ड गर्नुहोस्"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "सञ्जाल"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "नयाँ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "होइन"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "हुन्छ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "गुणहरू"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "फर्किनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "रङ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "फन्ट"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "हिज्जे जाँच"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "नमेट्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "कच गर्नुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "हो"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य साइज"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "सर्वोत्तम ठीक्क"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS शून्य चौडाई खाली स्थान"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ शून्य चौडाई योजक"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ शून्य चौडाई गैर-योजक"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "मोड्युल मार्गमा विषयवस्तु इन्जिन इङ्गित गर्न अक्षम: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Tip ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' लाइन %d मा char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "अप्रत्याशित क्यारेक्टर डेटा लाइन %d मा char %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "रित्याउनुहोस्"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr ""
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr ""
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "अंहारिक (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "सेडिला"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "थाइ (विकृत)"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "भियतनामी (VIQR)"
# ID
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X आगत विधि"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "फन्ट चयन"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "स्क्रिन"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "छविको उचाइ शून्य छ"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइलहरू"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr ""
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
#, fuzzy
msgid "Copy URL"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
msgstr "अवैध UTF-8"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "\"%s\"बाट\"%s\" मा फाइलको नाम फेर्दा त्रुटि: %s"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s का लागि मौज्दात प्रतिमा प्राप्त गर्न सकेन"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4f6d8cb4a..e93d3d767 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-17 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 03:28+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Afbeelding ‘%s’ bevat geen data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Laden van afbeelding ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
"Laden van animatie ‘%s’ mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
"beschadigde animatie"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -70,55 +70,59 @@ msgstr ""
"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het de "
"lader van een andere GTK-versie?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Afbeeldingstype ‘%s’ wordt niet ondersteund"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Afbeeldingstype van bestand ‘%s’ werd niet herkend"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Laden van afbeelding ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
"bestandsformaat: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Openen van ‘%s’ voor schrijven is mislukt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -127,11 +131,12 @@ msgstr ""
"Sluiten van ‘%s’ tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
"gegaan: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -144,102 +149,113 @@ msgstr ""
# Hier wordt ws bedoeld:
# Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding
# geleidelijk laden/deelsgewijs laden
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype ‘%s’ wordt niet ondersteund"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "He bestandsformaat van de afbeelding is onbekend"
# pixelgegevens/pixeldata
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Beeldpuntdata van de afbeelding is beschadigd"
# meervoud in nl van byte is byte
# reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt
# Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
msgstr[1] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Onverwacht pictogram-brokje in animatie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Niet ondersteund animatietype"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ongeldige header in animatie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Misvormd brokje in animatie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Het ANI-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Het BMP-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
@@ -249,47 +265,56 @@ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
# Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien.
# Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor
# te zetten: Niet vertaald
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet."
# onjuiste code
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Foutieve code ontdekt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
# composite a frame?
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -297,68 +322,77 @@ msgstr ""
"GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen heeft "
"geen lokaal kleurenpalet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Het GIF-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ongeldige header in pictogram"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Pictogram heeft breedte nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Pictogram heeft hoogte nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Niet ondersteund pictogramtype"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Het ICO-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -366,17 +400,18 @@ msgstr ""
"Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af "
"te sluiten om geheugen vrij te maken"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -385,94 +420,109 @@ msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde ‘%s’ kan niet "
"verwerkt worden."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Het JPEG-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor 'paletted data'"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Het PCX-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk zijn "
"aan 3 of 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -481,28 +531,31 @@ msgstr ""
"Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer "
"enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
"bevatten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
# moet tussen 0 en 9 liggen
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -512,7 +565,7 @@ msgstr ""
"verwerkt worden."
# moet tussen 0 en 9 liggen
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -521,347 +574,397 @@ msgstr ""
"PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet "
"toegestaan."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden "
"omgezet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "Het PNG-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet"
# tegengekomen/ontdekt/gevonden
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Voortijdig bestandseinde ontdekt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat"
# Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt
# kan geen geheugenruimte reserveren voor ....
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens"
# kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor nieuwe pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart-items "
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor TGA-header"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-afbeelding heeft ongeldige afmetingen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Bestandstype TGA wordt niet ondersteund"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor TGA-context struct"
# te veel data in bestand
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Overbodige data in bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Het Targa-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (foutief TIFF-bestand)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet opslaan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Kon TIFF-data niet schrijven"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Kon niet naar TIFF-bestand schrijven"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Het TIFF-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Afbeelding heeft breedte nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kon de rest niet opslaan"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Het WBMP-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ongeldig XBM-bestand"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-"
"afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Het XBM-bestandsformaat"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Geen XPM-header gevonden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ongeldig XPM-header"
# afbeelding ipv bestand gebruikt.
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-afbeelding heeft breedte <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-afbeelding heeft hoogte <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor het laden van XPM-afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-"
"afbeelding"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
@@ -869,12 +972,12 @@ msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen"
@@ -882,219 +985,219 @@ msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen"
# names if they're not translated on keyboards in front of you. But, be
# sure to strip the "keyboard label|" part in translations, since that's
# how context marking works in glib. (Danilo)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Backspace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Enter"
# mijn toetsenbord zegt: pause/n break
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "SysRq"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
# dit is ws de windowstoets (configureerbaar?)
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "_Windowstoets"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "NUM_Spatie"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "NUM_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "NUM_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "NUM_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "NUM_Links"
# naar boven/onder
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "NUM_Boven"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "NUM_Rechts"
# naar boven/onder
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "NUM_Onder"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "NUM_Page Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "NUM_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "NUM_Page Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "NUM_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "NUM_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "NUM_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "NUM_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "NUM_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Geen GDI-verzoeken op wacht zetten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Zelfde als --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab-API niet gebruiken [standaard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KLEUREN"
# synchroniseren/synchroon maken
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licentie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Met dank aan"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
# grafisch werk van
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisch werk door"
@@ -1104,7 +1207,7 @@ msgstr "Grafisch werk door"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1114,7 +1217,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1124,7 +1227,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1135,7 +1238,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1145,7 +1248,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1155,18 +1258,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Spatie"
# schuine streep #. do not translate the part before the |
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1179,7 +1282,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1187,7 +1290,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1199,7 +1302,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1214,7 +1317,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1230,7 +1333,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1246,7 +1349,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1255,7 +1358,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Niet gebruikt"
@@ -1263,29 +1366,29 @@ msgstr "Niet gebruikt"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nieuwe sneltoets..."
# het gedeelte voor | is om het bericht meer uniek te maken en mag niet
# worden vertaald.
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
# 'Kies een kleur' hier beter dan: 'Een kleur kiezen' ?
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Kies een kleur"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen\n"
# niet strikt vertaald.
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1296,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"door het over de nieuwe kleur heen te slepen."
# niet strikt vertaald
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1304,11 +1407,11 @@ msgstr ""
"De nieuwe kleur die u gekozen heeft. U kunt deze verslepen naar een "
"kleurenpaletom het te bewaren voor toekomstig gebruik."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Kleur hier op_slaan"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1318,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"de rechter muisknop en selecteert \"Bewaar kleur hier\""
# niet strikt vertaald
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1326,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Selecteer een kleur in de buitenste ring. De helderheid van deze kleur kunt "
"u instellen met de driehoek binnenin."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1334,72 +1437,72 @@ msgstr ""
"Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
"selecteren."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tint:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Positie op het kleurenwiel."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Verzadiging:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Diepte\" van de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Waarde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Helderheid van de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rood:"
# 'licht' weglaten?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Groen:"
# 'licht' weglaten?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blauw:"
# 'licht' weglaten?
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur."
# eigenlijk: ondoorzichtig/troebel
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Doorzichtig:"
# doorzichtigheid/transparantie
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparantie van de kleur."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Kleur_naam:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1407,68 +1510,68 @@ msgstr ""
"U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
"gewoon een kleur (in het Engels) invoeren zoals 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kleurenwiel"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurselectie"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Een bestand selecteren"
# Werkblad
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
# dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt
# (andere mappen dan de favoriete)
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Andere..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kon geen bladwijzer toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kon bladwijzer niet verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "De map kon niet worden aangemaakt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1476,101 +1579,103 @@ msgstr ""
"De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al "
"bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# worden afgebeeld/
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map ‘%s’ toevoegen aan de bladwijzers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de bladwijzers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de bladwijzers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "‘%s’ als bladwijzer verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen bladwijzer toevoegen voor ‘%s’ omdat het een ongeldige pad-naam is."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
# naam wijzigen
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoemen..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Locaties"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Locaties"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de bladwijzers"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde bladwijzer verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Kon bestand niet selecteren"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Kon bestand ‘%s’ niet selecteren omdat het een ongeldige pad-naam is."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
@@ -1579,7 +1684,7 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
@@ -1588,30 +1693,30 @@ msgstr "Wijzigingsdatum"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# type/geef
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Geef een bestandsnaam"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@@ -1626,35 +1731,36 @@ msgstr "_Locatie:"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
# zie de uitleg bij 'save in _folder'
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat al"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1662,66 +1768,66 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kon %s niet aankoppelen"
# geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map
# geef de nieuwe map een naam
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Regel %d, kolom %d: ontbrekend attribuut ‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Regel %d, kolom %d: onverwacht element ‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1730,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"Regel %d, kolom %d: einde van element ‘%s’ verwacht, maar in plaats daarvan "
"element voor ‘%s’ gekregen"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1738,36 +1844,36 @@ msgstr ""
"Regel %d, kolom %d: ‘%s’ verwacht op het topniveau, maar in plaats daarvan ‘%"
"s’ gevonden"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Regel %d, kolom %d: ‘%s’ of ‘%s’ verwacht, maar in plaats daavan ‘%s’ "
"gevonden"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kon map niet aanmaken: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Bestanden"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Map is onleesbaar: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1778,101 +1884,101 @@ msgstr ""
"mogelijk niet beschikbaar voor dit programma.\n"
"Weet u zeker dat u het wilt selecteren?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe map"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Bestand verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "Bestand _hernoemen"
# tekens ipv symbolen
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "De mapnaam ‘%s’ bevat tekens die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fout bij aanmaken van map ‘%s’: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mapnaam:"
# _A conflicteert ws met _Annuleren
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Aanma_ken"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"De bestandsnaam ‘%s’ bevat tekens die niet toegestaan zijn in bestandsnamen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van bestand ‘%s’: %s"
# Really hoeft hier niet vertaald te worden.
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "‘%s’ verwijderen?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het hernoemen van het bestand naar ‘%s’: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand ‘%s’ naar ‘%s’: %s"
# bestandsnaam wijzigen
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Bestand hernoemen"
# bestandsnaam wijzigen in
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Bestand ‘%s’ hernoemen naar:"
# naam wijzigen
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selectie: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1881,51 +1987,53 @@ msgstr ""
"De bestandsnaam ‘%s’ kon niet geconverteerd worden in UTF-8. (Probeer de "
"omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in te stellen): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Naam is te lang"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kon bestandsnaam niet omzetten"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Kon geen standaard pictogram verkrijgen voor %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Kon de root-map niet verkrijgen"
# Legen?
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over ‘%s’: %s"
# Dit bestandssysteem ondersteunt geen aankoppelen
# Het is niet mogelijk dit bestandssysteem aan te koppelen
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dit bestandssysteem kan niet worden aangekoppeld"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
# Kies een andere naam
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1934,94 +2042,94 @@ msgstr ""
"De naam ‘%s’ is ongeldig omdat deze het teken ‘%s’ bevat. Gebruik een andere "
"naam."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Opslaan bladwijzers mislukt %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’ staat al in de lijst met bladwijzers"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’ staat niet in de lijst met bladwijzers"
# kruimelpad/pad
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Pad is geen map: ‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Netwerkstation (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Kies een lettertype"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Stijl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Grootte:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Voorbeeld:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertypeselectie"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammawaarde"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2034,117 +2142,117 @@ msgstr ""
"U kunt een kopie verkrijgen bij:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Pictogram ‘%s’ niet beschikbaar in dit thema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Geen uitgebreide invoerapparaten"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Apparaat:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modus:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Assen"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
# dit is ws voor een wacom-tablet
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Druk:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_helling:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-h_elling:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Wiel:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(uitgeschakeld)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wissen"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Extra GTK+ modules laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
@@ -2153,29 +2261,29 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-opties"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-options tonen"
# wijzer/pijl
# ruimte bij pijl
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ruimte bij pijlen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "De ruimte bij de schuifpijlen"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
@@ -2186,12 +2294,12 @@ msgstr "Pagina %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
# prtable documents zijn pdf-bestanden?
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2199,15 +2307,15 @@ msgstr ""
"<b>Willekeurige printer</b>\n"
"voor portable documents"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "inch"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2223,75 +2331,75 @@ msgstr ""
" Onder: %s %s"
# instellen/beheren
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Aangepaste groottes beheren..."
# format is hier opmaak? ipv formatteren
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Opmaken voor:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papiergroote:"
# ligging/orientatie/positie/positionering
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ligging:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Paginainstellingen"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marges van printer..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Aangepaste grootte %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Aangepaste groottes beheren"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergrootte"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Boven:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papiermarges"
# niet aanwezig/beschikbaar
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -2306,323 +2414,332 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Aanvankelijke toestand"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Voorbereiden voor afdrukken"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Data genereren"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Data versturen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Wachten"
# geblokkeerd vanwege [komt hier nog iets achter?]
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Geblokkeerd vanwege"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Afdrukken"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Voltooid"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Voltooid met fout"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Voorbereiden van %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiden"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Afdrukken van %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fout bij maken van het voorbeeld"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Fout bij afdrukken"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Printer is offline"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Papier is op"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
# handmatig oplossen/handmatige oplossing nodig
# (is dit de juiste betekenis?)
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Handmatig oplossen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Aangepaste grootte"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Onvoldoende vrij geheugen"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldig argument voor PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige pointer naar PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespecificeerde fout"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fout van StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Status"
# [print pages 1 to 3]
# pagina's/pagina's afdrukken
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Pagina's afdrukken"
# alle/alles
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Alles"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "H_uidige"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Be_reik:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopieën"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopieën:"
# To Collate: To gather and place in order, as the sheets of a book for
# binding.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Sorteren"
# terugdraaien/van achteren naar begin/vanaf einde/achterwaarts/
# /omgekeerd/omgekeerde volgorde/
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omgekeerde volgorde"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pagina's per _bladzijde:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_weezijdig:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Alleen af_drukken:"
# bladen/bladzijden
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Alle bladen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Even bladen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Oneven bladen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_chaal:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_soort:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papier_bron:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Uitvoerlade:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Printopdracht details"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteit:"
# betaling afschrif/rekeningafschrift/kostenplaatje/kosten
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Kosten:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Document afdrukken"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "O_p:"
# gepland/in de wachtrij/op stapel/wachtrij/
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "_Wachtrij"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Voorpagina toevoegen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Voor:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Na:"
# printopdracht/job
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Printopdracht"
# geavanceerd/extra
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Extra"
# kwaliteit afbeelding/afbeeldingskwaliteit
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Kwaliteit afbeelding"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Voltooien"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Een aantal instellingen in het dialoog conflicteren met elkaar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "De radioknop aan wiens groep deze knop toebehoort."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan invoegbestand ‘%s’ niet vinden"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: ‘%s’ niet vinden"
@@ -2632,90 +2749,90 @@ msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: ‘%s’ niet vinden"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Kiezen welk soort bestanden getoond worden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Geen item voor URI ‘%s’ gevonden"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kon item niet verwijderen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kon de lijst niet wissen"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Locatie kopiëren"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Verwijderen uit lijst"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "Lijst _wissen"
# privebronnen tonen
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Privé-bronnen tonen"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Geen recentelijk gebruikte bron gevonden met URI ‘%s’"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Deze functie is niet geïmplementeerd voor widgets van klasse ‘%s’"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "‘%s’ openen"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Onbekend item"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Geen items gevonden"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan geen item vinden met URI ‘%s’"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
@@ -2724,102 +2841,102 @@ msgstr "I_nfo"
# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor.
# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar
# dat het _toepassen tot gevolg heeft.
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "Toe_passen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Vet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Converteren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Verbinding verbreken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Uitvoeren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Zoeken en _Vervangen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
# schermvullend/volledig scherm
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermvullend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Schermvullend verlaten"
# Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van
# configuratie-assistenten en bij webbrowsers
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Onderste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Eerste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Laatste"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Bovenste"
@@ -2827,12 +2944,12 @@ msgstr "_Bovenste"
# Forward-Back Volgende-Vorige
# voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005)
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Terug"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Neer"
@@ -2841,166 +2958,166 @@ msgstr "_Neer"
# Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug)
# ook kunnen, maar dat is minder mooit.
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Volgende"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Op"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harde schijf"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
# honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Thuis"
# Inspringen verhogen/Meer inspringen
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Meer inspringen"
# Inspringen verlagen/Minder inspringen<
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minder inspringen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informatie"
# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Schuingedrukt"
# ga naar
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Spring naar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "Ge_centreerd"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Uitvullen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Links"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Rechts"
# Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn
# of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen)
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Vooruitspoelen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Volgende"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Pauzeren"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Afspelen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "V_orige"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "Op_nemen"
# Terug of Terugspoelen
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Terugspoelen"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stoppen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
# Ok/OK
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Liggend omgekeerd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Staand omgekeerd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
@@ -3010,1259 +3127,1259 @@ msgstr "Af_drukken"
# gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld'
# De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k.
# Kies voorlopig de b (22-07-2005)
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdrukvoor_beeld"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw"
# herladen/verversen
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Verversen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Terugdraaien"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Opslaan _als"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Kleur"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Lettertype"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Oplopend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Aflopend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Spellingscontrole"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Doorhalen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "Ter_ugplaatsen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Onderstrepen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Best _passend"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM _Links-naar-rechts markering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM _Rechts-naar-links markering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop richtingsformattering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS Spatie _zonder breedte"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _koppelaar zonder breedte"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan themamodule in modulepad: ‘%s’ niet vinden,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Geen tip ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onbekend attribuut ‘%s’ bij regel %d teken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht begin-tag ‘%s’ bij regel %d teken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
# Legen
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (ansichtkaart)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (antwoordkaart)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 Eenvelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personal envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Wide Format"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italian envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Small Photo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 envelop"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrillisch (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterated)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thais (Gebroken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrisch-Eritrees (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrisch-Ethiopisch (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Invoer-Methode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Tweezijdig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Papiersoort"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Papierbron"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Uitvoerlade"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Eenzijdig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatisch selecteren"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Standaard printer"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Hoog"
# gemiddeld/medium
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Geen"
# Gevoelige informatie
# Classified-Confidential-Secret-Top Secret
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Gevoelig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Topgeheim"
# niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Openbaar"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Afdrukken naar LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Pagna's per bladzijde"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Opdrachtregel"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "afdruk.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Afdrukken naar bestand"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Uitvoerformaat"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand ‘%s’: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
# tot aan | niet meevertalen
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "systeem"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "De URI die bij deze knop hoort"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopiëren"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ongeldige URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Onbekende fout bij het deserialiseren van %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Geen deserialisatiefunctie gevonden voor format %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Zowel \"id\" als \"naam\" zijn gevonden op het <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Het attribuut ‘%s’ is tweemaal gevonden op het <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s>-element heeft een ongeldige id ‘%s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-element heeft noch een ‘naam’ noch een ‘id’-attribuut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attribuut ‘%s’ is tweemaal herhaald op hetzelfde <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attribuut ‘%s’ is ongeldig op <%s>-element in deze context"
# label/tag
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Tag ‘%s’ is niet gedefinieerd."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonieme tag gevonden en tags mogen niet aangemaakt worden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Tag ‘%s’ komt niet in de buffer voor en tags mogen niet aangemaakt worden."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> mag niet onder <%s> staan"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "‘%s’ is geen geldig type attribuut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "‘%s’ is geen geldige attribuutnaam"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -4270,41 +4387,43 @@ msgstr ""
"‘%s’ kon niet worden omgezet naar een waarde van type ‘%s’ voor attribuut ‘%"
"s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor attribuut ‘%s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Tag ‘%s’ is al gedefinieerd"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Tag ‘%s’ bevat een ongeldige prioriteit ‘%s’"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Buitenste element in tekst moet zijn: <text_view_markup> niet <%s>"
# opgegeven/gespecificeerd
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Er is al een <%s>-element gespecificeerd"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Een <text>-element mag niet voor een <tags>-element voorkomen"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Geserialiseerde data is misvormd"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -4312,78 +4431,83 @@ msgstr ""
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
# technotalk
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "verschillende idata's gevonden voor symlinked ‘%s’ en ‘%s’\n"
# header/header-data
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Kon header niet schrijven\n"
# schraptabel/hash tabel
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Kon 'hash table' niet schrijven\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Kon mapindex niet schrijven\n"
# header/header-data
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Kon header niet herschrijven\n"
# bestand %s/
# bufferbestand/cache-bestand/tijdelijke-opslagbestand
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Kon cache-bestand niet schrijven: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s, zal daarom %s verwijderen.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kon %s niet terug hernoemen naar %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Er is een cache-bestand aangemaakt.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Een bestaande cache overschrijven, zelfs indien uptodate"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Afbeeldingen niet in de cache opslaan"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Een C-headerbestand opmaken"
# uitvoerige/uitgebreide uitvoer/berichten/berichtgeving
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Uitvoerige berichtgeving uitzetten"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index df73b4746..88f2f9c1e 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -82,37 +82,37 @@ msgstr "Ukjent biletefilformat"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert at "
"alle data vart lagra: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1123,32 +1123,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Heider og ære"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Heider og ære"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å "
"lagra han til seinare bruk."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagra fargen her"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra "
"farge her»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå "
"det indre triangelet."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1379,72 +1379,72 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen "
"for å velja den fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Plassering på fargehjulet."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Djupna i fargen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Kor lys fargen er."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Raud:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Grøn:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1820
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen."
# TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit.
# TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Uklarleik:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Kor klar den valde fargen er."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Farge_namn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit "
"fargenamn som t.d. «oransje»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Hjul"
@@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "Hjul"
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeval"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata _metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
@@ -1494,260 +1494,260 @@ msgstr "Skrivebord"
msgid "(None)"
msgstr "ingen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Gje nytt namn"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Kunne ikkje merka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bla etter andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Ugyldig filnamn: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Lag ny _mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Adresse:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Lag i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "snarvegen %s finst ikkje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kunne ikkje merka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv namnet på den nye mappa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Ki"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Namnet er for langt"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Du kan finna henne på:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta"
@@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@@ -2332,61 +2332,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Lagra i _mappe:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Åtvaring"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "S_kriv ut"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2648,12 +2648,12 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»"
@@ -2662,67 +2662,70 @@ msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Kunne ikkje merka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Kunne ikkje merka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Opna adresse"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tøm"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»"
@@ -4082,54 +4085,54 @@ msgstr "Skrifttypeval"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ingen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Skjerm"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4146,26 +4149,32 @@ msgstr "Biletet har null høgde"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "S_kriv ut"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "S_kriv ut"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filer"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index db49bc592..3702de9fb 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "E paletšwe go bula faele ya '%s': %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Faele ya seswantšho ya '%s' ga e na tsebišo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -80,38 +80,38 @@ msgstr "Sebopego seo se sa lemogwego sa faele ya seswantšho"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "E paletšwe go laiša seswantšho sa '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Phošo ya go ngwala faeleng ya seswantšho: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Kago ye ya gdk-pixbuf ga e thekge go bolokwa ga sebopego sa seswantšho: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Kgopolo e sa lekanago ya go boloka seswantšho go boea morago"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "E paletšwe go bula faele ya motšwa-o-swere"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "E paletšwe go bala go tšwa faeleng ya motšwa-o-swere"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "E paletšwe go bula '%s' bakeng sa go ngwala: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"E paletšwe go tswalela '%s' mola e dutše e ngwala seswantšho, tsebišo ka "
"moka e ka ba e sa bolokwa: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Kgopolo e sa lekanago go boloka seswantšho sešireletšing"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1146,32 +1146,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "H_lama"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"Mmala wo o o kgethilego. O ka topa mmala wo wa o iša tsenong ya mebala "
"bakeng sa go o bolokela go o diriša nakong e tlago."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Boloka mmala mo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"ye, topa kgoboketšo ya mebala mo goba o kgotle ka la go ja gomme go kgethe "
"\"Boloka mmala mo.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Kgetha mmala wo o nyakago go tšwa ka ntle. Kgetha boso goba go taba ga mmala "
"wo o diriša khutlo-tharo ya ka gare."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1403,69 +1403,69 @@ msgstr ""
"Kgotla selekanyi sa mmala, ke moka o kgotle mmala kae le kae sekirining sa "
"gago go kgetha mmala woo."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Boemo bja leotwana la mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metswako ya mebala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Go tsenelela\" ga mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Boleng:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Go taga ga mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Khwibidu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Tekanyo ya seetša se sekhwibidu mmaleng."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Tala-morogo:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Tekanyo ya seetša se setala-morogo mmaleng."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Tala-lerata:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Tekanyo ya seetša se setala-lerata mmaleng."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ponagatšo ya seetša:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Go bonagala ga mmala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Leina la _Mmala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1473,12 +1473,12 @@ msgstr ""
"O ka tsenya boleng bja mmala bja palo e arolwago ka 16 ya setaele sa HTML, "
"gomme leina la mmala le bjalo ka 'orange' (namune) tsenong ye."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Sehlopha sa mebala"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Leotwana la mmala"
@@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "Leotwana la mmala"
msgid "Color Selection"
msgstr "Kgetho ya Mmala"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Mekgwa _ya Tsebišo"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Tsenya Tlhaka ya Taolo ya Unicode"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Phumola Faele"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Teseke"
@@ -1513,262 +1513,262 @@ msgstr "Teseke"
msgid "(None)"
msgstr "(Ga e gona)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"E be e ka se kgone go tloša puku-tshwayo bakeng sa %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
"tsejana leo e sego la kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Thea ka leswa"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Tloša"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la "
"tsejana leo e sego la kgonthe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Dikgaoletšo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Difaele"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Leina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Bogolo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Mpshafaditšwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Leina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Hlama Se_phuthedi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Lefelo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Hlama _sephutheding:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Thea ka leswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "paete ya %d"
msgstr[1] "dipaete tša %d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Lehono"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Maabane"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Leina ke le letelele kudu"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "E be e ka se fetole leina la faele"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "E be e ka se hwetše leswao la setoko bakeng sa %s"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "_Boleng bja Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Phošo ya go laiša leswao: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"O ka hwetša kopi go:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Leswao la '%s' ga le gona sehlogong"
@@ -2228,15 +2228,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Letlakala %u"
@@ -2358,61 +2358,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Boloka _sephutheding:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Temošo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Gatiša"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2674,12 +2674,12 @@ msgstr "Sehlopha"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Konope ya sedirišwa sa radio yeo konope ye e lego ya sehlopha sa yona."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ga e kgone go hwetša go akaretša faele: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ga e kgone go hwetša faele ya seswantšho go pixmap_path: \"%s\""
@@ -2688,67 +2688,70 @@ msgstr "Ga e kgone go hwetša faele ya seswantšho go pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"E be e ka se kgethe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Bula Lefelo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Phumola"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Ga go na hlogwana ya XPM yeo e hweditšwego"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ga e kgone go hwetša go akaretša faele: \"%s\""
@@ -4110,54 +4113,54 @@ msgstr "Kgetho ya Fonto"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Tlhaelelo"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Ga e gona)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Sekirini"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4174,26 +4177,32 @@ msgstr "Seswantšho se na le bophagamo bja lefeela"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Gatiša"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Gatiša"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Difaele"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c3b6440db..729b0b5f3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -11,19 +11,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 10:29+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
@@ -34,10 +35,12 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯ ନାହିଁ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବ କି ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବ କି ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
@@ -82,44 +85,45 @@ msgstr "ଅଚିହ୍ନିତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଶୈଳୀ"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "ଜିଡିକେ-ପିକ୍ସବଫର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ %s ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଅସହାୟକ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ଚିତ୍ରକୁ କଲବାକରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଠାରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s'କୁ ଲେଖିବା ପ୍ରତି ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
-msgstr "ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s"
+msgstr ""
+"ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ବଫରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
@@ -130,8 +134,8 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: '%s' ଚିତ୍ର ଧାରକ ଏକକାଂଶ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସଫଳ ହେଲା, କିନ୍ତୁ ଅସଫଳତା "
-"ପାଇଁ କୌଣସି କାରଣ ପ୍ରଦାନ କଲା ନାହିଁ"
+"ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: '%s' ଚିତ୍ର ଧାରକ ଏକକାଂଶ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସଫଳ ହେଲା, କିନ୍ତୁ "
+"ଅସଫଳତା ପାଇଁ କୌଣସି କାରଣ ପ୍ରଦାନ କଲା ନାହିଁ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
@@ -367,7 +371,8 @@ msgstr "JPEG ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବ
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
-msgstr "ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
@@ -389,7 +394,8 @@ msgstr "JPEG ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭ
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%d' ମୂଲ୍ଯର ଅନୁମତି ନାହିଁ."
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
@@ -506,7 +512,8 @@ msgstr "PNG ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ମାରାତ୍ମକ ତ
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
#, c-format
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG ପାଠ୍ଯ ଖଣ୍ଡର ଚାବି ୧ ଓ ୭୯ ଅକ୍ଷର ଭିତରେ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ଯକ."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
@@ -1089,7 +1096,7 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର"
@@ -1103,32 +1110,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ବିଷୟରେ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "ସ୍ବୀକୃତି"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "ଦ୍ବାରା ଲେଖା"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "ଦଲିଲିକରଣ ଦ୍ବାରା"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "ଅନୁବାଦ ଦ୍ବାରା"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "କଳା ଦ୍ବାରା"
@@ -1329,11 +1336,11 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବଛା ରଙ୍ଗ. ଆପଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଳି ଭରଣକୁ ଟାଣି ଭବିଷ୍ଯତରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ "
"କରିପାରନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1342,79 +1349,80 @@ msgstr ""
"ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ନମୁନା ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ ବା ଏହା ଉପରେ ଡାହାଣ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ \"Save color here.\" "
"ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "ବାହାର ମଣ୍ଡଳରୁ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ. ଭିତର ତ୍ରିଭୁଜରୁ ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-msgstr "ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "ରଙ୍ଗ (_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ରରେ ଅବସ୍ଥାନ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା (_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର \"ପ୍ରଗାଢ଼ତା\"।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "ମୂଲ୍ଯ (_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "ନାଲି (_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନାଲି ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "ସବୁଜ (_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ସାଗୁଆ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "ନୀଳ (_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନିଳ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "ଅସ୍ବଚ୍ଛତା (_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ରଙ୍ଗର ସ୍ବଚ୍ଛତା।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "ରଙ୍ଗର ନାମ (_n):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1422,11 +1430,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ଭରଣରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏଚ.ତି.ଏମ.ଏଲ. ଶୈଳୀର ଷୋହଳମିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ, ବା ସରଳ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର "
"ନାମ, ଯେପରି କି 'ନାରଙ୍ଗ' ଭରି ପାରନ୍ତି।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "ଥାଳି (_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ର"
@@ -1434,11 +1442,11 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ର"
msgid "Color Selection"
msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ୟୁନିକୋଡ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
@@ -1452,7 +1460,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
@@ -1460,27 +1468,27 @@ msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
msgid "(None)"
msgstr "(କିଛି ନୁହେଁ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଡ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଟି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1488,209 +1496,210 @@ msgstr ""
"ଏକା ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଥିବାରୁ ଫୋଲ୍ଡରଟି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ। ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର "
"କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ, ବା ପ୍ରଥମେ ଫାଇଲନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୂଚୀ ଗେଖାଇହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ବଛା ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଥ ନାମ ଥିବାରୁ ତାହା ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଡ଼ିହେଲା ନାହିଁ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "ସ୍ଥାନ (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ବଛା ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ବଛା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ଫାଇଲ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଥ ନାମ ଥିବାରୁ ସେହି ଫାଇଲ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ଲୁଚାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "ଆକାର"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ଅନ୍ଯ ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ନାମକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଞ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ଏହି ଫୋଲ୍ଡର ସ୍ତାନୀୟ ନ ଥିବାରୁ ଏଠିକି ଯାଇ ହେବ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପଣ ତାହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲ୍ଡରର ପ୍ରକାରର ନାମ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ବାଇଟ"
msgstr[1] "%d ବାଇଟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f କିଲୋ-ବାଇଟ୍"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f ମେଗା-ବାଇଟ୍"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ଗିଗା-ବାଇଟ୍"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "ଆଜି"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "ଗତକାଲି"
@@ -1710,17 +1719,23 @@ msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr ""
-"ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: ବସ୍ତୁର ସମାପ୍ତି \"%s\" ହେବ ବୋଲି ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"%s\" ବସ୍ତୁ କୁ ପାଇଲା"
+"ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: ବସ୍ତୁର ସମାପ୍ତି \"%s\" ହେବ ବୋଲି ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ "
+"\"%s\" ବସ୍ତୁ କୁ ପାଇଲା"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr "ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: ଉପର ସ୍ତରରେ \"%s\"କୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"%s\" ମିଳିଲା"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: ଉପର ସ୍ତରରେ \"%s\"କୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"%s\" "
+"ମିଳିଲା"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr "ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: \"%s\" କିମ୍ବା \"%s\" କୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"%s\" ମିଳିଲା"
+msgstr ""
+"ଲାଇନ %d, ସ୍ତମ୍ଭ %d: \"%s\" କିମ୍ବା \"%s\" କୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"%s\" "
+"ମିଳିଲା"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
@@ -1769,7 +1784,8 @@ msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରର ନାମ \"%s\"ରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା"
#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
@@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr "ନାମ ଅତି ବଡ଼"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s ପାଇଁ ଷ୍ଟୋକ୍ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇପାରିଲା ନାହିଁ\n"
@@ -1897,7 +1913,8 @@ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" ନାମରେ \"%s\" ଅକ୍ଷର ଥିବାରୁ ଏହା ଅବୈଧ. ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
+msgstr ""
+"\"%s\" ନାମରେ \"%s\" ଅକ୍ଷର ଥିବାରୁ ଏହା ଅବୈଧ. ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
@@ -1985,7 +2002,7 @@ msgstr "ଗାମା ମୂଲ୍ଯ (_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1998,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏଠାରୁ ନକଲଟିଏ ଆଣିପାରିବେ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
@@ -2128,15 +2145,15 @@ msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ତୀର ସ୍ଥାନ"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ତୀର ସ୍ଥାନକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା %u"
@@ -2256,60 +2273,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "ତଥ୍ଯ ପଠାଉଛି"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଷୟ ନେଇ ଅବରୋଧ କରୁଅଛି"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "ସମାପ୍ତ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି ସହିତ ସମାପ୍ତ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%dକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%dକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
@@ -2433,7 +2451,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପ୍ରତି ସୀଟରେ (_s):"
@@ -2554,12 +2572,12 @@ msgstr "ସମୂହ"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ରେଡିଓ ଉପକରଣ ଚାବି ଯାହା ସମୂହରୁ ଏହି ଚାବିଟି ଆସିଛି."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ \"%s\" ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "\"%s\" ପିକ୍ସମ୍ଯାପ_ପଥରେ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
@@ -2568,58 +2586,61 @@ msgstr "\"%s\" ପିକ୍ସମ୍ଯାପ_ପଥରେ ଚିତ୍ର ଫ
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଦଲିଲ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇଛି ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରିତ ହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଫା କରିହେଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "ତାଲିକାରୁ ବାହାର କରି ଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ବଳ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ରେ ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ କୌଣସି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ଶ୍ରେଣୀର ଓ୍ବେଜେଟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଲାଗୁ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "ଅଜଣା ବସ୍ତୁ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "\"%s\" ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -3966,51 +3987,51 @@ msgstr "ସ୍ବତଃ ଚୟନ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଦ୍ରଣୀ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "ଜରୁରୀ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "ଉଚ୍ଚ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "ମଧ୍ଯମ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "ନିମ୍ନ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "(କିଛି ନୁହେଁ)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "ବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "ଗୋପନୀୟ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "ଗୁପ୍ତ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "ମାନକ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "ଅତ୍ଯନ୍ତ ଗୋପନୀୟ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
@@ -4026,23 +4047,29 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପ୍ରତି ସୀଟରେ"
msgid "Command Line"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "ଫାଇଲରେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "ପୋଷ୍ଟ-ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "ଫାଇଲ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "ନିର୍ଗମ ଶୈଳୀ (_O)"
@@ -4147,7 +4174,8 @@ msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ନାମ ନୁହେ
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" କୁ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯର \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ ବଦଳା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
@@ -4186,8 +4214,10 @@ msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକ୍ରୁତ ରୂ
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
#, c-format
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"ଧାରାବହିକ ତଥ୍ଯକୁ ବିକ୍ରୁତ ରୂପରେ ଗଠନ କରାଯାଇଛି। ପ୍ରଥମ ଭାଗଟି GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ନୁହେଁ"
#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
@@ -4266,5 +4296,5 @@ msgid ""
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
"'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଫାଇଲ ନାହିଁ।\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରକ୍ରୁତରେ ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ କ୍ଯାଶେକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ"
-"--ignore-theme-index ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରକ୍ରୁତରେ ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ କ୍ଯାଶେକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତାହାହେଲେ--"
+"ignore-theme-index ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 447bd3cad..50e05264f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 05:21+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ %s"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -82,44 +82,44 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "ਰੰਗ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
@@ -1108,32 +1108,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "ਮਾਣ(_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "ਮਾਣ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
@@ -1334,11 +1334,11 @@ msgstr ""
"ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ "
"ਜਾ ਸਕੇ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ "
"ਨੂੰ ਇਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1354,73 +1354,73 @@ msgstr ""
"ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ "
"ਦਿਓ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "ਆਭਾ(_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ\" ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "ਮੁੱਲ(_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "ਲਾਲ(_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "ਹਰਾ(_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
@@ -1440,11 +1440,11 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ"
msgid "Color Selection"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "ਵੇਹੜਾ"
@@ -1466,27 +1466,27 @@ msgstr "ਵੇਹੜਾ"
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "ਹੋਰ..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1494,212 +1494,212 @@ msgstr ""
"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ "
"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "ਥਾਵਾਂ(_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "ਸੋਧੀਆਂ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -2138,15 +2138,15 @@ msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਥਾਂ"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ਸਫ਼ਾ %u"
@@ -2266,61 +2266,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "print operation status|ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "print operation status|ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "print operation status|ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਅਟਕਿਆ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਜਾਰੀ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "print operation status|ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "ਤਿਆਰੀ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d ਛਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):"
@@ -2565,12 +2565,12 @@ msgstr "ਸਮੂਹ"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਇਹ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\""
@@ -2579,58 +2579,61 @@ msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾ
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ(_P)"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s' ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਲਾਸ '%s' ਦੇ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਾਈ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
@@ -3977,51 +3980,51 @@ msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮੂਲ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "ਮਿਆਰੀ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
@@ -4037,23 +4040,29 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ"
msgid "Command Line"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਛਾਪੋ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c4b2f96c8..510276444 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr ""
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Plik z obrazem \"%s\" nie zawiera danych"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać obrazu \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
"uszkodzony plik z obrazem"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać animacji \"%s\": przyczyna nieznana; prawdopodobnie plik "
"z animacją jest uszkodzony"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać modułu odczytującego obrazy: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -66,54 +66,58 @@ msgstr ""
"Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu; być "
"może pochodzi on z innej wersji GTK+?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do pliku obrazu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s"
# FIXME - co za bzdurne zdanie
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do odczytu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nie można odczytać pliku tymczasowego"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -122,11 +126,12 @@ msgstr ""
"Nie można zamknąć pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu. Mogło dojść do "
"niezapisania części danych: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -135,24 +140,27 @@ msgstr ""
"Błąd wewnętrzny: Moduł \"%s\" odczytujący obrazy nie ukończył operacji, nie "
"podając przyczyny niepowodzenia"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Funkcja przyrostowego odczytu obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Nieznany format obrazu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -160,118 +168,135 @@ msgstr[0] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtu"
msgstr[1] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
msgstr[2] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nieobsługiwany fragment ikony w animacji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Nieobsługiwany typ animacji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Niepoprawny nagłówek animacji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Brak pamięci do wczytania animacji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Uszkodzony fragment animacji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Format obrazu ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie bitmapy z pliku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Format obrazu BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytującym obrazy GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Przepełnienie stosu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu odczytującego obrazy GIF."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Napotkano błędny kod"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Brak pamięci na utworzenie ramki w pliku GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -279,68 +304,77 @@ msgstr ""
"Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety "
"lokalnej."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Format obrazu GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Niepoprawny nagłówek ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Szerokość ikony jest zerowa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Wysokość ikony jest zerowa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Obraz jest za duży aby mógł być zapisany jako ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Gorący punkt poza obrazem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Nieobsługiwana głębokość dla pliku ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Format obrazu ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -348,17 +382,18 @@ msgstr ""
"Brak pamięci na odczytanie pliku, spróbuj zamknąć pewne aplikacje aby "
"zwolnić pamięć"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -367,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%s\" nie jest "
"poprawna."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -375,87 +410,102 @@ msgstr ""
"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100; wartość \"%d\" nie jest "
"dozwolona."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Format obrazu JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla nagłówka"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora kontekstu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Obraz posiada niepoprawną szerokość i/lub wysokość"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną wartość bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną liczbę %d-bitowych płaszczyzn"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Nie można utworzyć nowego bufora piksmapy"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych linii"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych palety"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nie znaleziono palety na końcu danych PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Format obrazu PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest niepoprawna."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 "
"lub 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd w pliku z obrazem PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -464,25 +514,28 @@ msgstr ""
"Brak pamięci na przechowanie obrazu o wymiarach %ld na %ld punktów; spróbuj "
"zmniejszyć zapotrzebowanie na pamięć kończąc pewne aplikacje"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Poważny błąd przy odczycie pliku z obrazem PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -491,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9; wartość \"%s\" nie "
"może być przetworzona."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -500,336 +553,386 @@ msgstr ""
"Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9; wartość \"%d\" nie "
"jest dopuszczalna."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Wartość elementu tekstowego PNG %s nie może być przekształcona na kodowanie "
"ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "Format obrazu PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Moduł obsługujący PNM oczekiwał wartości całowitej, lecz otrzymał inną"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM wynosi 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest zbyt duża"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest niepoprawny"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Niepoprawny format obrazu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Moduł odczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na dane IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Nie można ponownie przydzielić danych IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Nie można przydzielić tymczasowych danych IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Nie można przydzielić nowego obiekt pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Nie można przydzielić struktury palety kolorów"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Nie można przydzielić elementów palety kolorów"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nagłówek obrazu TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Obraz TGA ma niewłaściwe wymiary"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę kontekstu TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Format obrazu Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (niepoprawny plik TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Zbyt duże wymiary obrazu TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Nie można odczytać danych RGB z pliku TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operacja TIFFClose nie powiodła się"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nie można odczytać obrazu TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Nie można zapisać obrazu TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Nie można zapisać danych TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Nie można zapisać do pliku TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Format obrazu TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie obrazu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nie można zapisać reszty"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Format obrazu WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Niepoprawny plik XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Format obrazu XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Niepoprawny nagłówek XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę znaków na piksel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Plik XPM zawiera niepoprawną liczbę kolorów"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na odczytanie pliku XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Nie można odczytać palety kolorów XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Przy odczycie pliku XPM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Format obrazu XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klasa programu używana przez zarządcę okien"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASA"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nazwa programu używana przez zarządcę okien"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Wykorzystywany ekran X"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Wykorzystywany podekran X"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "PODEKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ustawiane znaczniki śledzenia Gdk"
@@ -837,222 +940,222 @@ msgstr "Ustawiane znaczniki śledzenia Gdk"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "ZNACZNIKI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Bez grupowania żądań GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Bez używania API Wintab przy obsłudze tabletów"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "To samo co --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KOLORY"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Licencja programu"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "Z_asługi"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1062,7 +1165,7 @@ msgstr "Grafika"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1072,7 +1175,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1082,7 +1185,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1092,7 +1195,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1102,7 +1205,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1112,17 +1215,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Spacja"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1135,7 +1238,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1143,7 +1246,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1155,7 +1258,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1170,7 +1273,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1186,7 +1289,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1202,7 +1305,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1210,7 +1313,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Wyłączony"
@@ -1218,25 +1321,25 @@ msgstr "Wyłączony"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nowy skrót..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Otrzymano niepoprawne dane koloru\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1246,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Możesz przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go "
"bezpośrednio poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1254,11 +1357,11 @@ msgstr ""
"Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten możesz przeciągnąć na jedną z pozycji "
"palety, aby zachować go na przyszłość."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1267,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"ten element, przeciągnij tutaj próbkę koloru lub kliknij prawym przyciskiem "
"i wybierz \"Zapisz kolor w tym miejscu\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1275,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Wybierz pożądany kolor z zewnętrznego pierścienia, przy użyciu trójkąta "
"wewnątrz wybierz jasność tego koloru."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1283,67 +1386,67 @@ msgstr ""
"Kliknij ten zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z niego "
"kolor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "O_dcień:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Położenie na kole kolorów."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_sycenie:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Głębia\" koloru."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jasność koloru."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Czerwony:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zielony:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Niebieski:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Nieprzezroczystość:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Przezroczystość koloru."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Nazwa _koloru:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1351,65 +1454,65 @@ msgstr ""
"Możesz w tym wejściu podać szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po "
"prostu nazwę koloru, np. \"orange\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "Pal_eta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Koło kolorów"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Wybór koloru"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4910 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metody wejściowe"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unikodu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(brak)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Inne..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nie można pobrać informacji o pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nie można dodać zakładki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nie można usunąć zakładki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć folderu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1417,161 +1520,164 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć folderu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. "
"Użyj innej nazwy dla folderu lub zmień nazwę pliku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
"ścieżki."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Miejsca"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaje wybrany folder do zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Usuwa wybraną zakładkę"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nie można wybrać pliku \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj do zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetl u_kryte pliki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Wprowadź nazwę pliku"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Utwórz fo_lder"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapis w f_olderze:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Utwórz w fold_erze:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Skrót %s już istnieje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skrót %s nie istnieje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1579,20 +1685,20 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nie można zamontować %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1600,44 +1706,44 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Wiersz %d, kolumna %d: brakujący atrybut \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Wiersz %d, kolumna %d: nieoczekiwany element \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1646,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Wiersz %d, kolumna %d: oczekiwano końca elementu \"%s\", ale zamiast tego "
"jest element dla \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1654,36 +1760,36 @@ msgstr ""
"Wiersz %d, kolumna %d: oczekiwano \"%s\" na najwyższym poziomie, ale zamiast "
"tego znaleziono \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Wiersz %d, kolumna %d: oczekiwano \"%s\" lub \"%s\", ale zamiast tego "
"znaleziono \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Foldery"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Pliki"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1694,19 +1800,19 @@ msgstr ""
"niedostępny dla tego programu.\n"
"Czy na pewno chcesz go wybrać?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nowy folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Usuń plik"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Zmień nazwę pliku"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1714,77 +1820,77 @@ msgstr ""
"Nazwa folderu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach "
"plików"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa f_olderu:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "U_twórz"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas usuwaniu pliku \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Usunięcie pliku"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku na \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy pliku \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Błąd przy zmianie nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Zmiana nazwy pliku"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\" na:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "Zmień _nazwę"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Wybór: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1793,47 +1899,49 @@ msgstr ""
"Nie można przekształcić nazwy pliku \"%s\" na UTF-8 (spróbuj ustawić zmienną "
"środowiskową G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Niepoprawny napis UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Zbyt długa nazwa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nie można pobrać typowej ikony dla %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Nie można uzyskać folderu głównego (root)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1842,93 +1950,93 @@ msgstr ""
"Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, ponieważ zawiera znak \"%s\". Użyj innej "
"nazwy."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" już istnieje na liście zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" nie istnieje na liście zakładek"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Ścieżka nie jest folderem: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Dysk sieciowy (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wybór czcionki"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Rodzina:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "R_ozmiar:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Podgląd"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Wartość g_amma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1941,116 +2049,116 @@ msgstr ""
"Ich kopię można pobrać z:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Brak rozszerzonych urządzeń wejściowych"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Urządzenie:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tryb:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Osie"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Nacisk:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "Na_chylenie poziome:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Nac_hylenie pionowe:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Koło:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wyczyść"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Wczytuje dodatkowe moduły GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODUŁY"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jako błędów"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+"
@@ -2059,27 +2167,27 @@ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opcje GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Wyświetla opcje GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Odstęp strzałki"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Odstęp strzałki przewijania"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6769
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
@@ -2090,11 +2198,11 @@ msgstr "Strona %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2102,15 +2210,15 @@ msgstr ""
"<b>Dowolna drukarka</b>\n"
"Dla przenośnych dokumentów"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "cale"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2125,2078 +2233,2100 @@ msgstr ""
" Górny: %s %s\n"
" Dolny: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format dla:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Rozmiar papieru:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marginesy z drukarki..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Własny rozmiar %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Zarządzanie własnymi rozmiarami"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Rozmiar papieru"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Górny:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dolny:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Lewy:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Prawy:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy kartki"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Zapis w folderze:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Stan początkowy"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Przygotowywanie do wydruku"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Generowanie danych"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Wysyłanie danych"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Oczekiwanie"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Blokowanie zadania"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Drukowanie"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Zakończono"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Zakończono z błędem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Przygotowywanie %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Przygotowywanie"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Drukowanie %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Błąd uruchamiania podglądu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Błąd podczas drukowania"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Drukarka jest nieaktywna"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Brak papieru"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Wymaga interwencji użytkownika"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Własny rozmiar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Brak wolnej pamięci"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Niepoprawny argument do PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy wskaźnik do PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Błąd z StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Drukowanie stron"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Wszystkie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Bieżącą"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Za_kres: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_e:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Posegregowane"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "Odw_rotnie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwustronnie:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Wydruk _tylko:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Wszystkie kartki"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Kartki parzyste"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Kartki nieparzyste"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ska_la:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rodzaj papier_u:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Źródło pap_ieru:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Tacka wyjściowa:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Szczegóły zadania"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orytet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacje o opłatac_h:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Wydruk dokumentu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_O:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "Wstrzy_many"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Strona tytułowa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rzed:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Kończenie"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Wydruk"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
# FIXME - wrrrrr, nie cierpię takich bełkotów
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Grupa, do której należy ten przycisk narzędzia radiowego."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć dołączanego pliku: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Wybiera jakie rodzaje dokumentów są wyświetlane"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nie znaleziono elementu dla URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nie można usunąć elementu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nie można wyczyścić elementu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Usuń z listy"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "Wy_czyść listę"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Wyświetl zasoby p_rywatne"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nie znaleziono ostatnio używanego zasobu z URI \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana dla widgetów klasy \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Otwórz \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Nieznany element"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Nie znaleziono elementów"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć elementu z URI \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "Pogru_bienie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "Prze_konwertuj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Rozłącz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "Wyk_onaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Znajdź i z_mień"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Dyskietka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opuszczenie trybu pełnoekranowego"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Spód"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Pierwszy"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "O_statni"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "S_zczyt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "W _tył"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Na dół"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "Do p_rzodu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "D_o góry"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "Dy_sk twardy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "P_oczątek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zwiększenie wcięcia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmniejszenie wcięcia"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informacja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "Pochy_lenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "Prz_ejdź do"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Wyśrodkowanie"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "Do lewej _i prawej"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "Do _lewej"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "Do p_rawej"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Naprzód"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "N_astępny"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Wstrzymanie"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Odtwarzanie"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Poprzedni"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "Nag_rywanie"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Wstecz"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "S_ieć"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Odwrócone poziomo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócone pionowo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd _wydruku"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz w_szystko"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Kolor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Sprawdź p_isownię"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Prz_ekreślenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "Od_twórz"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "P_odkreślenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Dopasowanie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM - znacznik kierunku od _lewej do prawej"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM - znacznik kierunku od p_rawej do lewej"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE - _osadzenie od lewej do prawej"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE - o_sadzenie od prawej do lewej"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO - _nałożenie od lewej do prawej"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO - n_ałożenie od prawej do lewej"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF - _zdjęcie kierunku formatowania"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS - spacja o z_erowej szerokości"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN - łączn_ik znaków o zerowej szerokości"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ - rozłączni_k znaków o zerowej szerokości"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nieznany atrybut \"%s\" w wierszu %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Nieoczekiwany znacznik początku \"%s\" w wierszu %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Nieoczekiwane dane znakowe w wierszu %d znak %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "Koperta DL"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Koperta Choukei 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Koperta Choukei 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Koperta Choukei 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (pocztówka)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Koperta kahu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Koperta kaku2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (pocztówka z odpowiedzią)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "Koperta you4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Koperta 6x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Koperta 7x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Koperta 9x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Koperta a2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Koperta c5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Europejskie edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "Europejskie FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "Amerykańskie FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "Niemieckie FanFold Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (pocztówka)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Faktura"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Koperta monarch"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "Koperta #10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "Koperta #11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "Koperta #12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "Koperta #14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "Koperta #9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Koperta osobista"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Format szeroki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Koperta zaproszeniowa"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Koperta włoska"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-ki"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Koperta postfix"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Mała fotografia"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "Koperta prc1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "Koperta prc10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "Koperta prc2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "Koperta prc3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "Koperta prc4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "Koperta prc5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "Koperta prc6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "Koperta prc7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "Koperta prc8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharski (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cyrylica (transliterowana)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Eskimoski (transliterowany)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tajska (błędna)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigre-Erytrea (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigre-Etiopia (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Wietnamska ((VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda wejściowa X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Dwustronne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Rodzaj papieru"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Źródło papieru"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Tacka wyjściowa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostronne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Wybór automatyczny"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Domyślne drukarki"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Ważne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Niski"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Sklasyfikowane"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Poufne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Tajne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Ściśle tajne"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Niesklasyfikowane"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Wydruk na LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Stron na kartkę"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Wydruk do pliku"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Format wyjściowy"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "argument directfb"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI przypisany do tego przycisku"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Skopiuj URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Niepoprawny URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Nieznany błąd podczas próby deserializacji %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nie znaleziono funkcji deserializacji dla formatu %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Zarówno \"id\" jak i \"nazwa\" zostały znalezione w elemencie <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" został dwukrotnie znaleziony w elemencie <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "Element <%s> zawiera niepoprawne id \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nie ma ani atrybutu \"nazwa\" ani atrybutu \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atrybut \"%s\" użyty dwukrotnie na tym samym elemencie <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atrybut \"%s\" jest niepoprawny w tym kontekście na elemencie <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Znacznik \"%s\" nie został zdefiniowany."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Znaleziono anonimowy znacznik i znaczniki nie mogą zostać utworzone."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Znacznik \"%s\" nie istnieje w buforze i znaczniki nie mogą zostać utworzone."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie jest dopuszczalny poniżej <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym rodzajem atrybutu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" nie jest poprawną nazwą atrybutu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" nie może zostać zmienione na wartość typu \"%s\" dla atrybutu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością dla atrybutu \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Znacznik \"%s\" jest już zdefiniowany"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Znacznik \"%s\" ma nieprawidłowy priorytet \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Zewnętrzny element tekstu musi być <text_view_markup> a nie <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> został już określony"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> nie może wystąpić przed elementem <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dane serializowane są nieprawidłowo rozwinięte"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Dane serializowane są nieprawidłowo rozwinięte. Pierwsza sekcja nie jest "
"GTKEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "znaleziono różne idane dla symbolicznie dowiązanych \"%s\" i \"%s\"\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Nie można zapisać nagłówka\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Nie można zapisać tablicy haszującej\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Nie można zapisać indeksu katalogu\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Nie można przepisać nagłówka\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać pliku bufora: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s, usuwanie %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy %s z powrotem na %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Pomyślnie utworzono plik bufora.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Nadpisanie istniejącego bufora, nawet gdy aktualny"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Bez sprawdzania istnienia index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Bez włączania danych obrazów do bufora"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Wyjście do pliku nagłówkowego C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Wyłączenie rozwlekłego wyjścia"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 76191eff0..256e25959 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 02:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ficheiro de imagem '%s' não contém dados"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Falha ao ler imagem '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
"imagem corrompido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Falha ao ler animação '%s': razão desconhecida, provavelmente um ficheiro de "
"animação corrompido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Incapaz de ler módulo de leitura de imagens: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,58 @@ msgstr ""
"Módulo de leitura de imagens %s não exporta o interface apropriado; será de "
"uma versão diferente do GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Tipo de imagem '%s' não é suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Incapaz de reconhecer o formato de imagem do ficheiro '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formato de ficheiro de imagem desconhecido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler imagem '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro de imagem: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Esta compilação do gdk-pixbuf não suporta a gravação do formato de imagem: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memória insuficiente para gravar imagem no invocador"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Falha ao ler o ficheiro temporário"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,11 +120,12 @@ msgstr ""
"Falha ao fechar '%s' ao escrever imagem, poderão não ter sido gravados todos "
"os dados: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memória insuficiente para gravar ficheiro num buffer"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -129,141 +134,161 @@ msgstr ""
"Erro interno: Módulo de leitura de imagem '%s' falhou ao terminar uma "
"operação, mas não apresentou um motivo para a falha"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Leitura incremental do tipo de imagem '%s' não é suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Cabeçalho de imagem corrompido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Formato de imagem desconhecido"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Dados de pixel da imagem corrompidos"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "falha ao alocar buffer de %u byte para imagem"
msgstr[1] "falha ao alocar buffer de %u bytes para imagem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Bloco de ícone inesperado na animação"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Tipo de animação não suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Cabeçalho inválido na animação"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Memória insuficiente para ler animação"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Bloco mal-formado na animação"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "O formato de imagem ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Imagem BMP tem dados de cabeçalho inválidos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memória insuficiente para ler imagem bitmap"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Imagem BMP tem um tamanho de cabeçalho não suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Incapaz de comprimir imagens BMP cima-para-baixo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Incapaz de alocar memória para gravar o ficheiro BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "O formato de imagem BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Falha ao ler GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Dados incompletos no ficheiro GIF (talvez tenha sido truncado?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erro interno no leitor de GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Overflow de pilha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Leitor de imagens GIF incapaz de compreender esta imagem."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Encontrado código incorrecto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrada circular na tabela de ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Memória insuficiente para compor uma frame no ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Imagem GIF está corrompida (compressão LZW incorrecta)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Ficheiro não aparenta ser um ficheiro GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versão %s do formato de ficheiro GIF não é suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -271,68 +296,77 @@ msgstr ""
"Imagem GIF não tem mapa de cores global, e uma das suas frames não tem mapa "
"de cores local."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Imagem GIF estava truncada ou incompleta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "O formato de imagem GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Memória insuficiente para ler ícone"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Cabeçalho inválido no ícone"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ícone tem largura zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ícone tem altura zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Ícones comprimidos não são suportados"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo de ícone não suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Imagem demasiado grande para ser gravada como ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Zona de acção de cursor fora da imagem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profundidade não suportada para ficheiro ICO: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "O formato de imagem ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erro ao interpretar ficheiro de imagem JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -340,17 +374,18 @@ msgstr ""
"Memória insuficiente para ler imagem, tente terminar algumas aplicações para "
"libertar memória"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Incapaz de alocar memória para ler ficheiro JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -359,93 +394,108 @@ msgstr ""
"Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; incapaz de parsear valor '%"
"s'."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"Qualidade JPEG tem de ser um valor entre 0 e 100; valor '%d' não é permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "O formato de imagem JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Incapaz de alocar memória para o cabeçalho"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Incapaz de alocar memória para o buffer de contexto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Imagem tem uma largura e/ou altura inválida"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Imagem tem um bpp não suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Imagem tem número não suportado de %d-bit planos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Incapaz de criar novo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de linha"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Incapaz de alocar memória para dados de paleta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Não foram obtidas todas as linhas de imagem PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nenhuma paleta encontrada no final dos dados PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "O formato de imagem PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bits por canal inválidos na imagem PNG."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "PNG transformado tem largura ou altura zero."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bits por canal do PNG transformado não é 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "PNG transformado não é RGB ou RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"PNG transformado tem número não suportado de canais, têm de ser 3 ou 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Erro fatal em ficheiro de imagem PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -454,27 +504,30 @@ msgstr ""
"Memória insuficiente para armazenar uma imagem de %ld por %ld; tente "
"terminar algumas aplicações para reduzir a utilização de memória"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Erro fatal ao ler ficheiro de imagem PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Chaves para blocos de texto PNG têm de ter pelo menos 1 e no máximo 79 "
"caracteres."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Chaves para blocos de texto PNG têm de ser caracteres ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -483,7 +536,7 @@ msgstr ""
"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; incapaz de "
"parsear o valor '%s'."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -492,338 +545,388 @@ msgstr ""
"O nível de compressão PNG tem de ser um valor entre 0 e 9; o valor '%d' não "
"é permitido."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Incapaz de converter o valor do bloco de texto PNG %s para a codificação ISO-"
"8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "O formato de imagem PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "Leitor PNM esperava encontrar um inteiro, mas não encontrou"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Ficheiro PNM tem um byte inicial inválido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Ficheiro PNM não está num subformato PNM reconhecido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Ficheiro PNM tem uma largura de imagem de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Ficheiro PNM tem uma altura de imagem de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é de 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Valor máximo de cor no ficheiro PNM é demasiado grande"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Tipo de imagem PNM em bruto é inválido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Formato de imagem PNM é inválido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Leitor de imagens PNM não suporta este subformato PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Final de ficheiro encontrado prematuramente"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Formatos PNM em bruto requerem exactamente um espaço em branco antes dos "
"dados de amostra"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Incapaz de alocar memória para ler imagem PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memória insuficiente para ler estrutura de contexto PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Final inesperado de dados de imagem PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "A família de formatos de imagem PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Imagem RAS tem dados de cabeçalho inválidos"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "Imagem RAS tem formato desconhecido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "variação de imagem RAS não suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memória insuficiente para ler imagem RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "O formato de imagem Sun raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Incapaz de alocar memória para a estrutura IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Incapaz de alocar memória para os dados IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Incapaz de realocar os dados IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Incapaz de alocar dados IOBuffer temporários"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Incapaz de alocar novo pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Incapaz de alocar estrutura de mapa de cores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Incapaz de alocar registos de mapa de cores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profundidade de bits de registos de mapa de cores inesperada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Incapaz de alocar memória de cabeçalho TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Imagem TGA tem dimensões inválidas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Tipo de imagem TGA não suportado"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Incapaz de alocar memória para estrutura de contexto TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Dados em excesso no ficheiro"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "O formato de imagem Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Incapaz de obter largura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Incapaz de obter altura de imagem (ficheiro TIFF inválido)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Largura ou altura de imagem TIFF é zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensões da imagem TIFF são demasiado grandes"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memória insuficiente para abrir ficheiro TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Falha ao ler dados RGB do ficheiro TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Falha ao abrir imagem TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Falha na operação TIFFClose"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Falha ao ler imagem TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Falha ao gravar imagem TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Falha ao gravar dados TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Incapaz de escrever no ficheiro TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "O formato de imagem TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Imagem tem largura zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Imagem tem altura zero"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Memória insuficiente para ler imagem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Incapaz de gravar o resto"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "O formato de imagem WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ficheiro XBM inválido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memória insuficiente para ler ficheiro de imagem XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "O formato de imagem XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Não foi encontrado cabeçalho XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Cabeçalho XPM inválido"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Ficheiro XPM tem largura de imagem <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Ficheiro XPM tem altura de imagem <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de caracteres por pixel"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Ficheiro XPM tem número inválido de cores"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Incapaz de alocar memória para ler a imagem XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Incapaz de ler o mapa de cores do XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Falha ao escrever em ficheiro temporário ao ler imagem XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "O formato de imagem XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe de aplicação tal como utilizada pelo gestor de janelas"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome da aplicação tal como utilizada pelo gestor de janelas"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Ecrã X a utilizar"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "ECRÃ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Monitor X a utilizar"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "MONITOR"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar"
@@ -831,222 +934,222 @@ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a activar"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "PARÂMETROS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a desactivar"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Não massificar os pedidos GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Não utilizar a API Wintab para suporte tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "O mesmo que --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Não utilizar a API Wintab [omissão]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Tamanho da paleta em modo 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "CORES"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Efectuar invocações X sincronamente"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "A licença da aplicação"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte Gráfica por"
@@ -1056,7 +1159,7 @@ msgstr "Arte Gráfica por"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1066,7 +1169,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1076,7 +1179,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1086,7 +1189,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1096,7 +1199,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1106,17 +1209,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Barra Invertida"
@@ -1129,7 +1232,7 @@ msgstr "Barra Invertida"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1137,7 +1240,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1149,7 +1252,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1164,7 +1267,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1180,7 +1283,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1196,7 +1299,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1204,7 +1307,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Desactivado"
@@ -1212,25 +1315,25 @@ msgstr "Desactivado"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novo atalho..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Seleccione uma Cor"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Recebidos dados de cor inválidos\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1241,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"seleccionar esta cor como sendo a actual arrastando-a sobre a outra cor ao "
"lado."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1249,11 +1352,11 @@ msgstr ""
"A cor que seleccionou. Pode arrastar esta cor para uma entrada na paleta "
"para a gravar para futuras utilizações."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gravar cor aqui"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1262,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"entrada, arraste uma cor aqui ou efectue um clique-direito sobre a cor e "
"seleccione \"Gravar cor aqui.\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1270,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Seleccione no anel exterior a cor que deseja. Seleccione a luminusidade "
"dessa cor utilizando o triângulo interno."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1278,67 +1381,67 @@ msgstr ""
"Seleccione a pipeta, depois clique numa cor em qualquer ponto do ecrã para a "
"seleccionar."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posição na roda de cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profundidade\" da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brilho da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermelho:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Ve_rde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparência da cor."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1346,65 +1449,65 @@ msgstr ""
"Pode introduzir um valor de cor hexadecimal estilo-HTML, ou simplesmente um "
"nome de cor tal como 'orange' (laranja)."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de Cores"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Introdução"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controlo Unicode"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccionar Um Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Incapaz de obter informação sobre o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Incapaz de adicionar um marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Incapaz de remover o marcador"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Incapaz de criar a pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1412,225 +1515,228 @@ msgstr ""
"Incapaz de criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. tente "
"utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remover o marcador '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho "
"inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Locais"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remover o marcador seleccionado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Incapaz de seleccionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho inválido."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos Marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Procurar _outras pastas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Introduza um nome de ficheiro"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Localização:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gravar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Atalho %s já existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Atalho %s não existe"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Incapaz de montar %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduza o nome da nova pasta"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Linha %d, coluna %d: atributo \"%s\" inexistente"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Linha %d, coluna %d: elemento \"%s\" inesperado"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1639,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Linha %d, coluna %d: esperava o final do elemento \"%s\", mas foi obtido o "
"elemento \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1647,35 +1753,35 @@ msgstr ""
"Linha %d, coluna %d: esperado \"%s\" no nível de topo, mas foi encontrado \"%"
"s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Linha %d, coluna %d: esperado \"%s\" ou \"%s\", mas foi encontrado \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "Pas_tas"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Pasta ilegível: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1686,19 +1792,19 @@ msgstr ""
"disponível para esta aplicação.\n"
"Tem a certeza que o deseja seleccionar?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova Pasta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Apagar Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Renomear Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1706,78 +1812,78 @@ msgstr ""
"O nome de pasta \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
"ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao criar o directório '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome da _pasta:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"O nome de ficheiro \"%s\" contém símbolos que não são permitidos em nomes de "
"ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Erro ao apagar o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Apagar mesmo o ficheiro \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao renomear ficheiro para \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Erro ao renomear o ficheiro \"%s\" para \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear o Ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Renomear o ficheiro \"%s\" para:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Selecção: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1786,47 +1892,49 @@ msgstr ""
"Incapaz de converter o nome de ficheiro \"%s\" em UTF-8. (tente definir a "
"variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Nome demasiado longo"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Incapaz de obter um ícone base para %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Incapaz de obter a pasta raiz"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Erro ao obter informação de '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1834,93 +1942,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"O nome \"%s\" não é válido pois contém o caracter \"%s\". Utilize outro nome."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar marcador: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' já existe na lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' não existe na lista de marcadores"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Caminho não é uma pasta: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Dispositivo na Rede (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Seleccione uma Fonte"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Família:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Estilo:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamanho:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Antever:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "Valor _Gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao ler o ícone: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1933,116 +2041,116 @@ msgstr ""
"Poderá obter uma cópia em:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ícone '%s' não existe no tema"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Nenhum dispositivo extendido de entrada"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Dispositivo:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Pressão:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "Ro_tação X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Rota_ção Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Roda:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(inactivo)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ler módulos GTK+ adicionais"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MÓDULOS"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a activar"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
@@ -2051,27 +2159,27 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desactivar"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opções GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Apresentar as Opções GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Espaçamento da seta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espaçamento da seta de rolamento"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2082,11 +2190,11 @@ msgstr "Página %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2094,15 +2202,15 @@ msgstr ""
"<b>Qualquer Impressora</b>\n"
"Para documentos portáteis"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "polegada"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2117,2085 +2225,2101 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Gerir Tamanhos Personalizados..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamanho do _papel:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientação:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração da Página"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Margens para a Impressora..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Tamanho Personalizado %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gerir Tamanhos Personalizados"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Tamanho do Papel"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Direita:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do Papel"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Gravar na pasta:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "A preparar a impressão"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "A gerar os dados"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "A enviar os dados"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "A aguardar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bloqueada num problema"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "A imprimir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminada"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Terminada em erro"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "A preparar %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "A preparar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "A imprimir %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Erro ao iniciar a antevisão"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Erro ao imprimir"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Impressora desligada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Sem papel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pausada"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Necessita de intervenção humana"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Tamanho personalizado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Memória livre insuficiente"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumento inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Apontador inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Gestor inválido para PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erro de StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Imprimir Páginas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Todas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "Act_ual"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "I_ntervalo: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Cópia_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "J_untar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Inverter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _folha:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dois-lados:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "_Apenas imprimir:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Todas as folhas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Folhas pares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Folhas ímpares"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Esc_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Tipo de papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Origem do papel:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Bande_ja de saída:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Detalhes do Trabalho"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oridade:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informação de _facturação:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir o Documento"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Agora"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "À_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "A_guardar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Adicionar Página de Capa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "An_tes:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "A_pós:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualidade de Imagem"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Finalização"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Algumas das definições na janela estão em conflicto"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O grupo de botão de ferramenta exclusivo a que este botão pertence."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro include: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapaz de encontrar ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Seleccione que tipos de documentos são apresentados"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nenhum item encontrado para o URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Incapaz de remover o item"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Incapaz de limpar a lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar a _Localização"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remover da Lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpar a Lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Apresentar os Recursos _Privados"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nenhum recurso utilizado recentemente encontrado com o URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
"Esta funcionalidade não se encontra implementada para widgets da classe '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item encontrado"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Incapaz de encontrar um item com o URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Questão"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "Li_gar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Converter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desligar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Procurar e _Substituir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquete"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã Completo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Deixar Ecrã Completo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Inferior"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Primeiro"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Ú_ltimo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Superior"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Retroceder"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Abaixo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Acima"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "Disco Rí_gido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "Pasta _Pessoal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar a Indentação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir a Indentação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Informação"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Ir para"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centrar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Preencher"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Esquerda"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Direita"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Seguinte"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ausar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "Re_produzir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Anterior"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Gravar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "R_ebobinar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Rede"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Não"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paisagem invertida"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrato invertido"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ante_ver Impressão"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualiza_r"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Gravar _Como"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _Tudo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Cor"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Fonte"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Verificação _Ortográfica"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Ri_scar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "S_ublinhar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Melhor Tamanho"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aum Zoom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Dim Zoom"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca Esquerda-para-direita (_LRM)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "Marca Direita-para-esquerda (_RLM)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "Embebido _Esquerda-para-direita (LRE)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "E_mbebido Direita-para-esquerda (RLE)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "S_obreposição Esquerda-para-direita (LRO)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "Sobreposição Direita-para-es_querda (RLO)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "Apresentar formatação direccional (_PDF)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "Largura de espaçamento _zero (ZWS)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "Largura de _junção zero (ZWJ)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "Largura de _não-junção zero (ZWNJ)"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Incapaz de localizar motor de temas na module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Dica ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Atributo desconhecido '%s' na linha %d caracter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Início de etiqueta '%s' inesperado na linha %d caracter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Dados de caracter inesperados na linha %d caracter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "Envelope DL"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Envelope Choukei 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (postal)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Envelope kahu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Envelope kaku2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (postal de resposta)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "Envelope you4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Envelope 6x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Envelope 7x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Envelope 9x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Envelope a2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-mais"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Envelope c5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "edp Europeu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executivo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "Desdobrável Europeu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "Desdobrável Norte-Americano"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "Desdobrável Legal Alemão"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Legal Governamental"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Carta Governamental"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Índice 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Índice 4x6 (postal)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Índice 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Índice 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Factura"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Jornal Sensacionalista"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "Legal Norte-Americano"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "Legal Norte-Americano Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "Carta Norte-Americana"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "Carta Norte-Americana Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "Carta Norte-Americana Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Envelope Monarca"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "Envelope #10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "Envelope #11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "Envelope #12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "Envelope #14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "Envelope #9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Envelope Pessoal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Formato Largo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Fólio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Fólio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Envelope de Convite"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Envelope Italiano"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Envelope Postfix"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Fotografia Pequena"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "Envelope prc1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "Envelope prc10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "Envelope prc2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "Envelope prc3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "Envelope prc4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "Envelope prc5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "Envelope prc6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "Envelope prc7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "Envelope prc8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilha"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Cirílico (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Transliterado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Tailandês (Avariado)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreia (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Método de Introdução X"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Dois Lados"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Tipo de Papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Origem do Papel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Bandeja de Saída"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Um Lado"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Selecção Automática"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Omissão da Impressora"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Elevada"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Classificada"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Secreta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Altamente Secreta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Sem Classificação"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Imprimir para a LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Páginas or Folha"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:241
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "impressao.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:449
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para Ficheiro"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Formato de saída"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "systema"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "O URI associado a este botão"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Copiar o URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI inválido"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Erro desconhecido ao tentar des-serializar %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nenhuma função de des-serialização encontrada para o formato %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Foram encontrados \"id\" e \"name\" no mesmo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "O atributo \"%s\" foi encontrado duas vezes no elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "O elemento <%s> tem o id inválido \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "O elemento <%s> não tem nem um elemento \"name\" nem \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atributo \"%s\" repetido duas vezes no mesmo elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> neste contexto"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Etiqueta \"%s\" não foi definida."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Encontrada uma etiqueta anónima e não podem ser criadas etiquetas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Etiqueta \"%s\" não existe no buffer e não podem ser criadas etiquetas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" não é um tipo de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de atributo válido"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"Incapaz de converter \"%s\" num valor do tipo \"%s\" para o atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Etiqueta \"%s\" possui a prioridade inválida \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Elemento mais externo no texto tem de ser <text_view_markup> e não <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Já foi especificado um elemento <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Não pode ocorrer nenhum elemento <text> antes de um elemento <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dados serializados estão mal formados"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Dados serializados estão mal formados. Secção inicial não é "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "idatas diferentes encontrados para os atalhos '%s' e '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Falha ao escrever o cabeçalho\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Falha ao escrever a tabela de pares\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Falha ao escrever o índice de directório\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Falha ao reescrever o cabeçalho\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro de cache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s, alternativamente a remover %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Incapaz de renomear %s para %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Incapaz de renomear %s de volta para %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ficheiro de cache criado com sucesso.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Sobrepor uma cache existente, mesmo que actualizada"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Não verificar a existência de index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Não incluir dados de imagem na cache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Produzir um ficheiro de cabeçalho C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Desactivar resultados extensos"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6bb282ee5..11297c7db 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 11:01-0300\n"
"Last-Translator: Raphael Higino <phhigino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s': %s"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "O arquivo de imagem '%s' não contém dados"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -83,38 +83,38 @@ msgstr "Formato de arquivo de imagem não reconhecido"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Falha ao carregar a imagem '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erro ao gravar no arquivo de imagem: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Essa compilação do gdk-pixbuf não suporta salvar o formato de imagem: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem para callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Falha ao ler de arquivo temporário"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Falha ao abrir '%s' para escrita: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Falha ao fechar '%s' ao gravar a imagem, os dados podem não ter sido salvos: "
"%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memória insuficiente para salvar a imagem em um buffer"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "CORES"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Torna síncronas as chamadas do X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licença"
@@ -1130,32 +1130,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licença"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre o %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentado por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Arte por"
@@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"A cor que você escolheu. Você pode arrastar esta cor para uma entrada da "
"paleta para utilizá-la no futuro."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvar cor aqui"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"entrada, arraste uma cor até aqui ou clique com o botão direito sobre a cor "
"e selecione a opção \"Salvar cor aqui.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Selecione a cor que você deseja a partir do anel externo. Selecione a "
"luminosidade dessa cor utilizando o triângulo interno."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1387,67 +1387,67 @@ msgstr ""
"Clique no conta-gotas, depois clique numa cor em qualquer ponto da tela para "
"selecioná-la."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posição da roda de cores."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Profundidade\" da cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brilho da cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermelho:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantidade de luz vermelha na cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Ve_rde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantidade de luz verde na cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantidade de luz azul na cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acidade:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparência da cor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nome da cor:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"HTML, ou simplesmente um nome de cor tal como 'orange' (laranja) nesta "
"entrada."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Roda de Cores"
@@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr "Roda de Cores"
msgid "Color Selection"
msgstr "Seleção de Cor"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de Entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir Caracter de Controle Unicode"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selecione um Arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1494,27 +1494,27 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Outra..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossível adicionar um marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossível remover o marcador"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "A pasta não pôde ser criada"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1523,216 +1523,216 @@ msgstr ""
"Tente usar um nome diferente para a pasta, ou renomeie o arquivo já "
"existente antes."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Remove o marcador '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho "
"válido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Locais"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Remove o marcador selecionado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Não foi possível selecionar arquivo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Não foi possível selecionar o arquivo '%s' porque ele não é um caminho "
"válido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adicionar aos Marcadores"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos _Ocultos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Navegar em outras pastas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Digite um nome de arquivo"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Criar _Pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Localização"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Criar na _pasta:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "O atalho %s já existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "O atalho %s não existe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossível montar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digite o nome da nova pasta"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Nome muito extenso"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Impossível converter o nome do arquivo"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Impossível obter um ícone para %s\n"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Valor _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Você pode obter uma cópia a partir de:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "O ícone '%s' não está presente no tema"
@@ -2181,15 +2181,15 @@ msgstr "Opções do GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra as opções do GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Espaçamento da seta"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Espaçamento da seta de rolagem"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
@@ -2309,61 +2309,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Salvar na pasta:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Preparando para imprimir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Gerando dados"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Enviando dados"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Esperando"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Imprimindo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Terminado"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Terminado com erro"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Aviso"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimir"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Páginas por _folha:"
@@ -2609,12 +2609,12 @@ msgstr "Grupo"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse botão pertence."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Impossível encontrar o arquivo de include: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossível encontrar o arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
@@ -2623,58 +2623,61 @@ msgstr "Impossível encontrar o arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Selecione quais tipos de documentos são mostrados"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Nenhum item para o URI '%s' encontrado"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Não foi possível remover o item"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Não foi possível limpar a lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copiar _localização"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Remover da lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Limpar lista"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrar recursos _privados"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nenhum recurso recentemente usado encontrado com o URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Esta função não está implementada para widgets da classe '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Item desconhecido"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nenhum item para o URI '%s' encontrado"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Impossível encontrar um item com o URI '%s'"
@@ -4021,51 +4024,51 @@ msgstr "Selecionar automaticamente"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Impressora Padrão"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Classificado"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Ultra Secreto"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Não classificado"
@@ -4081,25 +4084,31 @@ msgstr "Páginas por folha"
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de Comando"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimir para PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Retrato"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
#, fuzzy
msgid "_Output format"
msgstr "Bandeja de saída"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1417a34f9..f5b6d16b5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"2:1))\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul „%s”: %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Fişierul imagine „%s” nu conţine date"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -81,38 +81,38 @@ msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Eroare la scrierea fişierului imagine JPEG: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Această versiune de gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului de imagine: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul temporar"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nu s-a putut citi fişierul temporar"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut închide „%s” la scrierea imaginii, e posibil să nu fi salvat "
"toate datele: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în tampon"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "CULORI"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Cereri X sincrone"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licenţă"
@@ -1128,32 +1128,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "C_redit"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licenţă"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Credit"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Scris de "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documentat de "
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Tradus de"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Interfaţă de"
@@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare peste o intrare "
"paletă sau o puteţi salva pentru a o utiliza în viitor."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salvează aici culoarea"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau daţi "
"click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează aici culoarea.”"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Selectaţi culoarea dorită din cercul exterior. Selectaţi luminozitatea "
"culorii utilizând triunghiul interior."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1387,69 +1387,69 @@ msgstr ""
"Daţi click pe creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
"selecta."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanţă:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Poziţia în cercul culorilor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturaţie:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Adâncimea culorii"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoare:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminozitatea culorii"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Roş_u:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cantitatea de roşu în culoare"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "V_erde:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cantitatea de verde în culoare"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Albastru:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cantitatea de albastru în culoare"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opacitate:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparenţa culorii"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Nume _culoare:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr ""
"Puteţi introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare "
"precum „orange” în această intrare."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletă"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Cercul culorilor"
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr "Cercul culorilor"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selecţie culoare"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode de intrare"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserare control Unicode"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Nume invalid de fişier: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Selectaţi un fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -1496,27 +1496,27 @@ msgstr "Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Niciunul)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Altul..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nu s-au putut obţine informaţii despre fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nu s-a putut adăuga favoritul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nu s-a putut şterge favoritul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Directorul nu a putut fi recreat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1525,185 +1525,185 @@ msgstr ""
"Încercaţi să folosiţi un nume diferit pentru director sau redenumiţi "
"fişierul."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nume invalid de fişier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directorul curent la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Şterge favoritul „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nu s-a putut adăuga un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Şterge"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Redenumire..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "În_locuieşte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "A_daugă"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Adaugă ca favorit directorul selectat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Şterge favoritul selectat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nu s-a putut selecta fişierul"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nu s-a putut selecta fişierul „%s” deoarece are o cale invalidă."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Adaugă ca favorit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Arată fişierele _ascunse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Nume:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Navigare în al_te directoare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Nume invalid de fişier"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Creea_ză director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Locaţie: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Salvează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Creează în _director:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nu se poate deschide directorul deoarece nu este local"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Combinaţia de taste %s nu există"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Combinaţia de taste %s nu există"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fişier cu numele „%s” există deja. Doriţi să îl înlocuiţi?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Fişierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veţi suprascrie conţinutul."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "În_locuieşte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nu s-a putut monta %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Introduceţi numele noului director"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1711,30 +1711,30 @@ msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octeţi"
msgstr[2] "%d de octeţi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f O"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut(ă)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Azi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Nume prea lung"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nu s-a putut converti numele de fişier"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nu s-a putut obţine o iconiţă standard pentru %s"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Valoare _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Nu s-a găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să "
"trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă"
@@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "Opţiuni GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Arată opţiunile GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagină %u"
@@ -2316,61 +2316,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Salvează în _director:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Avertizare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Tipăreşte"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2632,12 +2632,12 @@ msgstr "Grup"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Widget-ul radio în al cărui grup aparţine acest buton."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nu s-a găsit fişierul „include”: „%s”"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nu se poate localiza fişierul imagine în pixmap_path: „%s”"
@@ -2647,63 +2647,66 @@ msgstr "Nu se poate localiza fişierul imagine în pixmap_path: „%s”"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nu s-a putut selecta itemul"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nu s-a putut selecta itemul"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Deschide _locaţia"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "Şter_ge"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Necunoscut(ă)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nu s-a găsit fişierul „include”: „%s”"
@@ -4052,54 +4055,54 @@ msgstr "Selecţie font"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Implicită"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Niciunul)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ecran"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4116,26 +4119,32 @@ msgstr "Imaginea are înălţimea zero"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Tipăreşte"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Tipăreşte"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fişiere"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 69097d698..f41400af1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 23:51+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Sigachov <alexander.sigachov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -87,39 +87,39 @@ msgstr "Формат файла изображения не распознан"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при записи файла изображения: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений "
"в таком формате: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недостаточно памяти для сохранения файла изображения"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Произошёл сбой при открытии временного файла"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Произошёл сбой при чтении из временного файла"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\" для записи: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все "
"данные могли быть сохранены: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недостаточно памяти для сохранения изображения в буфер"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Включить синхронные вызовы X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
@@ -1150,32 +1150,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Благодарности"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О программе %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Документация"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Графический дизайн"
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr ""
"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
"сохранить для последующего использования."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Со_хранить цвет здесь"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Выберите желаемый цвет на внешнем круге. Выберите более тёмный или более "
"светлый оттенки, используя внутренний треугольник."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1406,67 +1406,67 @@ msgstr ""
"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
"выбрать этот цвет."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "То_н:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положение цветового круга."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Нас_ыщенность:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Глубина\" цвета."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "Зна_чение:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яркость цвета."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Красный:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелёный:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "С_иний:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Не_прозрачность:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозрачность цвета."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Наи_менование цвета:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатеричное значение цвета (в стиле "
"HTML), или название цвета, например \"orange\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "Па_литра:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Цветовой круг"
@@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "Цветовой круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Использовать _методы ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Выберите файл"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
@@ -1512,27 +1512,27 @@ msgstr "Рабочий стол"
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Другой..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не удалось получить информацию о файле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не удалось добавить закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не удалось удалить закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Невозиожно создать папку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1540,182 +1540,182 @@ msgstr ""
"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. "
"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Невозможно отобразить содержимое папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Создать закладку для папки \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Создать закладку для текущей папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Создать закладки для выделенных папок"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Удалить закладку \"%s\""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не удалось создать закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Создать закладку для выделенной папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Удалить выделенную закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Не удаётся выделить файл"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не удаётся выбрать файл \"%s\", недопустимый путь."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Создать закладку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Введите имя файла"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Расположение"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Комбинация %s уже существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Комбинация %s не существует"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует. Заменить его?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл уже существует в \"%s\". Его замена приведет к перезаписи содержимого."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Невозможно подключить %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1723,30 +1723,30 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Слишком длинное имя"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не удалось получить встроенный значок для %s\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Значение _гаммы"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"Загрузить тему можно с\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме"
@@ -2196,15 +2196,15 @@ msgstr "Параметры GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показать параметры GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Пространство около стрелки"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Пространство около стрелки прокрутки"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@@ -2324,61 +2324,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Сохранить в папке:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Начальное состояние"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Подготовка к печати"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Генерация данных"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Передача данных"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Ожидание"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Остановлено из-за ошибки"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Печать"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Завершено"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Завершено с ошибкой"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Подготовка %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Печать %d"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Страниц на _лист:"
@@ -2623,12 +2623,12 @@ msgstr "Группа"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, к группе которой принадлежит данная кнопка"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
@@ -2637,58 +2637,61 @@ msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Выберите типы отображаемых документов"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Не найден элемент для URI \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не удаётся удалить элемент"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не удаётся очистить список"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копировать _адрес"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Удалить из списка"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "О_чистить список"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Показать личные ресурсы"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Эта функция не реализована для виджета класса \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Открыть \"%s\""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный элемент"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Не найден элемент для URI \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не удаётся найти элемент с URI \"%s\""
@@ -4035,51 +4038,51 @@ msgstr "Автовыбор"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Умолчания принтера"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Срочно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Классифицировано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциально"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Совершенно секретно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Не классифицировано"
@@ -4095,23 +4098,29 @@ msgstr "Страниц на лист"
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Печатать в файл"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "Формат _вывода"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 32d66e558..fad55d3e2 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Kuri Gufungura IDOSIYE"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Oya Ibyatanzwe"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -79,44 +79,44 @@ msgstr "Ishusho IDOSIYE Imiterere"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kuri Ibirimo Ishusho"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Bya OYA Gushigikira Mu kubika Ishusho Imiterere"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho Kuri"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kuri Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kuri Gusoma Bivuye By'igihe gito IDOSIYE"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kuri Gufungura kugirango"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "Kuri Gufunga Ishusho Byose Ibyatanzwe Gicurasi OYA"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ububiko Kuri Kubika Ishusho a"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "amabara"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Amahamagara:"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1133,36 +1133,36 @@ msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
# offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ibyerekeye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
#, fuzzy
msgid "Documented by"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "ku"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
#, fuzzy
msgid "Artwork by"
msgstr "ku"
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"Ibara Kurura iyi Ibara Kuri a Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Kubika "
"kugirango Gukoresha in"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
#, fuzzy
msgid "_Save color here"
msgstr "Kubika Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
#, fuzzy
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"iyi Urwunge rw'ibara: Icyinjijwe Kuri Ubwoko KIGEZWEHO Ibara Guhindura>> iyi "
"Icyinjijwe Kurura a Ibara Cyangwa Iburyo: Kanda Na Guhitamo Kubika Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
#, fuzzy
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ibara Bivuye hanze Kuvuza Inzogera Cyangwa Bya Ibara ikoresha imbere mo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
#, fuzzy
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
@@ -1403,85 +1403,85 @@ msgstr ""
"Guhitamo Ibara"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
#, fuzzy
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ku Ibara Ipine"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Ubwuzurane"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
#, fuzzy
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Bya Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
#, fuzzy
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Bya Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Umutuku:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
#, fuzzy
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Bya Umutuku kimurika in Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Icyatsi kibisi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
#, fuzzy
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Bya Icyatsi kimurika in Ibara"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Ubururu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
#, fuzzy
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Bya Ubururu kimurika in Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Bya Ibara"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Izina ry'ububiko"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
@@ -1489,12 +1489,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Injiza IMISUSIRE Ibara Agaciro Cyangwa a Ibara Izina: Nka in iyi Icyinjijwe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Urwunge rw'ibara:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
@@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgid "Select A File"
msgstr "Hitamo Byose"
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Ibiro"
@@ -1531,243 +1531,243 @@ msgid "(None)"
msgstr "(ntacyo)"
# sw/source\ui\ribbar\workctrl.src:RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.text
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "OYA Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "OYA Gukuraho... Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ububiko OYA Byaremwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
#, fuzzy
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ububiko Ibigize OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, fuzzy, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Gukuraho"
# sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "Guhindura izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Kongeramo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango"
# sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Gukuraho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
#, fuzzy
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Byahiswemo Akamenyetso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Kuri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "amadosiye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "cya/byahinduwe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
#, fuzzy
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
#, fuzzy
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "kugirango Ikindi"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Izina ry'idosiye siryo"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Guhimba idosiye:%s"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "in Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Guhindura izina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "OYA"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
#, fuzzy
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, fuzzy, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
@@ -1806,15 +1806,15 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Itazwi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "UYUMUNSI"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ejo"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "GUHINDURA Izina ry'idosiye:"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "OYA Kubona a Agashushondanga kugirango"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Agaciro"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Itangira... Agashushondanga"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a "
"Gukoporora Bivuye"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "OYA in"
@@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text
# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Ipaji..."
@@ -2443,63 +2443,63 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Kubika in Ububiko"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Iburira"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Gucapa"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "Itsinda"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Akabuto bya Itsinda iyi Akabuto Kuri"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in"
@@ -2801,64 +2801,67 @@ msgstr "Kuri Ishusho IDOSIYE in"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Bya Idosiye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "gutoranya ibara"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "gutoranya ibara"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Intaho:"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "Gusiba"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Itazwi"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Umutwempangano Byabonetse"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kuri Gushaka Gushyiramo IDOSIYE"
@@ -4388,54 +4391,54 @@ msgstr "gutoranya ibara"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Mburabuzi"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ntacyo)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ikirahuri"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4452,30 +4455,36 @@ msgstr "Zeru Ubuhagarike"
msgid "Command Line"
msgstr ""
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Gucapa"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Gucapa"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "amadosiye"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 317c818a5..ea3529049 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Súbor obrázku '%s' nič neobsahuje"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -82,37 +82,37 @@ msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Chyba pri zápise obrázku: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Táto verzia gdk-pixbuf nepodporuje ukladanie vo formáte: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedostatok pamäti pre uloženie obrázku pre spätné volanie"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dočasný súbor"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zavrieť '%s' počas zápisu obrázku. Niektoré dáta nemusia byť "
"uložené: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedostatok pamäti pre uloženie obrázku do dočasnej pamäti"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "FARBY"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Spraviť volania X synchrónnymi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@@ -1122,32 +1122,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Poďakovanie"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licencia"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programe %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Poďakovanie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Napísal"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Zdokumentoval"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Preložil"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika od"
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr ""
"Vybraná farba. Túto farbu môžete ťahať do palety a tím ju uložiť pre budúce "
"použitie."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sem uložiť farbu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"zmenili, pretiahnite na jej miesto vybranú farbu, alebo kliknite pravým "
"tlačidlom myši a vyberte \"Sem uložiť farbu\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Vyberte farbu z vonkajšieho kruhu. Tmavosť farby vyberte pomocou vnútorného "
"trojuholníka."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1378,69 +1378,69 @@ msgstr ""
"Stlačte kvapátko a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke a tak "
"vyberte farbu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtieň:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozícia na farebnom kotúči."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sýtosť:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Hĺbka\" farby."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas farby."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množstvo červeného svetla vo farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množstvo zeleného svetla vo farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množstvo modrého svetla vo farbe."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Nepriehľadnosť:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Priehľadnosť farby."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Meno farby: "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1448,12 +1448,12 @@ msgstr ""
"Môžete zadať hexadecimálnu hodnotu farby v štýle HTML alebo jednoducho meno "
"farby, napríklad 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farebné koleso"
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "Farebné koleso"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
@@ -1487,27 +1487,27 @@ msgstr "Plocha"
msgid "(None)"
msgstr "(žiadny)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Iný..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o súbore"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Nepodarilo sa pridať záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1516,184 +1516,184 @@ msgstr ""
"existuje. Skúste použiť iný názov pre priečinok, alebo najskôr premenovať "
"súbor."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatné meno súboru"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Odstrániť záložku '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Premenovať..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Nahradiť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Odstrániť zvolnú záložku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor '%s', pretože je to neplatné meno cesty."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pridať do Záložiek"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Meno:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Neplatné meno súboru"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Vytvoriť _priečinok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvoriť v _priečinku:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "skratka %s už existuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Skratka %s neexistuje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte meno nového priečinku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1701,30 +1701,30 @@ msgstr[0] "%d bajtov"
msgstr[1] "%d bajt"
msgstr[2] "%d bajty"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Meno príliš dlhé"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať ikonu zo zásobníka pre %s"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
"Môžete ju získať z:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy"
@@ -2178,15 +2178,15 @@ msgstr "Voľby GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobraziť voľby GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
@@ -2306,61 +2306,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Uložiť do _priečinka:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Varovanie"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Tlačiť"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "Skupina"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Prepínacie tlačidlo, do ktorého skupiny toto tlačidlo patrí."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
@@ -2637,63 +2637,66 @@ msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otvoriť _umiestnenie"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Vymazať"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Neznáme"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Hlavička XPM nenájdená"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vkladaný súbor: \"%s\""
@@ -4042,54 +4045,54 @@ msgstr "Výber písma"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Štandardné"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(žiadny)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Obrazovka"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4106,26 +4109,32 @@ msgstr "Obrázok má nulovú výšku"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Tlačiť"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Tlačiť"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Súbory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d9020b2e0..b10ba4103 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -75,37 +75,37 @@ msgstr "Nepoznana oblika zapisa slikovne datoteke"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel naložiti slike '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Napaka ob interpretiranju slikovne datoteke JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ta izgradnja gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja v obliki zapisa: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Nisem uspel odpreti slike TIFF"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Nisem uspel zapisati v začasno datoteko med nalaganjem slike XBM"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti '%s' za pisanje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Nisem uspel zapreti '%s' med pisanjem slike, vsi podatki morda niso bili "
"shranjeni: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za naložitev slikovne datoteke XBM"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1118,32 +1118,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Ustvari"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1346,11 +1346,11 @@ msgstr ""
"Barva, ki ste jo izbrali. To barvo lahko povlečete do vnosa v paleti za "
"kasnejšo uporabo."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Tu _shrani barvo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"vnosa, potegnite drugo barvo sem, ali kliknite z desnim gumbom in izberite "
"\"Tu shrani barvo.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1367,77 +1367,77 @@ msgstr ""
"Izberite barvo, ki jo želite, iz zunanjega obroča. Izberite temnost ali "
"svetlost te barve z uporabno notranjega trikotnika."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na pipalko, nato kliknite kjerkoli na zaslon za izbiro tiste barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtenek:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na barvnem krogu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Nasičenost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Globina\" barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Svetlost barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rdeča:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina rdeče luči v barvi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene luči v barvi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modra:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina modre luči v barvi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Prosojnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Prosojnost trenutno izbrane barve."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr ""
"V tem vnosu lahko vpišete šestajstiško vrednost (kot v HTML) ali enostavno "
"ime barve (kot na primer 'oranžna')."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Barvna paletaPaleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Kolešček"
@@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Kolešček"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor pisave"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini vnosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vstavi kontrolni znak Unicode"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
msgid "Select A File"
msgstr "Zbriši datoteko"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1489,257 +1489,257 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "nič"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Od_strani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "P_reimenuj"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "P_reimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "Od_strani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Način"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime barve:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Izbira: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Nova mapa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "P_reimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(neznano)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Ime je predolgo"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nisem mogel pretvoriti imena datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Vrednost _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2193,15 +2193,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stran %u"
@@ -2323,61 +2323,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Nova mapa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Opozorilo"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Na_tisni"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
@@ -2653,67 +2653,70 @@ msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "_Izbira: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Počisti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(neznano)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Glava XPM ni bila najdena"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nisem uspel najti vključene datoteke: \"%s\""
@@ -4076,54 +4079,54 @@ msgstr "Izbor pisave"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Privzeta širina"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nič"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Zaslon"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4140,26 +4143,32 @@ msgstr "Ikona ima višino nič"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Na_tisni"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Na_tisni"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datoteke"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 36fc55d16..e0048502d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -80,38 +80,38 @@ msgstr "Format i panjohur figure"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga "
"të dhënat të jetë ruajtur: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "NGJYRAT"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Liçenca"
@@ -1128,32 +1128,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Falende_rime"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Liçenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacione mbi %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Falenderime"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Shkruar nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentuar nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Përkthyer nga"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika nga"
@@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr ""
"Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë te një zë palete për "
"t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni "
"\"Ruaje ngjyrën këtu.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose "
"ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1384,67 +1384,67 @@ msgstr ""
"Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për "
"të zgjedhur atë ngjyrë."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tonaliteti:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ngopja:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vlera:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "E _kuqe:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "E _gjelbër:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Tejdukshmëri_a:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Emri i _ngjyrës:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr ""
"Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, "
"ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rrethi i ngjyrave"
@@ -1464,11 +1464,11 @@ msgstr "Rrethi i ngjyrave"
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodat e Dhënies"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Hapësira e punës"
@@ -1490,27 +1490,27 @@ msgstr "Hapësira e punës"
msgid "(None)"
msgstr "(Asnjë)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1519,216 +1519,216 @@ msgstr ""
"Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file "
"ekzistues."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i "
"pavlefshëm pozicioni."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Riemërto..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Rezervat"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Rezervat"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiqe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "E pamundur zgjedhja e file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"E pamundur zgjedhja e file '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Shto në libërshënues"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Files"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Emri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "shtegu %s ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendëso"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Sot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Emër tepër i gjatë"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"Mund të merrni një kopje nga:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë"
@@ -2173,15 +2173,15 @@ msgstr "Opcionet e GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Faqja %u"
@@ -2301,61 +2301,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Kujdes"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Printo"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr "Grupi"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Pulsanti radio me grupin në të cilin bën pjesë ky buton."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
@@ -2632,63 +2632,66 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Hap _pozicionin"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Pastro"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Nuk njihet"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Mungon header XPM"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\""
@@ -4037,54 +4040,54 @@ msgstr "Zgjedhja e gërmave"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "E prezgjedhur"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Asnjë)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ekrani"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4101,26 +4104,32 @@ msgstr "Figura ka lartësi zero"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Printo"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Printo"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Files"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3641d6a32..98a59ea10 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Слика „%s“ не садржи податке"
# ово има највише смисла
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -83,37 +83,37 @@ msgstr "Непознат начин записа слике"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка при упису у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање програма gdk-pixbuf не подржава чување ове врсте слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недовољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недовољно меморије за чување слике у бафер"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "БОЈЕ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Учини Икс позиве синхроним"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
@@ -1145,32 +1145,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Заслуге"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Лиценца"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Аутори"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Документација"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Превод"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Графика"
@@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је "
"сачували за накнадну употребу."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Овде _сачувај боју"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"ову ставку, довуците овде боју или кликните десним тастером миша и изаберите "
"„Овде сачувај боју“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите осветљеност или "
"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1404,71 +1404,71 @@ msgstr ""
"Кликните на капало, а затим кликните на боју било где на вашем екрану да је "
"изаберете."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положај на точку боја."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Дубина“ боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Вредност:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Осветљеност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количина црвене светлости у боји."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количина зелене светлости у боји."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Плава:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количина плаве светлости у боји."
# Ово значи „непровидност“, али истовремено се одређује и провидност, па нема забуне.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Провидност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Име боје:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1476,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"Овде можете унети боју на HTML начин као хексадекадну вредност, или "
"једноставно енглеско име боје као што је „orange“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Точак боја"
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Изабери датотеку"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1515,27 +1515,27 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "(ништа)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Нека друга..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не могу да додам обележивач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не могу да направим фасциклу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1543,187 +1543,187 @@ msgstr ""
"Фасцикла се не може направити, пошто већ постоји датотека истог имена. "
"Користите друго име за фасциклу, или прво преименујте датотеку."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име "
"путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуј..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Не могу да изаберем датотеку"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да изаберем датотеку „%s“ зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додај међу обележиваче"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Измењена"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изабери које врста датотека се приказују"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Неисправно име датотеке"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _фасциклу"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _фасцикли:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не могу да прикључим %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име нове фасцикле"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1731,30 +1731,30 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Предугачко име"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не могу претворити име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не могу да учитам препоручену икону за %s"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "_Гама вредност"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Можете набавити примерак са:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
@@ -2212,15 +2212,15 @@ msgstr "Гтк+ опције"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Прикажи Гтк+ опције"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -2342,61 +2342,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Упозорење"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Штампај"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2659,12 +2659,12 @@ msgstr "Група"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Дугме радио алатке чијој групи ово дугме припада."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“"
@@ -2674,63 +2674,66 @@ msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixma
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Изабери које врста датотека се приказују"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не могу да изаберем ставку"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не могу да изаберем ставку"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Отвори _путању"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Очисти"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Није нашао XPM заглавље"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
@@ -4083,54 +4086,54 @@ msgstr "Избор фонта"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ништа)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Екран"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4147,26 +4150,32 @@ msgstr "Слика је висине нула"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Штампај"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Штампај"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Датотеке"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 52d496aba..eb971775a 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke"
# ovo ima najviše smisla
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -83,38 +83,38 @@ msgstr "Nepoznat način zapisa slike"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Greška pri upisu u datoteku slike: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci "
"sačuvani: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nedovoljno memorije za čuvanje slike u bafer"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "BOJE"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Učini Iks pozive sinhronim"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licenca"
@@ -1148,32 +1148,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Zasluge"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Autori"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacija"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Prevod"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr ""
"Boja koju ste izabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je "
"sačuvali za naknadnu upotrebu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Ovde _sačuvaj boju"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"ovu stavku, dovucite ovde boju ili kliknite desnim tasterom miša i izaberite "
"„Ovde sačuvaj boju“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Izaberite boju koju želite iz spoljnog prstena. Izaberite osvetljenost ili "
"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1407,71 +1407,71 @@ msgstr ""
"Kliknite na kapalo, a zatim kliknite na boju bilo gde na vašem ekranu da je "
"izaberete."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nijansa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Položaj na točku boja."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Zasićenost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Dubina“ boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Vrednost:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Osvetljenost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Crvena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Količina crvene svetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelena:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Količina zelene svetlosti u boji."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Plava:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Količina plave svetlosti u boji."
# Ovo znači „neprovidnost“, ali istovremeno se određuje i providnost, pa nema zabune.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Providnost:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Providnost boje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Ime boje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1479,12 +1479,12 @@ msgstr ""
"Ovde možete uneti boju na HTML način kao heksadekadnu vrednost, ili "
"jednostavno englesko ime boje kao što je „orange“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Točak boja"
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "Točak boja"
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbor boje"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Načini unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Izaberi datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
@@ -1518,27 +1518,27 @@ msgstr "Radna površ"
msgid "(None)"
msgstr "(ništa)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Neka druga..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1546,188 +1546,188 @@ msgstr ""
"Fascikla se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena. "
"Koristite drugo ime za fasciklu, ili prvo preimenujte datoteku."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
"putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Ne mogu da izaberem datoteku „%s“ zato što predstavlja neispravno ime "
"putanje."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj među obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi koje vrsta datoteka se prikazuju"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _fascikli:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Prečica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Prečica %s ne postoji"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Preimenuj"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da priključim %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime nove fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1735,30 +1735,30 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Predugačko ime"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ne mogu pretvoriti ime datoteke"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Ne mogu da učitam preporučenu ikonu za %s"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "_Gama vrednost"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Greška pri učitavanju ikone: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Možete nabaviti primerak sa:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikona „%s“ nije prisutna u temi"
@@ -2216,15 +2216,15 @@ msgstr "Gtk+ opcije"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikaži Gtk+ opcije"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
@@ -2346,61 +2346,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Štampaj"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2663,12 +2663,12 @@ msgstr "Grupa"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Dugme radio alatke čijoj grupi ovo dugme pripada."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za uključivanje: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku sa slikom u pixmap_path: „%s“"
@@ -2678,63 +2678,66 @@ msgstr "Ne mogu pronaći datoteku sa slikom u pixmap_path: „%s“"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Izaberi koje vrsta datoteka se prikazuju"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ne mogu da izaberem stavku"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Otvori _putanju"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Očisti"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Nepoznato"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nije našao XPM zaglavlje"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ne mogu pronaći datoteku za uključivanje: „%s“"
@@ -4087,54 +4090,54 @@ msgstr "Izbor fonta"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Podrazumevano"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ništa)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Ekran"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4151,26 +4154,32 @@ msgstr "Slika je visine nula"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Štampaj"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Štampaj"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datoteke"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po
index e81101af0..c7467c1b1 100644
--- a/po/sr@ije.po
+++ b/po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Слика „%s“ не садржи податке"
# ово има највише смисла
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -83,37 +83,37 @@ msgstr "Непознат начин записа слике"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Грешка при упису у датотеку слике: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Ово издање програма gdk-pixbuf не подржава ову слику врсте %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не могу да приступим „%s“ ради уписа: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије да сачува слику у међуспремник"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1149,32 +1149,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Образуј"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је "
"сачували за накнадну употребу."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "Овдје _сачувај боју"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"ову ставку, довуците овдје боју или кликните десним тастером миша и "
"изаберите „Овдје сачувај боју“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите освјетљеност или "
"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1405,71 +1405,71 @@ msgstr ""
"Притисните на капало, а затим боју било где на вашем екрану да је изаберете."
# Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Нијанса:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Положај на точку боја."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Засићеност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "„Дубина“ боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Вриједност:"
# Mozda "vedrina boje"?
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Освјетљеност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Црвена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Количина црвене свјетлости у боји."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелена:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Количина зелене свјетлости у боји."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Плава:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Количина плаве свјетлости у боји."
# Ово значи „непровидност“, али истовремено се одређује и провидност, па нема забуне.
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Провидност:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Провидност боје."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Име боје:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr ""
"Овдје можете унијети боју на HTML начин као хексадекадну вриједност, или "
"једноставно енглеско име боје као што је „orange“."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палета"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Точак боја"
@@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Точак боја"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор боје"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
@@ -1518,228 +1518,228 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "ништа"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"Не могу да сазнам податке о %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"Не могу да уклоним обележивач за %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Преименуј"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи са_кривене датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале директоријуме"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Неисправно име датотеке: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _директоријум"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _директоријуму:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "пречица %s не постоји"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Преименуј"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име новог директоријума"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1747,30 +1747,30 @@ msgstr[0] "%d бајт"
msgstr[1] "%d бајта"
msgstr[2] "%d бајтова"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Предугачко име"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не могу претворити име датотеке"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "_Гама вриједност"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Можете набавити примерак са:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми"
@@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Лист %u"
@@ -2358,61 +2358,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Упозорење"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Штампај"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2675,12 +2675,12 @@ msgstr "Група"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Дугме радио алатке чијој групи ово дугме припада."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“"
@@ -2689,67 +2689,70 @@ msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixma
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"Не могу да изаберем %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Отвори путању"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Очисти"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Непознато"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Није нашао XPM заглавље"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“"
@@ -4113,54 +4116,54 @@ msgstr "Избор писма"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Подразумјевано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "ништа"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Екран"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4177,26 +4180,32 @@ msgstr "Слика је висине нула"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Штампај"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Штампај"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Датотеке"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cc3ad4445..d11a4ab7f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 17:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,805 +19,915 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110
-#: ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151
-#: ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig bildfil"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis "
+"en trasig bildfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig animeringsfil"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, "
+"troligtvis en trasig animeringsfil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från en annan GTK-version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från "
+"en annan GTK-version?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Okänt bildfilformat"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte "
+"har sparats korrekt: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa "
+"en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformatet är okänt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Oväntat ikonstycke i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Animationstypen stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ogiltigt huvud i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Felaktigt stycke i animation"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Bildformatet ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
# Osäker.
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Bildformatet BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stackspill"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Felaktig kod påträffades"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal färgkarta."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal "
+"färgkarta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Bildformatet GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonens bredd är noll"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonens höjd är noll"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontypen stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Markörpunkt utanför bilden"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Bildformatet ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några program för att frigöra minne"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
+"program för att frigöra minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde inte tolkas."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
+"inte tolkas."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte tillåtet."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte "
+"tillåtet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Bildformatet JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Bildformatet PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
+msgstr ""
+"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att "
+"avsluta några program för att frigöra minne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" kunde inte tolkas."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" "
+"kunde inte tolkas."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är inte tillåtet."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är "
+"inte tillåtet."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
+msgstr ""
+"Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "Bildformatet PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "För tidigt filslut påträffades"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-bilden har okänd typ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Bildformatet Sun-raster"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "För mycket data i fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Bildformatet Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Bildformatet TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Bilden har ingen bredd"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Bilden har ingen höjd"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Kunde inte spara resten"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Bildformatet WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ogiltig XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Bildformatet XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Inget XPM-huvud hittades"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ogiltigt XPM-huvud"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Bildformatet XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "X-display att använda"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skärm att använda"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÄRM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
@@ -825,227 +935,223 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
-#: ../gdk/gdk.c:133
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte ställa in"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Backsteg"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tabb"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Retur"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
# Osäker.
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multitangent"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tabb"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Vänster"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Upp"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Höger"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Ned"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Föregående"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Nästa"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samma som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "FÄRGER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Tack"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av"
@@ -1055,7 +1161,7 @@ msgstr "Grafik av"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Skift"
@@ -1065,7 +1171,7 @@ msgstr "Skift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1075,7 +1181,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1085,7 +1191,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1095,7 +1201,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1105,17 +1211,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Blanksteg"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
@@ -1128,7 +1234,7 @@ msgstr "Omvänt snedstreck"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1138,7 +1244,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1150,7 +1256,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1165,8 +1271,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1184,8 +1289,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1201,7 +1305,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1209,7 +1313,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -1217,686 +1321,718 @@ msgstr "Inaktiverad"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snabbtangent..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Välj en färg"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du "
+"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
+"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
+"spara den för framtida bruk."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Spara färgen här"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara färg här\"."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra "
+"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
+"färg här\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
+"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för att välja den färgen."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
+"att välja den färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nyans:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position på färghjulet."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Mättnad:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Djup\" på färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ljushet på färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Röd:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Grön:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitet:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Genomskinlighet för färgen."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Färg_namn:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
+"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Färghjul"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Färgval"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912
-#: ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inmatnings_metoder"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926
-#: ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Kunde inte hämta information om filen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mappen kunde inte skapas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. "
+"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ogiltigt filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en sökväg."
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt "
+"namn på en sökväg."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Platser"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Platser"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Kunde inte välja fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en sökväg."
+msgstr ""
+"Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en sökväg."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Ange ett filnamn"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Genvägen %s finns redan"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Genvägen %s finns inte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess "
+"innehåll."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Kunde inte montera %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Rad %d, kolumn %d: saknar attributet \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Rad %d, kolumn %d: oväntat element \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s\" instead"
-msgstr "Rad %d, kolumn %d: förväntade slut på elementet \"%s\", men fick element för \"%s\" istället"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
+"Rad %d, kolumn %d: förväntade slut på elementet \"%s\", men fick element för "
+"\"%s\" istället"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" på toppnivån, men hittade \"%s\" istället"
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
+"Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" på toppnivån, men hittade \"%s\" "
+"istället"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" istället"
+msgstr ""
+"Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" "
+"istället"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Mappar"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är tillgänglig för detta program.\n"
+"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är "
+"tillgänglig för detta program.\n"
"Är du säker på att du vill välja den?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mapp"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Ta bort fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "_Byt namn på fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappnamn:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "S_kapa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1641
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Ta bort fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid namnbyte på filen till \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid namnbyte på filen \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Byt namn på fil"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Markering: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
+"miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ogiltig UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Namnet är för långt"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Kunde inte hämta rotmapp"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Detta filsystem stöder inte montering"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
-msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd ett annat namn."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". Använd "
+"ett annat namn."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Sökvägen är inte en mapp: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Nätverksenhet (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Familj:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsvisning:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammavärde"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1909,119 +2045,118 @@ msgstr ""
"Du kan få tag i en kopia från:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Inga utökade inmatningsenheter"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Läge:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Axlar"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Tangenter"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Tryck:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X-_lutning:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y-lutnin_g:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Hjul:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "inget"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(avstängd)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Töm"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
@@ -2030,28 +2165,27 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Alternativ för GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visa alternativ för GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pilmellanrum"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Rullpilsmellanrum"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219
-#: ../gtk/gtknotebook.c:6769
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
@@ -2062,11 +2196,11 @@ msgstr "Sida %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2074,17 +2208,15 @@ msgstr ""
"<b>Någon skrivare</b>\n"
"För portabla dokument"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2099,2091 +2231,2102 @@ msgstr ""
" Övre: %s %s\n"
" Undre: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Hantera anpassade storlekar..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format för:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pappersstorlek:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marginaler från skrivare..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Anpassad storlek %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hantera anpassade storlekar"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredd:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Höjd:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Överst:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Nederst:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Vänster:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Höger:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Spara i mapp:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Initialt tillstånd"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Förbereder för utskrift"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Genererar data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Skickar data"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Väntar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Blockerar vid problem"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Skriver ut"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Färdig"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Färdig men med fel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Förbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Förbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Fel vid utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Slut på papper"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Behöver användarhjälp"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ospecificerat fel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fel från StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Skriv ut sidor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Alla"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "Aktue_ll"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "Inte_rvall: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Kopior"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kop_ior:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "S_ortera"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvänd"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_våsidig:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Skriv endast _ut:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Alla blad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Jämna blad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Udda blad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Pappers_typ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Pappers_källa:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Utsk_riftsfack:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Jobbdetaljer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Faktureringsinformation:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "Klocka_n:"
# Är detta verkligen en bra översättning?
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "_Pausad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lägg till försättssida"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Före:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Färdigställer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445
-#: ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kunde inte ta bort objekt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kunde inte tömma lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiera _plats"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Ta bort från lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Töm lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Visa _privata resurser"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt objekt"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Inga objekt hittades"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_Cd-rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "A_nslut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Kör"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Sök och _ersätt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärm"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Nederst"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Första"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Sista"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Överst"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Bakåt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Ned"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Framåt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Upp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Hårddisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Öka indragning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Minska indragning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hoppa till"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centrera"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Fyll"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Vänster"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Höger"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Framåt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Nästa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "Gör _paus"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Spela"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Före_gående"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "Spela _in"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Spola _bakåt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Nätverk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvänt liggande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvänt stående"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Förhandsgranska"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Återställ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Spara so_m"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Färg"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Typsnitt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Fallande"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavningskontrollera"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Genomstryk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Återskapa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Stryk under"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Bästa _passning"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE-inbäddning för vänster-till-höger"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE-inbäddning för höger-till-vänster"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO-åsidosättning för vänster-till-höger"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO-åsidosättning för höger-till-vänster"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF-_popriktningsformatering"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Inget tips ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (vykort)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (svarsvykort)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Europeisk edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold Europeisk"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold Tysk Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (vykort)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Faktura"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monark-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personligt kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Brett format"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italiensk-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Litet foto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8-kuvert"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amharisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilj"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kyrillisk (Translitererad)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inuktitut (Translitererad)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thailändsk (Trasig)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv ut till LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandorad"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut till fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Utskriftsformat"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb-argument"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI bundet till denna knapp"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiera url"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ogiltig uri"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både \"id\" och \"name\" hittades på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" hittades två gånger på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt id \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet \"%s\" repeterades två gånger på samma <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Taggen \"%s\" har inte blivit definierad."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåten under <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt attributnamn"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet "
+"\"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för attributet \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Taggen \"%s\" är redan definierad"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Taggen \"%s\" har ogiltig prioritet \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "olika idata hittades för symboliska länkade \"%s\" och \"%s\"\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva katalogindex\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cachefil skapades.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Skriv över en existerande cache, även om den är uppdaterad"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Stäng av informativ utskrift"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4198,23 +4341,30 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
+
#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
+
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
+
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s"
+
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera allt"
@@ -4249,135 +4399,195 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "shortcut %s already exists"
#~ msgstr "Genvägen %s finns inte"
+
#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
#~ msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255"
+
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hem"
+
#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
#~ msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Genvägar"
+
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Mapp"
+
#~ msgid "Cannot change folder"
#~ msgstr "Kan inte byta mapp"
+
#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
#~ msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg."
+
#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\""
+
#~ msgid "Open Location"
#~ msgstr "Öppna plats"
+
#~ msgid "Save in Location"
#~ msgstr "Spara på plats"
+
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
+
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
+
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "töm"
+
#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
#~ msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
+
#~ msgid "Backslash"
#~ msgstr "Omvänt snedstreck"
+
#~ msgid "BackSpace"
#~ msgstr "Backsteg"
+
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Retur"
+
#~ msgid "Scroll_Lock"
#~ msgstr "Scroll_Lock"
+
#~ msgid "Sys_Req"
#~ msgstr "Sys_Req"
# Osäker.
#~ msgid "Multi_key"
#~ msgstr "Multitangent"
+
#~ msgid "Page_Up"
#~ msgstr "Page_Up"
+
#~ msgid "Page_Down"
#~ msgstr "Page_Down"
+
#~ msgid "_Rename..."
#~ msgstr "_Byt namn..."
+
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Byt namn"
+
#~ msgid "_Replace..."
#~ msgstr "_Ersätt..."
+
#~ msgid "Replace..."
#~ msgstr "Ersätt..."
+
#~ msgid "File system"
#~ msgstr "Filsystem"
+
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Anslut"
+
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "_Centrera"
+
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Nästa"
+
#~ msgid "P_ause"
#~ msgstr "Gör _paus"
+
#~ msgid "Pre_vious"
#~ msgstr "Före_gående"
+
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "Spela _in"
+
#~ msgid "R_ewind"
#~ msgstr "Spola _bakåt"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s"
+
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Skift"
+
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
+
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
+
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Första"
+
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Sista"
+
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Bakåt"
+
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Ned"
+
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Upp"
+
#~ msgid "Network Drive"
#~ msgstr "Nätverksenhet"
+
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
+
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_Tack"
+
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\""
+
#~ msgid "Select a File"
#~ msgstr "Välj en fil"
+
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Välj en fil"
+
#~ msgid "error getting information for '%s': %s"
#~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
#~ msgid "error creating directory '%s': %s"
#~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
#~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)"
+
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
#~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n"
#~ "%s"
+
#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
#~ msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
+
#~ msgid "Could not find the path"
#~ msgstr "Kunde inte hitta sökvägen"
+
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Inmatningsmetoder"
+
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "TIFF-varianten stöds inte"
+
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Färger"
+
#~ msgid "Show Hidden Files"
#~ msgstr "Visa dolda filer"
+
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "Skapa _mapp"
+
#~ msgid "Create _Folder"
#~ msgstr "Skapa _mapp"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d8046ee4d..6fffc4900 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 14:09+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' உருவக் கோப்பில் தரவு ஏதும் கிடையாது"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -117,37 +117,37 @@ msgstr "உணரமுடியாத உருவக் கோப்பு வ
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' உருவ கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "உருவ கோப்புக்கு எழுதும்போது பிழை: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "இந்த gdk-pixbuf அமைப்பில், இந்த உருவ வகையில் சேமிப்பதற்கு ஆதரவில்லை: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "உருவத்தை callback-இல் சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "தற்காலிக கோப்பு திறக்கமுடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "தற்காலிக கோப்பிலிருந்து வாசிக்கமுடியவில்லை"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' கோப்பை எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"உருவத்தை எழுதும்போது '%s' மூட முடியவில்லை, அனைத்து தரவுகளும் சேமிக்கப்படாமல் "
"இருக்கலாம்: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "உருவத்தை இடையக வைப்பில் (buffer) சேமிப்பதற்கு நினைவகம் போதாது"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "அங்கீகாரம்"
@@ -1147,32 +1147,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "சன்மானம் (_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "அங்கீகாரம் (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s பற்றி"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "சன்மானங்கள்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "எழுதியது"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "ஆவணமாக்கம்"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "கலை வேலை"
@@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"தேர்திருக்கும் வண்ணம். எதிர்காலத்தில் பயண்படுத்துவதற்கு, இந்த வண்ணத்தை இழுத்து வண்ணத் தட்டில் "
"போடவும்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1402,67 +1402,67 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "நிறம்:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "வண்ணச் சக்கரத்தில் இடம்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "தெவிட்டம்:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஆழம்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "மதிப்பு:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "இந்த வண்ணத்தின் ஒளிர்வு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "சிவப்பு:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல சிவப்பு நிற ஒளி அளவு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "பச்சை:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல பச்சை நிற ஒளி அளவு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "நீலம்:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "வண்ணத்தில் உல்ல நீல நிற ஒளி அளவு."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "ஒளிபுகாமை: (_a)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "நிறத்தின் ஊடுருவல்."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "நிறப் பெயர்: (_n)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1470,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "நிறத்தட்டு: (_P)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "நிறச் சக்கரம்"
@@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "நிறச் சக்கரம்"
msgid "Color Selection"
msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய
msgid "Select A File"
msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "கணிமேசை"
@@ -1508,27 +1508,27 @@ msgstr "கணிமேசை"
msgid "(None)"
msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "பிற..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "கோப்பினை பற்றிய தகவல் பெற முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியை நீக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1536,211 +1536,211 @@ msgstr ""
"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, அடைவிற்கு "
"வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "மறுபெயர்..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "இடங்கள்"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "இடங்கள் (_P)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_சேர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "நீக்கு (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s'கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் அது தவறான பாதையை கொண்டுள்ளது."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "பெயர்: (_N)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "பிற அமைவிற்கு உலாவவும் (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "இடம்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது. அதனை மாற்ற வேண்டுமா?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d பைட்"
msgstr[1] "%d பைட்கள்"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "'%s' க்கு இருப்பு சின்னத்தைப் பெற முடியவில்லை \n"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Gamma மதிப்பு"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு நகலை இதிலிருந்து பெறலாம்:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை"
@@ -2189,15 +2189,15 @@ msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "அம்புக்குறி இடைவெளி"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "உருள் அம்புக்குறி இடைவெளி"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "பக்கம் %u"
@@ -2317,61 +2317,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "ஆரம்ப நிலை"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "அச்சிட தயாராகிறது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "தரவினை உருவாக்குகிறது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "தரவினை அனுப்புகிறது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "காத்திருக்கிறது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "சிக்கலில் தடை செய்கிறது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "முடிந்தது"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "பிழையில் முடிந்தது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d தயாராகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "தயாராகிறது"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "அச்சிடுகிறது %d"
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)"
@@ -2616,12 +2616,12 @@ msgstr "தொகுப்பு"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "இந்த தேர்வு கருவி பொத்தான் எந்த குழுவினை சார்ந்தது."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\""
@@ -2630,58 +2630,61 @@ msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "பட்டியலை துடை (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "சாளரங்களின் வகுப்பில் இந்த செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s'ஐ திற"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "தெரியாத உருப்படி"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை"
@@ -4028,51 +4031,51 @@ msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "அவசரம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "உயர்ந்த"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "நடுத்தரம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "குறைந்த"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "வகைப்படுத்தல்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "அந்தரங்கம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "இரகசியம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "இயல்பான"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
@@ -4088,25 +4091,31 @@ msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்"
msgid "Command Line"
msgstr "கட்டளை வரி"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "PDFக்கு அச்சிடு"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "நெடுவாக்கு"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
#, fuzzy
msgid "_Output format"
msgstr "வெளியீடு தட்டு"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e6ac1a799..21670103c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,37 +78,37 @@ msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు."
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "వర్ణాలు"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "లైసెన్స్"
@@ -1108,32 +1108,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "పరపతులు"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_లైసెన్స్"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "గురించి%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "పరపతులు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "వ్రాసినవారు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "అనువదించినవారు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "కళ"
@@ -1333,11 +1333,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్_లో వాడుటకు దాచుకోగలరు."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను "
"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1353,75 +1353,75 @@ msgstr ""
"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి "
"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "ఐడ్రాపర్_ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_లేతఛాయ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_చిక్కని:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" "
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_విలువ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_ఎరుపు:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_పచ్చ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_నీలం:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_అప్రకాశత:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "వర్ణనామము:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1429,12 +1429,12 @@ msgstr ""
"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు "
"చేయుము"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_వర్ణపలకం"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "వర్ణచట్రం"
@@ -1442,11 +1442,11 @@ msgstr "వర్ణచట్రం"
msgid "Color Selection"
msgstr "వర్ణెంపిక"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "ఎగుబడి _విధానములు"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
msgid "Select A File"
msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "రంగస్థలం"
@@ -1469,259 +1469,259 @@ msgstr "రంగస్థలం"
msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "ఇతరములు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
" %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
" %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_తొలగించు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_పునఃనామకరణం"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_పునఃనామకరణం"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_జతచేయు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_తొలగించు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "అదృశ్య_దస్ర్తాలను చూపుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "దస్త్రములు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "నామము:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "మార్చబడిన"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_నామము:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_ఇతర సంచులకై అన్వేషించు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "సంచిని_సృష్టించు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_స్థానము:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "సంచిలో దాచు:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "సంచిలో సృష్టించు:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_పునఃనామకరణం"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d బైట్"
msgstr[1] "%d బైట్స్"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "నేడు"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "చాలా పొడవైన నామము"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము."
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "_గామా విలువ"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి."
"మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు."
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు"
@@ -2176,15 +2176,15 @@ msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "పుట %u"
@@ -2306,61 +2306,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "సంచిలో దాచు:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_ప్రచురణ"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr "గుంపు"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము."
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\""
@@ -2637,67 +2637,70 @@ msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గంలో ప్ర
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "సఆౠథనమఉనఉ తఎరఉవఉ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_శుభ్రం"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "అపరిచిత"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు "
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము."
@@ -4058,54 +4061,54 @@ msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "అప్రమేయం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "తెర"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4122,26 +4125,32 @@ msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_ప్రచురణ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_ప్రచురణ"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "దస్త్రములు"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c385e5a8d..4bf009569 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:06+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 11:14+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "เปิดแฟ้ม '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "แฟ้มรูป '%s' ไม่มีข้อมูล"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -67,6 +67,7 @@ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มรูป '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มรูป"
@@ -75,41 +76,45 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดของแฟ้มรูป"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรูป '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะเขียนแฟ้มรูป: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "คนคอมไพล์ gdk-pixbuf ไม่ได้เลือกรองรับการบันทึกแฟ้มชนิด: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับบันทึกข้อมูลภาพผ่านฟังก์ชันเรียกกลับ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "เปิดแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "อ่านแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "เปิดเขียน '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม '%s' ขณะเขียนรูป ข้อมูลอาจจะไม่ถูกบันทึก: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปลงในบัฟเฟอร์"
@@ -126,14 +131,17 @@ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "ไม่รองรับการอ่านรูปชนิด '%s' แบบเพิ่มทีละส่วน"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ส่วนหัวของแฟ้มรูปเสีย"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของรูป"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ข้อมูลพิกเซลในแฟ้มเสีย"
@@ -145,25 +153,28 @@ msgstr[0] "ไม่สามารถจัดสรรบัฟเฟอร์
msgstr[1] "ไม่สามารถจัดสรรบัฟเฟอร์รูปขนาด %u ไบต์"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "พบชิ้นไอคอนเกินมาในภาพเคลื่อนไหว"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "ไม่รู้จักชนิดของภาพเคลื่อนไหว"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:439 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านภาพเคลื่อนไหว"
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย"
@@ -171,29 +182,34 @@ msgstr "ส่วนของภาพเคลื่อนไหวเสีย
msgid "The ANI image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด ANI"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "รูป BMP นี้มีข้อมูลส่วนหัวที่ใช้ไม่ได้"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปบิตแมป"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "รูป BMP นี้มีขนาดข้อมูลส่วนหัวที่ไม่รองรับ"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "ภาพ BMP ที่ไล่เส้นจากบนลงล่าง ไม่สามารถบีบอัดข้อมูลได้"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับบันทึกรูป BMP"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "เขียนแฟ้ม BMP ไม่สำเร็จ"
@@ -206,8 +222,8 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด BMP"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "อ่านรูป GIF ไม่สำเร็จ: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "แฟ้ม GIF นี้ขาดข้อมูลบางส่วน (อาจจะคัดลอกแฟ้มมาไม่ครบแฟ้ม)"
@@ -217,35 +233,43 @@ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในตัวโหลดรูป GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "ตัวโหลดรูป GIF ไม่เข้าใจรูปนี้"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "พบโค้ดเสีย"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "ตารางในแฟ้ม GIF มีรายการที่อ้างวกหลับมาถึงตัวเอง"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะสร้างเฟรมในแฟ้ม GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "แฟ้ม GIF เสียหาย (การบีบอัดแบบ LZW ไม่ถูกต้อง)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ดูเหมือนว่านี่ไม่ใช่แฟ้ม GIF"
@@ -255,12 +279,14 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "ไม่รองรับแฟ้ม GIF รุ่น %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "รูป GIF ไม่มีตารางสีส่วนกลาง และเฟรมข้างในไม่มีตารางสีเฉพาะเฟรม"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์"
@@ -268,42 +294,49 @@ msgstr "แฟ้ม GIF ไม่สมบูรณ์"
msgid "The GIF image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:348 gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูปไอคอน"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของไอคอนเสีย"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "ไอคอนมีความกว้างศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "ไอคอนมีความสูงศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "ไม่รองรับไอคอนแบบที่ถูกบีบอัด"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "ไม่รองรับไอคอนชนิดนี้"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "รูปใหญ่เกินไปสำหรับแฟ้มชนิด ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "จุดเล็งของเคอร์เซอร์อยู่นอกรูป"
@@ -322,6 +355,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "ไม่เข้าใจแฟ้ม JPEG นี้ (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -332,8 +366,9 @@ msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้"
@@ -355,18 +390,22 @@ msgid "The JPEG image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลส่วนหัว"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับ context buffer"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "รูปมีค่าความสูงหรือกว้างที่ไม่ถูกต้อง"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "รูปมีค่าบิตต่อพิกเซลที่ไม่รองรับ"
@@ -376,22 +415,27 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "ไม่รองรับจำนวนของระนาบ %d บิตนี้"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "สร้างพิกซ์บัฟใหม่ไม่สำเร็จ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลเส้นนอนของภาพ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลจุดภาพ"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "ไม่ได้รับแนวเส้นของรูป PCX"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "ไม่พบจานสีตรงท้ายข้อมูล PCX"
@@ -400,22 +444,27 @@ msgid "The PCX image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด PCX"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "รูป PNG มีค่าบิตต่อช่องที่ใช้ไม่ได้"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "รูป PNG ที่แปลงมามีความสูงหรือกว้างเป็นศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "ค่าบิตต่อช่องของ PNG ที่แปลงมาไม่ใช่ 8"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "PNG ที่แปลงมาไม่ใช่ RGP หรือ RGBA"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "PNG ที่แปลงมามีจำนวนช่องที่ไม่รองรับ มันควรจะเป็น 3 หรือ 4"
@@ -425,6 +474,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดในแฟ้มรูป PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม PNG"
@@ -438,6 +488,7 @@ msgstr ""
"เพื่อจะได้มีหน่วยความจำว่างเพิ่มขึ้น"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มรูป PNG"
@@ -447,11 +498,13 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "มีข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้มรูป PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "คีย์ของชิ้นข้อความใน PNG ต้องมีระหว่าง 1 ถึง 79 ตัวอักษร"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "คีย์ของชิ้นข้อความใน PNG ต้องใช้ตัวอักษร ASCII"
@@ -479,67 +532,82 @@ msgid "The PNG image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "ตัวโหลด PNM ควรจะพบเลขจำนวนเต็มตัวหนึ่ง แต่ไม่พบ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "แฟ้ม PNM มีไบต์แรกที่ไม่ถูกต้อง"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "แฟ้ม PNM นี้ไม่ตรงกับรูปแบบ PNM ย่อยใดๆ ที่รองรับ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "แฟ้มรูป PNM มีความกว้างศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "แฟ้มรูป PNM มีความสูงศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดเป็น 0"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "แฟ้ม PNM มีค่าจำนวนสีมากสุดที่ใหญ่เกินไป"
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "รูป Raw PNM เสีย"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "รูป PNM ที่ได้รับมีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "ตัวโหลดรูป PNM ไม่รองรับรูปแบบ PNM ย่อยนี้"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "พบ end-of-file ก่อนที่ควร"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "รูปแบบ Raw PNM บังคับว่าต้อมีช่องว่างหนึ่งตัวเป๊ะก่อนข้อมูลตัวอย่าง"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล PNM context"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "ข้อมูล PNM จบก่อนที่ควร"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านแฟ้ม PNM"
@@ -548,18 +616,22 @@ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด PNM/PBM/PGM/PPM"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "รูป RAS มีข้อมูลส่วนหัวไม่ถูกต้อง"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "รูป RAS มีชนิดที่ไม่รู้จัก"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "ไม่รองรับรูป RAS ชนิดย่อยนี้"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะอ่านรูป RAS"
@@ -568,57 +640,69 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "แฟ้มรูปราสเตอร์แบบของ Sun"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้งข้อมูล IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูล IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "realloc ข้อมูล IOBuffer ไม่สำเร็จ"
# FIXME: What does this really mean?
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลชั่วคราวของ IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับพิกซ์บัฟใหม่"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูลตารางสี"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับรายการในตารางสี"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "รายการในตารางสีมีความลึกสีที่ไม่รองรับ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับข้อมูลส่วนหัวของ TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "รูป TGA มีขนาดกว้างยาวที่ไม่ถูกต้อง"
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:790 gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "ไม่รองรับรูปชนิด TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับโครงสร้างข้อมูล TGA context"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน"
@@ -635,15 +719,18 @@ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "อ่านค่าความสูงรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชนิด TIFF นี้เป็นศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "รูป TIFF มีขนาดกว้างยาวที่ใหญ่เกินไป"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
@@ -672,6 +759,7 @@ msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "เขียนข้อมูล TIFF ไม่สำเร็จ"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "เขียนแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
@@ -680,18 +768,22 @@ msgid "The TIFF image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "รูปมีความกว้างศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "รูปมีความสูงศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอที่จะโหลดรูป"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "บันทึกที่เหลือไม่สำเร็จ"
@@ -700,14 +792,17 @@ msgid "The WBMP image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด WBMP"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "แฟ้ม XBM ที่ใช้ไม่ได้"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะอ่านแฟ้มรูป XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "เขียนลงแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ ขณะอ่านรูป XBM"
@@ -716,39 +811,47 @@ msgid "The XBM image format"
msgstr "แฟ้มรูปชนิด XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "ไม่พบข้อมูลส่วนหัว XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว XBM ผิดพลาด"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าความกว้างรูปน้อยกว่าศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าความสูงรูปน้อยกว่าศูนย์"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าไบต์ต่อพิกเซลที่ใช้ไม่ได้"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "แฟ้ม XPM ตั้งค่าจำนวนสีที่ใช้ไม่ได้"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "อ่านตารางสีของ XPM ไม่สำเร็จ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "เขียนลงแฟ้มชั่วคราวไม่สำเร็จ ขณะอ่านรูป XBM"
@@ -981,7 +1084,7 @@ msgstr "COLORS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "เรียกใช้ X แบบประสานเวลา"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "สัญญาอนุญาต"
@@ -995,32 +1098,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "เ_ครดิต"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "สัญญา_อนุญาต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "เขียนโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "เอกสารโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "แปลโดย"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "งานศิลป์โดย"
@@ -1219,11 +1322,11 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_บันทึกสีลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1231,89 +1334,89 @@ msgstr ""
"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" "
"หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "คลิกที่หลอดดูดสี แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "ธาตุ_สี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ตำแหน่งบนวงสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "ความส_ด:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "สีสดหรือจาง"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "ความสว่า_ง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "สีสว่างหรือมืด"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_แดง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "เ_ขียว:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_น้ำเงิน:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "ความ_ทึบแสง:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "ความโปร่งแสงของสี"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_ชื่อสี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr "คุณสามารถป้อนค่าสีฐานสิบหกแบบ HTML (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange) ได้"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_จานสี:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "วงสี"
@@ -1321,11 +1424,11 @@ msgstr "วงสี"
msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี"
-#: gtk/gtkentry.c:4929 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
-#: gtk/gtkentry.c:4943 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
@@ -1339,7 +1442,7 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
@@ -1347,27 +1450,27 @@ msgstr "พื้นโต๊ะ"
msgid "(None)"
msgstr "(ไม่มี)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "อื่นๆ ..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1375,207 +1478,210 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว "
"กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "เอา_ออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "ที่หลักๆ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_ที่หลักๆ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "เ_อาออก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "ไม่สามารถเลือกแฟ้ม '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ชื่อพาธที่ใช้ได้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "แฟ้ม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_ตำแหน่ง:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "แ_ทนที่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ไบต์"
msgstr[1] "%d ไบต์"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่รู้จัก"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"
@@ -1657,8 +1763,8 @@ msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" มีเครื่องหมายที่ใช้ในชื่อแฟ้มไม่ได้"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโฟลเดอร์ '%s': %s"
@@ -1747,12 +1853,13 @@ msgstr "ชื่อยาวเกินไป"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "แปลงชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านไอคอนสำเร็จรูปสำหรับ %s\n"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้โฟลเดอร์ราก"
@@ -1768,6 +1875,7 @@ msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลสำหรับ '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "ระบบแฟ้มนี้ไม่รองรับการเมานท์"
@@ -1868,7 +1976,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1880,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"คุณอาจต้องติดตั้งชุดตกแต่งดังกล่าวก่อน ซึ่งสามารถดาวน์โหลดได้จาก:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'"
@@ -2010,15 +2118,15 @@ msgstr "ตัวเลือกของ GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ช่องไฟของลูกศร"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ช่องไฟของลูกศรสำหรับเลื่อน"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "หน้า %u"
@@ -2138,69 +2246,72 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "ขั้นแรก"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "กำลังสร้างข้อมูล"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "กำลังส่งข้อมูล"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "กำลังรอ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "ติดขัดด้วยเหตุขัดข้อง"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "เสร็จสิ้น"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "เสร็จสิ้นโดยมีข้อผิดพลาด"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "กำลังพิมพ์ %d"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกแสดงตัวอย่างก่อนพิมพ์"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
@@ -2230,26 +2341,32 @@ msgstr "ขนาดกำหนดเอง"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "หน่วยความจำที่ว่างไม่พอ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ของ PrintDlgEx ผิดพลาด"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "พอยน์เตอร์ไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "แฮนเดิลไปยัง PrintDlgEx ผิดพลาด"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ปรากฏสาเหตุ"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "ข้อผิดพลาดจาก StartDoc"
@@ -2307,7 +2424,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "การจัดเรียง"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "จำนวนหน้าต่อแ_ผ่น:"
@@ -2442,62 +2559,60 @@ msgstr "ไม่พบแฟ้มรูปใน pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "ไม่พบรายการสำหรับ URI '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "ล้างรายการไม่สำเร็จ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "คัดลอก_ตำแหน่ง"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_ลบออกจากรายการ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_ล้างรายการ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:421 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:482
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "ไม่พบทรัพยากรที่ใช้ล่าสุดที่มี URI เป็น `%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:506 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:514
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:671 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:680
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:688
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "ฟังก์ชันนี้ยังไม่มีสำหรับวิดเจ็ตในคลาส '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "เปิด '%s'"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:863
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "รายการไม่รู้จัก"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:968
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "ไม่พบรายการ"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1216 gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ไม่พบรายการที่ URI '%s'"
@@ -3845,51 +3960,51 @@ msgstr "เลือกโดยอัตโนมัติ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "ค่าปริยายเครื่องพิมพ์"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "ด่วน"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "สูง"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "คัดแยกแล้ว"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "ปกปิด"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "ลับ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "ลับสุดยอด"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "ยังไม่คัดแยก"
@@ -3905,23 +4020,29 @@ msgstr "จำนวนหน้าต่อแผ่น"
msgid "Command Line"
msgstr "บรรทัดคำสั่ง"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "พิมพ์ลงแฟ้ม"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "โพสต์สคริปต์"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "รูปแ_บบผลลัพธ์"
@@ -4060,10 +4181,12 @@ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "อิลิเมนต์ <text> ไม่สามารถปรากฏก่อนอิลิเมนต์ <tags> ได้"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ข้อมูลที่ serialize มา มีรูปแบบไม่ถูกต้อง"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -4076,18 +4199,22 @@ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "พบข้อมูล idata ต่างกันสำหรับ '%s' และ '%s' ซึ่ง symlink ถึงกัน\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "เขียนข้อมูลส่วนหัวไม่สำเร็จ\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "เขียนข้อมูลตารางแฮชไม่สำเร็จ\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "เขียนดัชนีโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "เขียนข้อมูลส่วนหัวซ้ำไม่สำเร็จ\n"
@@ -4112,6 +4239,7 @@ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s กลับเป็น %s: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "สร้างแฟ้มแคชสำเร็จแล้ว\n"
diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po
index 2dd12e42f..eb6c0537f 100644
--- a/po/tk.po
+++ b/po/tk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -76,44 +76,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1097,32 +1097,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Bejer"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1319,102 +1319,102 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Mykdar:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Gyzyl"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Ýaşyl:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Gök:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Matlyk:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Renkiň durlyky."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Renk _Ady:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Pälet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Renk Saýlawy"
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "Renk Saýlawy"
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Faýly Poz"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Desktap"
@@ -1451,245 +1451,245 @@ msgstr "Desktap"
msgid "(None)"
msgstr "hiç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Adyny Ewez Et"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Çykar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Faýllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Ululyk"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Üýtgän"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Halta Bejer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Ýer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s gysga ýoly ýok"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Adyny Ewez Et"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d baýt"
msgstr[1] "%d baýt"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Natanyş"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Düýn"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Ad beter uzyn"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "_Gamma mykdary"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "%s tymsaly temde ýok"
@@ -2122,15 +2122,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u sahypasy"
@@ -2251,61 +2251,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Duýdurum"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Çap Et"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2567,12 +2567,12 @@ msgstr "Topar"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2581,63 +2581,65 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Renk Saýlawy"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Ýeri Aç"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Durla"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Natanyş"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3996,53 +3998,53 @@ msgstr "Kalam Saýlawy"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Öň bellenen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "hiç"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4058,26 +4060,32 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Çap Et"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Çap Et"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Faýllar"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index af6f41cef..1e50b54c5 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 17:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 01:01+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -23,28 +23,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Resim dosyası '%s' hiç bilgi içermiyor."
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -54,13 +54,13 @@ msgstr ""
"bozulmuş olabilir"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Resim yükleme modülü bulunamadı: %s: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -70,63 +70,67 @@ msgstr ""
"sürümü olabilir mi?"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' dosyasındaki resmin biçimi anlaşılamadı"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Bilinmeyen resim dosyası biçimi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Resim '%s' yüklenemedi: %s"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf'un bu kurgusu resim biçimi kaydını desteklemiyor: %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Geri çağırım için resim kaydedilirken yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Geçici dosya açılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -135,12 +139,13 @@ msgstr ""
"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiş olabilir: %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Resmi tampona kaydetmek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -150,166 +155,186 @@ msgstr ""
"başarısızlık sebebi de vermedi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Resim başlığı bozuk"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Resim biçimi bilinmiyor"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Resmin benek verisi bozuk"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
msgstr[1] "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Canlandırmada beklenmeyen simge yığını"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Desteklenmeyen canlandırma türü"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Canlandırma içinde geçersiz başlık"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Canlandırma dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Canlandırmada yanlış biçimlendirilmiş yığın"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP resmi başlığı hatalı veri içeriyor"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Biteşlem resmi yüklemek için bellek yetersiz"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP resmi desteklenmeyen bir başlık büyüklüğüne sahip"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Yukarıdan aşağıya BMP resimleri sıkıştırılamıyor"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP dosyasını kaydetmek için bellek ayrılamadı"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP dosyasına yazılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF okunurken hata: %s"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF dosyasında veri eksik (dosya kırpılmış olabilir mi?)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yükleyicide dahili hata (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Yığıt taşması"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF resim yükleyicisi bu resmi tanımlayamadı."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Hatalı kod saptandı"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:622
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF dosyasında döngüsel tablo girdisi"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF dosyasındaki bir çerçeveyi oluşturmak için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:990
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Bozuk GIF dosyası (LZW sıkıştırması yanlış)"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1040
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Dosya bir GIF dosyası gibi görünmüyor"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1052
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "%s sürümü GIF dosya biçimi desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -318,77 +343,86 @@ msgstr ""
"de yok."
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1407
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF resmi ya kırpılmış ya da tamamlanmamış."
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Simge dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Simge içinde geçersiz başlık"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Simge genişliği sıfır"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Simge yüksekliği sıfır"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Desteklenmeyen simge türü"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Resim ICO olarak kaydedilmek için çok büyük"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "İmleç işaretleyicisi resmin dışında"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO dosyası için desteklenmeyen derinlik: %d"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG resim dosyası işlenirken hata (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -396,19 +430,20 @@ msgstr ""
"Resim yüklemek için bellek yetersiz, diğer uygulamaları kapatarak belleği "
"boşaltmayı deneyin"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Desteklenmeyen JPEG renk uzayı (%s)"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -418,7 +453,7 @@ msgstr ""
"ayrıştırılamadı."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -426,95 +461,110 @@ msgstr ""
"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri kabul "
"edilmiyor."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Başlık için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Resim geçersiz genişliğe ve/veya yüksekliğe sahip"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Resim desteklenmeyen bpp'ye sahip"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Resim desteklenmeyen sayıda %d-bit düzleme sahip"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Yeni pixbuf oluşturulamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Yeni satır verisi için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Palet verisi için bellek ayrılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX resminin bütün satırları alınamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX verisinin sonunda palet bulunamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG dosyasının kanal başına bit sayısı geçersiz."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Dönüştürülmüş PNG resminin genişliği ve yüksekliği sıfır."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Dönüştürülmüş PNG'nin kanal başına bit sayısı 8 değil."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Dönüştürülen PNG, RGB veya RGBA değil."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "Dönüştürülmüş PNG'de desteklenmeyen sayıda kanal var, 3 veya 4 olmalı."
# gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG resim dosyasında ölümcül hata: %s"
# gdk-pixbuf/io-png.c:245
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-png.c:536
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -524,27 +574,30 @@ msgstr ""
"bellek kullanımını düşürmeyi deneyin"
# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata"
# gdk-pixbuf/io-png.c:610
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG metin yığın anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilirler."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG metin yığın anahtarları ASCII karakter olmalıdırlar."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -554,7 +607,7 @@ msgstr ""
"ayrıştırılamadı."
# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -563,383 +616,433 @@ msgstr ""
"PNG sıkıştırma seviyesi 0 ile 9 arasında bir değer olmalı; '%d' değeri "
"kabul edilmiyor."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "%s PNG metin yığın değerleri ISO-8859-1 kodlamaya dönüştürülemiyor."
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM yükleyici tamsayı bulmayı bekledi, ancak bulamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:285
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM dosyası geçersiz giriş baytına sahip"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:315
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM dosyası bilinen bir PNM alt biçimi olarak tanınmadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM dosyasındaki resim genişliği 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM dosyasındaki resim yüksekliği 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:384
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM dosyasındaki en yüksek renk değeri çok büyük"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM resim biçimi geçersiz"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:644
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM resim yükleyicisi bu alt biçimi desteklemiyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Erken dosya sonu ile karşılaşıldı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"Temel PNM biçimleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boşluk gerektirir"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM içerik yapısını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Beklenmeyen PNM resim verisi sonu"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:920
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM resim biçimi ailesi"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS resmi hatalı başlık verisine sahip"
# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS resmi bilinmeyen bir türe sahip"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "desteklenmeyen RAS resim türevi"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS resmini yükleyebilmek için yeterli bellek yok"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun ızgara resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer verisi için bellek yeniden ayrılamıyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellek ayrılamıyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "colormap yapısı için bellek ayrılamıyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "colormap girdilerine yer ayrılamıyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Renk eşlem girdileri için beklenmeyen bit derinliği"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA başlığına bellek ayrılamıyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Dosyada aşırı veri"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Resim genişligi alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Resim yüksekliği alınamadı (bozuk TIFF dosyası)"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF resminin genişlik veya yüksekliği sıfır"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF resminin boyutları çok büyük"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasını açmak için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasından RGB verisi yüklenemedi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF resmi açılamadı"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose işlemi başarısız oldu"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF resmi yüklenemedi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF verisi yazılamadı"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF dosyasına yazılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF resim biçimi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Resim genişliği sıfır"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Resim yüksekliği sıfır"
# gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Resmi yüklemek için yetersiz bellek"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Geriye kalanlar kaydedilemedi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Geçersiz XBM dosyası"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için yetersiz bellek"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM resim biçimi"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM başlığı bulunamadı"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Geçersiz XBM başlığı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:340
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM dosyasının resim genişliği <= 0"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM dosyasının resim yüksekliği <= 0"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM geçersiz sayıda benek başına karakter içeriyor"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM dosyası geçersiz sayıda renk içeriyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamıyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM colormap okunamıyor"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı"
# gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM resim biçimi"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "SINIF"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
# modules/input/imipa.c:144
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "Kullanılacak X sahnesi"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "SAHNE"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
@@ -947,223 +1050,223 @@ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Kaldırılacak Gdk hata ayıklama imleri"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "Geri Tuşu"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Sekme"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Sol"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Yukarı"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Sağ"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Aşağı"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ile aynı"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "RENKLER"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Lisans"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Programın lisansı"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Hazırlayanlar"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Lisans"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Hazırlayanlar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Yazan"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafikler"
@@ -1173,7 +1276,7 @@ msgstr "Grafikler"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1183,7 +1286,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1193,7 +1296,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1203,7 +1306,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1213,7 +1316,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1223,17 +1326,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Boşluk"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1247,7 +1350,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1255,7 +1358,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1267,7 +1370,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1282,7 +1385,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1298,7 +1401,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1314,7 +1417,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1322,7 +1425,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Kapalı"
@@ -1330,26 +1433,26 @@ msgstr "Kapalı"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%%%d"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Bir Renk Seç"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
# gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1360,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1369,12 +1472,12 @@ msgstr ""
"üzere saklayabilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Rengi buraya kaydet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1384,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1926
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1393,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1951
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1402,82 +1505,82 @@ msgstr ""
"rengi seçebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Doygu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "D_olgunluk:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1799
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Renk \"derinliği\"."
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Değer:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rengin parlaklığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Kırmızı:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Yeşil:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Mavi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Matlık:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rengin şeffaflığı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Re_nk ismi:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2016
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1486,71 +1589,71 @@ msgstr ""
"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
# gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2075
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Renk Çemberi"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: ../gtk/gtkentry.c:4910 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Girdi _Yöntemleri"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Yerleştir"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Bir Dosya Seç"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Yer imi eklenemedi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Yer imi silinemedi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Kladör oluşturulamadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1559,170 +1662,173 @@ msgstr ""
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' yer imini sil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
# gtk/gtkstock.c:303
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Yeniden adlandır..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Yerler"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Seçili klasörü sil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' dosyası seçilemedi çünkü geçeri bir yol adı değil."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_İsim:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Diğer klasörler için _gözat:"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Bir dosya adı yazın"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Klasör Oluştur"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut. Onun yerine koymak ister misiniz?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1731,66 +1837,66 @@ msgstr ""
"üzerine yazacak."
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "Ye_rine Koy"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s bağlanamadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Satır %d, sütun %d: eksik öznitelik \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1799,46 +1905,46 @@ msgstr ""
"Satır %d, sütun %d: beklenmeyen öğe sonu \"%s\", ancak \"%s\" için bir öğe "
"var"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Satır %d, sütun %d: \"%s\" en üst seviyede beklendi, ancak \"%s\" bulundu"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "Satır %d, sütun %d: \"%s\" ya da \"%s\" beklendi, fakat \"%s\" bulundu"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Dizin oluşturulamadı: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Klasörler"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Dosyalar"
# gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Klasör okunabilir değil: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1849,22 +1955,22 @@ msgstr ""
"program tarafından kullanılamayabilir.\n"
"Onu seçmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yeni Klasör"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "Dosya _Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "Dosyayı Yeniden _Adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -1872,91 +1978,91 @@ msgstr ""
"\"%s\" klasör adı, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' dizini oluşturulurken hata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Klasör"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Klasör ismi:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "Oluştu_r"
# gtk/gtkfilesel.c:1117
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"\"%s\" dosya ismi, dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor."
# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası silinirken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1131
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" dosyası gerçekten silinsin mi?"
# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Dosya Sil"
# gtk/gtkfilesel.c:1251
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Dosya ismi \"%s\" olarak değiştirilirken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1265
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyasının ismi değiştirilirken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:1275
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" olarak yeniden adlandırılırken hata: %s"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "Ye_niden adlandır"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Seçim: "
# gtk/gtkfilesel.c:2407
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1966,52 +2072,54 @@ msgstr ""
"G_FILENAME_ENCODING'i atamayı deneyin): %s"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Geçersiz UTF-8"
# gtk/gtkfilesel.c:3275
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "İsim çok uzun"
# gtk/gtkfilesel.c:3277
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s için depo simgesi alınamadı\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Kök klasörü tespit edilemedi"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' için bilgi alınırken hata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu dosya sistemi bağlama işlemini desteklemiyor"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -2020,90 +2128,90 @@ msgstr ""
"\"%s\" ismi yanlış çünkü \"%s\" karakterini içeriyor. Lütfen başla bir isim "
"kullanın."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Ağ Sürücüsü (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Aile:"
# gtk/gtkfontsel.c:303
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Biçem:"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Boyut:"
# gtk/gtkfontsel.c:391
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "Ö_nizleme:"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazıtipi Seçimi"
# gtk/gtkgamma.c:395
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
# gtk/gtkgamma.c:402
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gama değeri"
@@ -2111,12 +2219,12 @@ msgstr "_Gama değeri"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2129,134 +2237,134 @@ msgstr ""
"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
# gtk/gtkinputdialog.c:181
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
# gtk/gtkinputdialog.c:189
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:218
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Aygıt:"
# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtkinputdialog.c:251
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
# gtk/gtkinputdialog.c:259
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Kip:"
# gtk/gtkinputdialog.c:290
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"
# gtk/gtkinputdialog.c:306
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
# gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Basınç:"
# gtk/gtkinputdialog.c:472
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X _eğimi:"
# gtk/gtkinputdialog.c:473
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y eğ_imi:"
# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "Ç_ember:"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "yok"
# gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(kapalı)"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilinmiyor)"
# gtk/gtkstock.c:278
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Temizle"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODÜLLER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları önemli yap"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
@@ -2266,28 +2374,28 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçenekleri"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ok boşlukları"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sayfa %u"
@@ -2299,11 +2407,11 @@ msgstr "Sayfa %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2311,15 +2419,15 @@ msgstr ""
"<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
"Taşınabilir belgeler için"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "inç"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2334,2187 +2442,2209 @@ msgstr ""
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Biçimlenecek:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Sayfa boyutu:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Özel Boyut %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Kağıt Boyutu"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "Ü_st:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Alt:"
# gtk/gtkstock.c:291
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "S_ol:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Sağ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Kağıt Boşlukları"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamaz"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Klasör içine kaydet:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Başlangıç durumu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Veri oluşturuluyor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Veri gönderiliyor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bir sorun üzerine engelleniyor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Tamamlandı"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Tamamlandı ancak hata oluştu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d hazırlanıyor"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d yazdırılıyor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Yazdırılırken hata"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Yazıcı bağlı değil"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt bitti"
# gtk/gtkstock.c:297
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Durduruldu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Özel boyut"
# gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
# gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Belirsiz hata"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc'tan hata"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkstock.c:300
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Sayfaları Yazdır"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Hepsi"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "M_evcut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Aralık: "
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Nüshalar"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Nüshalar:"
# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Harmanla"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Tersten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Kağıt başına _sayfa:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "İ_kİ taraflı:"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "_Sadece yazılacak:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Tüm kağıtlar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Çift kağıtlar"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Tek kağıtlar"
# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ö_lçek:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "Sayfa _türü:"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Çıktı _tepsisi:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "İş Ayrıntıları"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fatura bilgileri:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
# gtk/gtkstock.c:294
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "Ş_imdi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_Zaman:"
# gtk/gtkstock.c:276
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "_Beklemede"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ö_nce:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Sonra:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "İş"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Resim Kalitesi"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Tamamlanıyor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
# gtk/gtkrc.c:2799
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Öğe silinemedi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Liste temizlenemedi"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopyalama _Konumu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Listeden Kaldır"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "Listeyi _Temizle"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:850
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' Aç"
# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:881
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Bilinmeyen öğe"
# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:982
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1208
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1277
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
# gtk/gtkstock.c:267
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
# gtk/gtkstock.c:268
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
# gtk/gtkstock.c:269
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Hata"
# gtk/gtkstock.c:270
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
# gtk/gtkstock.c:275
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
# gtk/gtkstock.c:276
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
# gtk/gtkstock.c:277
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "İp_tal"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
# gtk/gtkstock.c:278
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"
# gtk/gtkstock.c:289
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "Dö_nüştür"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
# gtk/gtkstock.c:281
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "K_es"
# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "Ç_alıştır"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
# gtk/gtkstock.c:282
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Bul"
# gtk/gtkstock.c:283
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Bul ve _Değiştir"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "D_isket"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekran"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam Ekranı Terket"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Alt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "İ_lk"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Son"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "Üs_t"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Geri"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Aşağı"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "İ_leri"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Yukarı"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Sabit disk"
# gtk/gtkstock.c:286
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
# gtk/gtkstock.c:287
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Başlangıç"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Girintiyi Arttır"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi Azalt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "İndek_s"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Bilgi"
# gtk/gtkstock.c:288
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "A_tla"
# gtk/gtkstock.c:289
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "Or_tala"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Doldur"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "S_ol"
# gtk/gtkstock.c:292
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "S_ağ"
# gtk/gtkstock.c:285
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "İ_leri"
# gtk/gtkstock.c:293
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Sonraki"
# gtk/gtkstock.c:297
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Duraklat"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Oynat"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Ö_nceki"
# gtk/gtkcolorsel.c:1802
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Kaydet"
# gtk/gtkstock.c:282
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Geri"
# gtk/gtkstock.c:308
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Durdur"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"
# gtk/gtkstock.c:293
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
# gtk/gtkstock.c:294
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
# gtk/gtkstock.c:295
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
# gtk/gtkstock.c:296
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
# gtk/gtkstock.c:297
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
# gtk/gtkstock.c:298
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Yazdır"
# gtk/gtkstock.c:300
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
# gtk/gtkstock.c:301
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "Ö_zellikler"
# gtk/gtkstock.c:302
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "Çı_k"
# gtk/gtkstock.c:303
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "_Tekrar Yap"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Tazele"
# gtk/gtkstock.c:304
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Eskiye dön"
# gtk/gtkstock.c:305
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
# gtk/gtkstock.c:306
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "_Farklı Kaydet"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
# gtk/gtkstock.c:279
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Renk"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Yazıtipi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "A_rtan"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "A_zalan"
# gtk/gtkstock.c:307
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Yazım Denetimi"
# gtk/gtkstock.c:308
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Dur"
# gtk/gtkstock.c:309
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Ü_stüçizili"
# gtk/gtkstock.c:310
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Kurtar"
# gtk/gtkstock.c:310
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "A_ltıçizili"
# gtk/gtkstock.c:311
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
# gtk/gtkstock.c:312
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Tam _Sığdır"
# gtk/gtkstock.c:315
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaştır"
# gtk/gtkstock.c:316
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
# gtk/gtkthemes.c:71
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
# gtk/gtktipsquery.c:181
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- İpucu Yok ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Ek"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Ek"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Sekme"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Ek"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Ek"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (kartpostal)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Avrupa edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Resmi"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Devlet Dairesi Resmi"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Devlet Dairesi Mektup"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (kartpostal)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Fatura"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "ABD Resmi"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "ABD Resmi Ek"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "ABD Mektup"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "ABD Mektup Ek"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "ABD Mektup Artı"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "#11 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Kişisel Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Süper A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Süper B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Geniş Biçim"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folyo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folyo sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Davet Zarfı"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "İtalyan Zarfı"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Portfix Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Küçük Fotoğraf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 Zarf"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Habeşçe (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Sedilla"
# modules/input/imcyrillic-translit.c:216
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
# modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
# modules/input/imipa.c:144
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
# modules/input/imthai-broken.c:177
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thai (Broken)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
# modules/input/imviqr.c:243
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamese (VIQR)"
# modules/input/imxim.c:27
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Girdi Yöntemi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "Çift Taraflı"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Kağıt Türü"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Kağıt Kaynağı"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Çıktı Tepsisi"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "Tek Taraflı"
# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Otomatik Seçim"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Özel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Gizli"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Çok Gizli"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Sıradan"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR'ya Yazdır"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Dosyaya Yazdır"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
# gtk/gtkstock.c:299
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "_Çıktı biçimi"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI bu düğme ile sınırlı"
# gtk/gtkstock.c:280
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "URL'yi Kopyala"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "<%s> öğesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n"
# gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Dizin indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Önbellekte resim verisini içerme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "C başlık dosyası çıkışı"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po
index 26017c50b..d84389740 100644
--- a/po/tt.po
+++ b/po/tt.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -13,792 +13,887 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108
-#: ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' digän sürät bireme eçtäleksez"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149
-#: ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' süräten yökläp bulmadı: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Eşkärtkeçkä sürät yazarlıq xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Çaqlı birem açıp bulmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Eşxätergä sürät yazarlıq xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Sürät başlığı bozıq"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Sürät tözeleşe bilgesez"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Canlandırma başlığı bozıq"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Canlandırma yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Bitmap-sürät yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF uqıp bulmadı: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF yöklägeçtä eçke xata çıqtı (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF-birem yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF-biremendä qısa yasarlıq xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Bu birem GIF-biremenä oşamí"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Tamğa kiñlege nülgä tiñ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Tamğa böyeklege nülgä tiñ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO-birem yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO kileş saqlaw öçen artıq olı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG-sürät biremen añlap bulmadı (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Sürät yöklärlek xäter citmi, berär yazılım tuqtatıp xäter buşatıp qarísı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Sürätneñ yä böyeklege, yä kiñlege nülgä tiñ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG-sürät biremendä ütmäslek xata: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG-birem yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG-sürät biremen uqığanda ütmäslek xata: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM tözeleşen yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM-sürät yöklärlek xäter yuq"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS-sürät yöklärlek xäter yuq"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Taplı Sun-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Sürät kiñlegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Sürät böyeklegen sizep bulmadı (TIFF-birem yaraqsız)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-sürät ülçäme artıq olı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF-sürät açarlıq xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF-sürät yökläp bulmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save TIFF image"
+msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write TIFF data"
+msgstr "TIFF-sürät açıp bulmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to TIFF file"
+msgstr "BMP biremenä yazıp bulmadı"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Sürät kiñlege nülgä tiñ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Sürät yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Yaraqsız XBM-birem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM-sürät yöklärlek xäter citmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM-sürät tözeleşendä"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Yaraqsız XPM-başlıq"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM-biremendäge sürät kiñlege <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM-biremendäge sürät böyeklege <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM-biremendä tap sayın bilge sanı yaraqsız"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-biremendä tös sanı yaraqsız"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM-sürät yöklägändä çaqlı biremgä yazu eşe uzmadı"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM-sürät tözeleşendä"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "SIYNIF"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "ATAMA"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "KÜRÄK"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "KÜRÄK"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
@@ -806,226 +901,222 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
-#: ../gdk/gdk.c:133
-#: ../gtk/gtkmain.c:416
-#: ../gtk/gtkmain.c:419
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "BAYIRAQ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KT_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KT_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KT_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KT_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KT_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KT_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KT_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KT_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KT_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KT_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KT_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KT_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KT_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KT_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KT_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KT_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr ""
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr ""
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab belän ber"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr ""
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "TÖSLÄR"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2107
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Şartnämä"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr ""
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Räxmät"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "Şart_nämä"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Turında"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2035
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Qatnaşqanı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Yazuçı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Qullanma"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Tärcemä"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1035,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1045,7 +1136,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1055,7 +1146,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1065,7 +1156,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1075,7 +1166,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1085,17 +1176,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1104,11 +1195,11 @@ msgstr "Backslash"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:652
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1116,7 +1207,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:676
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1128,10 +1219,42 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|"
+#. * part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
+#, c-format
+msgid "calendar:day:digits|%d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the
+#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+msgid "calendar:week:digits|%d"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
@@ -1143,7 +1266,7 @@ msgstr "2000"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1151,7 +1274,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Sünek"
@@ -1159,710 +1282,688 @@ msgstr "Sünek"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yaña tizlätkeç..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Tös Saylaw"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tösmer:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Tös tägärmäçendä alğan urın."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Quyılıq:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Bäyä:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Tösneñ yaqtılığı."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Qızıl:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Yäşel:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Kük:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
-msgid "_Opacity:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#, fuzzy
+msgid "Op_acity:"
msgstr "_Tonıqlıq:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Bu tös tonıqlığı."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
-msgid "Color _Name:"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
+#, fuzzy
+msgid "Color _name:"
msgstr "Tös _Adı:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
-msgid "_Palette"
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
+#, fuzzy
+msgid "_Palette:"
msgstr "_Töstüşäw"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Tös Tägärmäçe"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Tös Saylaw"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4614
-#: ../gtk/gtktextview.c:7139
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Kertü _Isulları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4628
-#: ../gtk/gtktextview.c:7153
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Birem adı yaraqsız: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Birem Saylaw"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-msgid "Home"
-msgstr "Anabit"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1378
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Östälös"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Buş)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1575
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Başqa..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Bu birem turında beleşmä alıp bulmadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Bitbilge östäp bulmadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:948
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Bitbilge beterep bulmadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Birem adı yaraqsız"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1215
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3004
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Töşer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Adın üzgärtü..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3139
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Çaptırma"
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193
-msgid "Folder"
-msgstr "Törgäk"
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "_Places"
+msgstr "_Almaştır"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "Ö_stä"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3261
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Töşer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Birem saylap bulmadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3424
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Yulı yaraqsız bulğaç, '%s' biremen saylap bulmadı."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Bitbilgelärgä Östä"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3506
-msgid "Open _Location"
-msgstr "_Urınlaşu Açu"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3518
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Yäşeren Birem Kürsätäse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3645
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Biremnär"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "İsem"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Olılıq"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Üzgärelde"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3796
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "_Törgäk Yasaw"
-
-#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3921
+#. Label
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Adı:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "&Başqa törgäk saylaw"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
+#, fuzzy
+msgid "Type a file name"
+msgstr "Birem adı yaraqsız"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "_Törgäk Yasaw"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Urnaşılu:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4236
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Törgäktä yasísı:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
-msgid "shortcut %s already exists"
+msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5940
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" digän birem bar inde. Anı almaştırası kiläme?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6203
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Almaştır"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s tağıp bulmadı"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yaña törgäk adın kertäse"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7047
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7049
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7051
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7053
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f G"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Bilgesez"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Bügen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Kiçä"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7194
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7234
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7270
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
+"\" instead"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7310
-msgid "Open Location"
-msgstr "Urınlaşu Açu..."
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7317
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Saqlaw Yulı"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#, c-format
+msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7344
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Urnaşılu:"
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Törgäk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Törgäk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Birem"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:853
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2240
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uqımaslıq törgäk: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:982
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Yaña törgäk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "_Biremne Beter"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Yaña Törgäk"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Törgäk adı:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "_Yasa"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting file '%s': %s"
+msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Biremne Beter"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1685
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
+msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
+msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "_Ataw"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Saylanu: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Yaraqsız UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Artıq ozın atama"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Birem adın äyländerep bulmadı"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not obtain root folder"
+msgstr "Birem saylap bulmadı"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Buş)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' törgägen yasağanda xata: %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Birem Sisteme"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "Bitbilge tezmäsendä '%s' digäne barlıqta yuq"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Çeltärle Cıhaz (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:290
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Yazu Saylaw"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Yazu"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcçdefgğiı ABCÇDEFGĞİIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "Ğäi_lä:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Bizeş:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ülçä_m:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Küzläp alu:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazu Saylaw"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Tösmerlär"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Tösmer bäyäse"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1392
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Tamğa yökläw xatası: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1871,121 +1972,122 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1377
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Töpcay"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Kereş"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Cıhaz:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Sünek"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Küräk"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Täräzä"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Mode:"
msgstr "_Isul: "
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
msgstr "_Yünälmä"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
-msgid "_Keys"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
msgstr "_Töymälär"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
+msgid "_X:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
+msgid "_Y:"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Pressure:"
msgstr "Basım"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
+msgid "X _tilt:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
+msgid "Y t_ilt:"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Wheel:"
msgstr "Tägärmäç"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "yuq"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(sünek)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilgesez)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "buşatu"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:3976
-msgid "Select All"
-msgstr "Barısın Sayla"
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Buşat"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "GTK+ quşılmaların yökläw"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "QUŞILMA"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:412
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:418
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1994,532 +2096,2220 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:502
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Caylaw"
-#: ../gtk/gtkmain.c:585
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ Caylawın Kürsätü"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2715
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5055
+#: gtk/gtknotebook.c:772
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:773
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Bit"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+msgid "inch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+msgid "_Format for:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "Ü_zençälege"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Quyılıq:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "%u. Bit"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+msgid "_Width:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Tösmer:"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+msgid "Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Tuqta"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+msgid "_Bottom:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+msgid "_Left:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+msgid "_Right:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+msgid "Paper Margins"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#, fuzzy
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "_Törgäktä yasísı:"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Kisätmä"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
+msgid "Error launching preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
+msgid "Error printing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+msgid "Printer offline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Ös_täp quy"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+msgid "Need user intervention"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+msgid "Custom size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Tamğa yöklärlek xäter citmi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Tamğa başlığı bozıq"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
+msgid "Unspecified error"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "_Bastıru"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Urnaşılu:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Print Pages"
+msgstr "Bas_ma Küreneşe"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "_All"
+msgstr "_Aşır"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent"
+msgstr "_Yasa"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+msgid "Ra_nge: "
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+msgid "Copie_s:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Yasa"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Qaytart"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+msgid "_Only print:"
+msgstr ""
+
+#. In enum order
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+msgid "All sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+msgid "Even sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+msgid "Odd sheets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_Bäyä:"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+msgid "Paper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+msgid "Paper _type:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+msgid "Paper _source:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+msgid "Job Details"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+msgid "_Billing info:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+msgid "Print Document"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "_Now"
+msgstr "Yu_q"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+msgid "A_t:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#, fuzzy
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Qalın"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+msgid "Be_fore:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+msgid "_After:"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+msgid "Image Quality"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "_Tös"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+msgid "Finishing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "_Bastıru"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Törkem"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:2403
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3045
-#: ../gtk/gtkrc.c:3048
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3483
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#, fuzzy
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Kerem saylap bulmadı"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "_Urınlaşu Açu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#, fuzzy
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Buşat"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Bilgesez"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "XPM başlığı tabılmadı"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Beldermä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Kisätmä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Xata"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Soraw"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Turında"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "_Aşır"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "_Qalın"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kiräkmi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "_Buşat"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "Ya_p"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "&Totaş"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "Ä_yländer"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_İskä al"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kisep al"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "_Beter"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Ayırıl"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "_Eşlät"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "Ü_zgärtü"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "_Ezläw"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Tap ta _Almaştır"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Floppi"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tulı Ekranğa"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_As"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Berençe"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Soñğı"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Ös"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Kire"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "As_qa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Alğa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "Ös_kä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Qatıdisk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Yärdäm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Anabit"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Çiğeş Arttıru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Çigeş Kimetü"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Tezmä"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Belderü"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Awışlı"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "_Siker"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Üzäktän"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Tutırıp"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Suldan"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Uñdan"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "A_lğa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Kiläse"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "Tı_nğı"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Uynat"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "U_zğan"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Yazıru"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "A_rtqa"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Tuqta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "Çel_tär"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Yaña"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "Yu_q"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Açu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:393
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:394
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "Ös_täp quy"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "_Caylaw"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "_Bastıru"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Bas_ma Küreneşe"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "Ü_zençälege"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "_Çığış"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "Kire qu_y"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yañart"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "_Qaytart"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "_Saqla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Y_añaça Saqlaw"
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "_Barısın Sayla"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Tös"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Yazu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "_Arttırıp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "_Kimep"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Yazu _Tikşerü"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "_Tuqta"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Torğız"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "_Sızdırıp"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "Kire a_l"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "Ä_ye"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Çın Ülçäm"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ereräyt"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Keçeräyt"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kiñäşlär Yuq ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Buş"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr ""
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr ""
+
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Amhar (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Urıs (Translit)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "İnuktitut (Translit)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "İPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Thay (Bozıq)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Eritrey (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Tigrigna-Efiop (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnam (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X Kertü Isulı"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+msgid "Two Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+msgid "Output Tray"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "One Sided"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Yazu Saylaw"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Töpcay"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "(Buş)"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+#, fuzzy
+msgid "Secret"
+msgstr "Küräk"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+msgid "Print to LPR"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Sürät böyeklege nülgä tiñ"
+
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
+msgid "Print to File"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Biremnär"
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+msgid "_Output format"
+msgstr ""
+
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr ""
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "directfb arg"
+msgstr ""
+
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+msgid "sdl|system"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL"
+msgstr "_İskä al"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Yaraqsız UTF-8"
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:413
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write directory index\n"
+msgstr "Çaqlı biremnän uqıp bulmadı"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "'%s' biremen açıp bulmadı: %s"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s tağıp bulmadı"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
+msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
+msgid "Output a C header file"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr ""
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Anabit"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Çaptırma"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Törgäk"
+
+#~ msgid "Cannot change folder"
+#~ msgstr "Törgäk üzgärtep bulmí"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Urınlaşu Açu..."
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Saqlaw Yulı"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "clear"
+#~ msgstr "buşatu"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Barısın Sayla"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4dd15c720..2f13fbb37 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-31 10:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:03+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\": %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Не вдається завантажити зображення \"%s\": причина невідома, можливо файл "
"пошкоджений"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
"Не вдається завантажити анімацію \"%s\": причина невідома, можливо файл "
"зіпсований"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Не вдається завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -60,54 +60,58 @@ msgstr ""
"Модуль завантаження зображень %s не експортує відповідний інтерфейс; "
"можливо, модуль лишився від іншої версії GTK?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Зображення типу \"%s\" не підтримуються"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Не вдається розпізнати формат зображення у файлі \"%s\""
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Не вдається завантажити зображення \"%s\": %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Помилка при записуванні файлу зображення: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Ця збірка gdk-pixbuf не підтримує збереження зображень в такому форматі: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий файл"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не вдається прочитати тимчасовий файл"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдається відкрити \"%s\" для запису: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,11 +120,12 @@ msgstr ""
"Не вдається закрити \"%s\" при записуванні зображення, можливо збережено не "
"всі дані: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу у буфер"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -129,24 +134,27 @@ msgstr ""
"Внутрішня помилка: Модулю завантаження зображень \"%s\" не вдається "
"завершити операцію, але він не повідомив про причину помилки."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Покрокове завантаження зображення формату \"%s\" не підтримується"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Заголовок зображення пошкоджений"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "Невідомий формат зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Пошкоджені піксельні дані зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -154,117 +162,134 @@ msgstr[0] "не вдається розподілити %u байт для бу
msgstr[1] "не вдається розподілити %u байти для буферу зображення"
msgstr[2] "не вдається розподілити %u байтів для буферу зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Несподівана послідовність кадрів в анімації"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "Непідтримуваний тип анімації"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Неправильний заголовок у анімації"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження анімації"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Неправильний фрагмент у анімації"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "Формат зображень ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Зображення формату BMP містить неправильні дані в заголовку"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження растрового зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Зображення BMP має непідтримуваний розмір заголовка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Низхідні зображення формату BMP не можуть бути стиснені"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Не вдається записати файл BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "Формат зображень BMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Не вдається зчитати GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Файл формату GIF містив пошкоджені дані (можливо його було обрізано?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Внутрішня помилка при завантаженні GIF (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "Стек переповнений"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Завантажувач зображень GIF формату не може зрозуміти це зображення."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Виявлено неправильний код"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Циклічний табличний запис у файлі формату GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для створення кадру файлу GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Зображення GIF пошкоджене (невірне стиснення LZW)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Файл не схожий на GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -272,68 +297,77 @@ msgstr ""
"Зображення формату GIF не має глобальної мапи кольорів, і кадр в ньому не "
"має локальної мапи кольорів."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Зображення формату GIF обрізане чи незавершене."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "Формат зображень GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження значка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Неправильний заголовок у файлі значка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ширина значка дорівнює нулю"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Висота значка дорівнює нулю"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Стиснуті значки не підтримуються"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Непідтримуваний тип значка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу у форматі ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Зображення надто велике для збереження у форматі ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Активна область визначена за межами зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Глибина кольору %d для формату ICO не підтримується"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "Формат зображень ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -341,17 +375,18 @@ msgstr ""
"Недостатньо пам'яті для завантаження зображення, спробуйте закрити деякі "
"програми, щоб звільнити пам'ять"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Простір кольорів (%s) формату JPEG не підтримується"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -360,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Якість формату JPEG має бути в діапазоні від 0 до 100; значення \"%s\" не "
"вдається опрацювати."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -368,89 +403,104 @@ msgstr ""
"Якість формату JPEG має бути в діапазоні від 0 до 100; значення \"%d\" "
"недопустиме."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Формат зображень JPEG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для заголовка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для буфера контексту"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Зображення має неправильну висоту та/чи ширину"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Зображення має непідтримувану кількість біт на точку"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Зображення має непідтримувану кількість %d-бітових площин"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Не вдається створити новий об'єкт Pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних рядка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних палітри"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Отримані не всі рядки зображення PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Не знайдено палітри в кінці файлі формату PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "Формат зображень PCX"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr ""
"Неправильне значення кількості бітів на канал для зображення формату PNM."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Перетворене зображення формату PNG має нульову ширину чи висоту."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr ""
"Значення кількості бітів на канал у зображенні формату PNM не дорівнює 8."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Перетворене зображення формату PNG не має тип RGB чи RGBA."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Перетворене зображення формату PNG має непідтримувану кількість каналів, їх "
"має бути 3 чи 4."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Критична помилка у файлі зображення PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -459,29 +509,32 @@ msgstr ""
"Недостатньо пам'яті для збереження %ld з %ld зображень; спробуйте закрити "
"деякі програми, щоб зменшити кількість використаної пам'яті"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Критична помилка зчитування файлу зображення PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Критична помилка зчитування файлу зображення PNG: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають містити не менше 1 та "
"не більше 79 символів."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"Ключі для блоків тексту в зображенні формату PNG мають бути символами з "
"набору ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -490,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Стиснення формату PNG має бути в діапазоні від 0 до 9; значення \"%s\" не "
"вдається опрацювати."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -499,339 +552,389 @@ msgstr ""
"Стиснення формату PNG має бути в діапазоні від 0 до 9; значення \"%d\" "
"недопустиме."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Значення для блоку тексту \"%s\" в зображенні формату PNG не може бути "
"перетворено в кодування ISO-8859-1."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "Формат зображень PNG"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Завантажувач зображень формату PNM очікував знайти ціле число, але не "
"знайшов його"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Файл PNM має некоректний перший байт"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Файл формату PNM має незрозумілий підформат PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM дорівнює 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Максимальне значення кольору у файлі формату PNM надто велике"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Неправильний тип зображення формату Raw PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "Неправильний формат зображення PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Завантажувач зображень формату PNM не підтримує цей підформат PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Передчасне завершення файлу"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Формат Raw PNM вимагає точно один пропуск перед даними зразка"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження файлу PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Несподіване завершення даних зображення PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Родина форматів зображень PNM/PBM/PGM/PPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "Заголовок зображення формату RAS містить неправильні дані"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-зображення має невідомий тип"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "непідтримуваний тип зображення формату RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження RAS-зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Формат растрових зображень компанії Sun"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для даних IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Не вдається перерозподілити дані структури IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для тимчасових даних структури IOBuffer"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Не вдається виділити новий об'єкт Pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури мапи кольорів"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для елементів мапи кольорів"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Несподівана бітова глибина для елементів мапи кольорів"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для заголовка формату TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Неправильний розмір зображення у форматі TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Тип зображення TGA не підтримується"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для структури контексту формату TGA"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "Надлишкові дані у файлі"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Формат зображень Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдається отримати ширину (неправильний файл TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не вдається отримати висоту (неправильний файл TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF дорівнює нулю"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Зображення формату TIFF надто велике"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Не вдається завантажити дані RGB з файлу формату TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Не вдається відкрити зображення TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Помилка операції TIFFClose"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Не вдається завантажити зображення TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Не вдається зберегти зображення TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Не вдається записати дані TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Не вдається записати у файл TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Формат зображень TIFF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "Зображення має нульову ширину"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "Зображення має нульову висоту"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження зображення"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Не вдається зберегти залишок"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Формат зображень WBMP"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Неправильний файл XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Не вдається записати тимчасовий файл при завантаженні зображення XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "Формат зображень XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "Не знайдено заголовок XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Неправильний заголовок XBM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "Ширина зображення XPM <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Висота зображення XPM <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM має неправильну кількість байтів на точку"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM має неправильну кількість кольорів"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Не вдається виділити пам'ять для завантаження зображення XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Не вдається зчитати мапу кольорів XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Не вдається записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "Формат зображень XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Клас програми, як він використовується менеджером"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Назва програми, яка використовується менеджером вікон"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "X-дисплей, що використовується"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "X-екран, що використовується"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Встановити налагоджувальні ознаки Gdk"
@@ -839,222 +942,222 @@ msgstr "Встановити налагоджувальні ознаки Gdk"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКИ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Скинути налагоджувальні ознаки Gdk"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Те саме що --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Розмір палітри у 8-бітному режимі"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Вимкнути синхронні виклики X"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Програма ліцензії"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "_Подяки"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Ліцензія"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Автор"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Автор документації"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Графіка"
@@ -1064,7 +1167,7 @@ msgstr "Графіка"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1074,7 +1177,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1084,7 +1187,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1094,7 +1197,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1104,7 +1207,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1114,17 +1217,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Пробіл"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1137,7 +1240,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1145,7 +1248,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1157,7 +1260,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1172,7 +1275,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1188,7 +1291,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1204,7 +1307,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1212,7 +1315,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "Немає"
@@ -1220,25 +1323,25 @@ msgstr "Немає"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нова комбінація клавіш..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Отримано неправильні дані кольору\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1248,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"перетягти цей колір у палітру чи зробити цей колір поточним, перетягнувши "
"його у розміщений збоку зразок."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1256,11 +1359,11 @@ msgstr ""
"Вибраний вами колір. Можете перетягнути його в палітру, щоб зберегти для "
"подальшого використання."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "З_берегти колір тут"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1269,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"змінити цей елемент, перетягніть сюди зразок кольору, клацніть правою "
"клавішею і виберіть \"Зберегти колір тут\""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1277,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Виберіть бажаний колір на зовнішньому колі. Виберіть темніший чи світліший "
"відтінок, використовуючи внутрішній трикутник."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1285,67 +1388,67 @@ msgstr ""
"Клацніть на піпетці, а потім по кольору в будь-якому місці екрана, щоб "
"вибрати цей колір."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "Відт_інок:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиція у колірному крузі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Нас_иченість:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Глибина\" кольору."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Яскравість:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Червоний:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелений:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синій:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Не_прозорість:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Н_азва кольору:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1353,65 +1456,65 @@ msgstr ""
"Ви можете ввести в цьому рядку або шістнадцяткове значення кольору (в стилі "
"HTML), або назву кольору англійською. Наприклад, \"orange\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палітра:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Колірне коло"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4913 ../gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "М_етоди вводу"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4927 ../gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вс_тавити керівний символ Юнікоду"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Неправильна назва файлу: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "Виберіть файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Інший..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не вдається додати закладку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не вдається видалити закладку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не вдається створити теку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1419,177 +1522,180 @@ msgstr ""
"Не вдається створити теку, вже існує файл з тією самою назвою. Спробуйте "
"вказати іншу назву теки, чи перейменувати існуючий файл."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неправильна назва файлу"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не вдається відобразити вміст теки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додати теку '%s' до закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додати поточну теку до закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додати виділені теки до закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Видалити закладку '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Перейменувати..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Місця"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Місця"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додати вибрану теку до закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "В_идалити"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Видалити виділену закладку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Не вдається виділити файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Не вдається виділити файл '%s', тому що цей шлях - неправильний."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додати до закладок"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показати при_ховані файли"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Назва:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "О_глянути інші теки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Введіть назву файлу"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Створити _теку"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Зберегти у _теці:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Створити у _теці:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Ярлик %s вже існує"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Ярлика %s не існує"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує. Бажаєте замінити його?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл вже існує у \"%s\". Перезапис призведе до втрати вмісту."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не вдається підключити %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1597,44 +1703,44 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байти"
msgstr[2] "%d байтів"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Кб"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Мб"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Гб"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "Рядок %d, стовпчик %d: пропущений атрибут \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "Рядок %d, стовпчик %d: неочікуваний елемент \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
@@ -1643,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"Рядок %d, стовпчик %d: очікувався елемент \"%s\", але натомість знайдено "
"елемент \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
@@ -1651,36 +1757,36 @@ msgstr ""
"Рядок %d, стовпчик %d: очікувався кореневий елемент \"%s\", але натомість "
"знайдено \"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr ""
"Рядок %d, стовпчик %d: очікувався \"%s\" або \"%s\", але натомість знайдено "
"\"%s\""
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Помилка створення каталогу: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "_Теки"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "_Файли"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Не вдається зчитати каталог: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1691,97 +1797,97 @@ msgstr ""
"недоступним цій програмі.\n"
"Бажаєте вибрати саме його?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "_Створити теку"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "В_идалити файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "Перей_менувати файл"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Назва теки \"%s\" містить символи, які не можна використовувати у назвах тек"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Помилка створення каталогу \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "Створити теку"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "Назва _теки:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "_Створити"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Назва файлу \"%s\" містить символи, які не можна використовувати у назвах "
"файлів"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Дійсно видалити файл \"%s\"?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "Видалення файлу"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "Перейменування файлу"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Перейменувати файл \"%s\" на:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "Перей_менувати"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "_Вибір: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1790,47 +1896,49 @@ msgstr ""
"Назву файлу \"%s\" не вдається перетворити в UTF-8 (спробуйте встановити "
"змінну середовища G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Неправильний UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "Назва надто довга"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Не вдається перетворити назву файлу"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не вдається отримати вбудований значок для '%s'\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Не вдається отримати кореневу теку"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Помилка отримання інформації про '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Ця файлова система не підтримує монтування"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1839,93 +1947,93 @@ msgstr ""
"Назва \"%s\" неправильна, бо вона містить символ \"%s\". Будь ласка, "
"виберіть іншу назву."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "Помилка збереження закладки: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' вже існує у списку закладок"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' не існує у списку закладок"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "Шлях не є текою: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Мережний пристрій (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "Виберіть шрифт"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгґд АБВГҐД abcde ABCDE"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "_Гарнітура:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "_Стиль:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Розмір:"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "_Перегляд:"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Гама-значення"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Помилка завантаження значка: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1938,116 +2046,116 @@ msgstr ""
"Завантажити тему можна з:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Значок \"%s\" відсутній у темі"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "Ввід"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "Розширені пристрої вводу відсутні"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "_Пристрій:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "_Режим:"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "Вісі"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "Клавіші"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "_Натиск:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "Н_ахил X"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "На_хил Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "_Колесо"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(вимкнено)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чистити"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Завантажити додаткові модулі GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зробити усі попередження фатальними"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Встановити вказані ознаки налагодження GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознаки GTK+"
@@ -2056,27 +2164,27 @@ msgstr "Скинути вказані налагоджувальні ознак
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Параметри GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показати параметри GTK+"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Простір навколо стрілки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Простір навколо стрілки прокрутки"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
@@ -2087,11 +2195,11 @@ msgstr "Сторінка %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2099,15 +2207,15 @@ msgstr ""
"<b>Будь-який принтер</b>\n"
"Для переносимих документів"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "дюйми"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2122,2075 +2230,2100 @@ msgstr ""
" верхнє: %s %s\n"
" нижнє: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Керування власними розмірами..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат для:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Розмір паперу:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Розташування:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Поля з принтера..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Власний розмір %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Керування власними розмірами"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "Розмір паперу"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "_Верхнє:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Нижнє:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "_Ліве:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "_Праве:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля сторінки"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "З_берегти у теці:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Початковий стан"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Підготовка до друку"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Генерування даних"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Передача даних"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Очікування"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Оновлено внаслідок помилки"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Друк"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Завершено"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Завершено з помилкою"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Підготовка %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Підготовка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Друк %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "Помилка попереднього перегляду"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "Помилка друку"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "Програма"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтер вимкнено"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "Немає паперу"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "Потрібне втручання користувача"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "Власний розмір"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Недостатньо вільної пам'яті"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неправильний аргумент для PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неправильний вказівник для PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Неправильний дескриптор для PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Невизначена помилка"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Помилка від StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "Друк сторінки"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "_Все"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "_Поточну"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "_Діапазон:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "Копії"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "Ко_пій:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "_Впорядкувати"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "_Обернено"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "Загальні"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "Розташування"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Сторінок на _аркуш:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "З _двох сторін:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "Друкувати _лише:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "Усі сторінки"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "Парні сторінки"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "Непарні сторінки"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "_Масштіб:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Тип паперу:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "Д_жерело паперу:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Лоток виводу:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "Відомості про завдання"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Пріоритет:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Розташування:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "Друкувати документ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "_Зараз"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "_у:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "О_чікування"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Додати титульну сторінку"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "_До:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "_Після:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "Якість зображення"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "Завершення"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Деякі параметри у діалоговому вікні конфліктують"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Кнопка-перемикач, до групи якої належить дана кнопка."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Не вдається знайти файл, що включається: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3414 ../gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Виберіть типи документів, що відображаються"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Для URI не знайдено '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Не вдається видалити елемент"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Не вдається очистити елемент"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Копіювати _адресу"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "В_идалити зі списку"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "О_чистити список"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "_Показати особисті ресурси"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ресурс, що нещодавно використовувався не знайдено URI `%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ця функція не реалізована для віджета класу '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Відкрити '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Невідомий елемент"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Для URI не знайдено '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не вдається знайти елемент з URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "Заст_осувати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "Напів_жирний"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "Ком_пакт-диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "П_ідключити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "Пере_творити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Відключити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "Вико_нати"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Знайти й за_мінити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискета"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Лишити на весь екран"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "В самий _низ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "В _початок"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "В кіне_ць"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "В самий _верх"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "Н_азад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "В_низ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "В_перед"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "В_гору"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Жорсткий диск"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "_Домашня тека"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "Збільшити відступ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Зменшити відступ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Індекс"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "_Інформація"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "Пере_йти до"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "По _центру"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "По _ширині"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Ліворуч"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Праворуч"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "В_перед"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "Да_лі"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "П_ауза"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Відтворити"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Попередній"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Запис"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Назад"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "З_упинити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "_Мережа"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "Н_і"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Обернена альбомна"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обернена книжкова"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "П_араметри"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "Д_рук"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Попередній перегляд"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "Пов_торити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "Від_новити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "_Колір"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "За _зростанням"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "За _спаданням"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "Перевірка _орфографії"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Зак_реслений"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "_Скасувати видалення"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "П_ідкреслений"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "З_вичайний розмір"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "Найкраще за_повнення"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Позначка з_ліва направо"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Позначка с_права наліво"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Вс_тавка зліва направо"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "LRE Вст_авка справа наліво"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Пе_рекривання зліва направо"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Пере_кривання справа наліво"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF П_опередній напрям"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS _Нульовий пропуск"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Нульовий _з'єднувач"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Нульовий _роз'єднувач"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Не вдається віднайти механізм роботи з темами у module_path: \"%s\","
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Немає підказки ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Невідомий атрибут \"%s\" (рядок %d, символ %d)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Несподіваний початковий тег \"%s\" (рядок %d, символ %d)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Несподівані символьні дані (рядок %d, символ %d)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "Конверт DL"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Конверт Choukei 2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Конверт Choukei 3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Конверт Choukei 4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki (поштова картка)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "Конверт kahu"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "Конверт kahu2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku (відповідна поштова кртка)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "Конверт you4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "Конверт 6x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "Конверт 7x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "Конверт 9x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "Конверт a2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "Конверт c5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "Европейський edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "Європейська FanFold"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6 (поштова картка)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Конверт Monarch"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "Конверт #10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "Конверт #11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "Конверт #12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "Конверт #14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "Конверт #9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Конверт Personal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Широкий формат"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Конверт Invite"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Італійський конверт"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Конверт Postfix"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Маленьке фото"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "Конверт prc1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "Конверт prc10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "Конверт prc2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "Конверт prc3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "Конверт prc4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "Конверт prc5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "Конверт prc6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "Конверт prc7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "Конверт prc8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "Амхарське (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "Цеділла"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "Кирилиця (транслітерація)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Інуктітут (Транслітерація)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "Таїландське (з пропусками)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "Тигринья (Еритрея, EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "Тигринья (Ефіопія, EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "В'єтнамська (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "Метод XInput"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "З двох сторін"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип паперу"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "Джерело паперу"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "Лоток виводу"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "З однієї сторони"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "Автовибір"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Типовий принтер"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Терміново"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Низький"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Класифіковано"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Конфіденційно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Цілковито секретно"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Не класифіковано"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "Друкувати на LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Сторінок на аркуш"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "Друкувати у файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "Формат _виводу"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл '%s': %s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "system"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI, що прив'язаний до цієї кнопки"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "Копіювати URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "Неправильний URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "Невідома помилка при спробі десеріалізації %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Не знайдено функцію десеріалізації для формату %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "У елементі <%s> присутні як \"id\", так і \"name\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Атрибут \"%s\" знайдено двічі у елементі <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "Елемент <%s> має неправильний ідентифікатор \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> не має ані елементу \"name\", ані елементу \"id\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Атрибут \"%s\" зустрічається вічі у тому самому елементі <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Атрибут \"%s\" є неправильним у елементі <%s> у цьому контексті"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Тег \"%s\" не було визначено."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Знайдено анонімний тег, не можуть бути створені теги."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Тег \"%s\" не існує у буфері, тег не може бути створений"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> не є допустимим перед <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" не ж допустимим типом атрибуту"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою атрибуту"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"\"%s\" не вдається перетворити на значення типу \"%s\" для атрибуту \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" не є допустимим значенням атрибуту \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Тег \"%s\" вже визначений"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Тег \"%s\" маж помилковий пріоритет \"%s\""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
"Найбільш віддаленим елементом у тексті має бути <text_view_markup>, а не <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Елемент <%s> вже був визначений"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Елемент <text> не може зустрічатись перед елементом <tags>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Серіалізовані дані неправильно сформовані"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
"Серіалізовані дані неправильно сформовані. Першим розділом не є "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "знайдено різні idatas для символічних посилань '%s' та '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Не вдається записати заголовок\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Не вдається записати хеш-таблицю\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Не вдається записати індекс каталогу\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Не вдається перезаписати заголовок\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Не вдається записати файл кешу: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Не вдається перейменувати %s на %s: %s, потім видаляючи %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "не вдається перейменувати %s у %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Не вдається перейменувати %s назад на %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Файл Cache успішно створено.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "Перезаписати існуючий кеш, навіть якщо він оновлений"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Не перевіряти існування файлу index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Не включати зображення в кеш"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "Видавати файл заголовків на мові C"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Вимкнути розширений вивід"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index edfd1489e..7a0d0ef39 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n"
"Last-Translator: Zack Ajmal <urdu@zackvision.com>\n"
"Language-Team: UrduWeb Localization Team <l10n@urduweb.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -69,44 +69,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1088,32 +1088,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1310,99 +1310,99 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1436,237 +1436,237 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr ""
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "فائلز"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr ""
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "جگہ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2096,15 +2096,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2217,61 +2217,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr ""
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2516,12 +2516,12 @@ msgstr "گروپ"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2530,58 +2530,60 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3928,51 +3930,51 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "کچھ نہیں"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -3988,23 +3990,29 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index d5fac024d..cabddc1ef 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -72,44 +72,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1092,32 +1092,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Чиқиш"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1314,101 +1314,101 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Жилднинг номи:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "Қўй_иш"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Файллни ўчириш"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1443,243 +1443,243 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Номини ўзгартириш"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "Қў_шиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Номи"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Номи:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Fayl nomi"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Жилд яратиш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Маълумот"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2111,15 +2111,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2237,61 +2237,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Диққат"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Босиб чиқариш"
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2551,12 +2551,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2565,59 +2565,61 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Тозалаш"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3976,51 +3978,51 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4036,26 +4038,32 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Босиб чиқариш"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Босиб чиқариш"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файллар"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 5baecd638..7139e61ef 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -73,44 +73,44 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1092,32 +1092,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr ""
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1314,102 +1314,102 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "_Yordam"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_O'chirish"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr ""
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "Select A File"
msgstr "Fayllni o'chirish"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1444,248 +1444,248 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Qo'shish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "Olib _tashlash"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Fayl nomi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Fayl nomi"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Ma'lumot"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Fayllar"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2122,15 +2122,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""
@@ -2249,61 +2249,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Fayllar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Diqqat"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Bosib chiqarish"
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
@@ -2576,59 +2576,61 @@ msgstr ""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Tozalash"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+msgid "No items found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3992,51 +3994,51 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4052,26 +4054,32 @@ msgstr ""
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Bosib chiqarish"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Bosib chiqarish"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fayllar"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index cbda49bf6..9337934d0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 18:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »': %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Tập tin ảnh « %s » không chứa dữ liệu nào"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -78,44 +78,44 @@ msgstr "Không nhận ra dạng thức tập tin ảnh"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Lỗi tải tập tin ảnh « %s »: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin ảnh: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Bản xây dụng gdk-pixbuf này không hỗ trợ lưu dạng thức ảnh: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để lưu tập tin ảnh vào khả năng gọi lại"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Lỗi mở tập tin tạm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lỗi đọc từ tập tin tạm"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin « %s » để ghi: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "Lỗi đóng « %s » khi đang ghi ảnh, mọi dữ liệu có lẽ không được lưu: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để lưu ảnh vào bộ đệm"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "MÀU"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Làm cho các cuộc gọi X đồng bộ"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"
@@ -1117,32 +1117,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "Công t_rạng"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Giấy phép"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Giới thiệu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Công trạng"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Tác giả"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Tài liệu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Bản dịch"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Đồ họa"
@@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"Màu bạn chọn. Bạn có thể kéo màu nàu vào trường nhập bảng chọn để lưu nó để "
"sử dụng sau này."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lưu màu vào đây"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"nhập này, kéo 1 dải màu vào đây hoặc nhấn-phải vào nó rồi chọn « Lưu màu vào "
"đây »."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"Chọn màu bạn muốn từ vòng màu bên ngoài. Chọn độ đậm nhạt của màu từ tam "
"giác màu bên trong."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1373,67 +1373,67 @@ msgstr ""
"Nhấn vào ống nhỏ giọt, sau đó nhấn vào một màu trên khắp màn hình bạn để "
"chọn màu đó."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Sắc độ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vị trí trên vòng màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "Độ _bão hòa:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "« Độ sâu » của màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Giá trị:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Độ sáng của màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "Đỏ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Lượng sắc đỏ trong màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "Xanh _lá:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Lượng sắc xanh lá cây trong màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "Xanh _lục:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Lượng sắc xanh nước biển trong màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "Độ đụ_c:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Độ trong suốt của màu."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "Tê_n màu :"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1441,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"Bạn có thể nhập một giá trị thập lục phân theo kiểu HTML, hoặc đơn giản là "
"nhập tên màu như « orange » (cam) vào ô này."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Bảng chọn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Vòng màu"
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "Vòng màu"
msgid "Color Selection"
msgstr "Chọn màu"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Cách _gõ"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Chèn ký tự điều khiển Unicode"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Màn hình nền"
@@ -1479,27 +1479,27 @@ msgstr "Màn hình nền"
msgid "(None)"
msgstr "(Không có)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Khác..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Không thể lấy thông tin về tập tin này"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Không thể thêm đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Không thể gỡ bỏ đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Không thể tạo thư mục đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1507,213 +1507,213 @@ msgstr ""
"Không thể tạo thư mục, vì đã có tập tin tên đó. Bạn hãy thử chọn tên khác "
"cho thư mục, hoặc thay đổi tên tập tin trước tiên."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Không thể hiển thị nội dung của thư mục đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục « %s » vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục hiện thời vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Thêm các thư mục được chọn vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu « %s »"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Không thể thêm đánh dấu cho « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Đổi tên..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Nơi"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Nơi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Thêm thư mục được chọn vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Gỡ bỏ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu được chọn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Không thể chọn tập tin đó"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Không thể chọn tập tin « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_hêm vào Đánh dấu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Hiện tập tin ẩn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Lúc thay đổi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Gõ tên tập tin"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Tạo Thư _mục"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Địa điểm"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu trong thư _mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Tạo trong thư _mục:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Phím tắt %s đã có"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Không có lối tắt %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Không thể gắn kết %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục mới"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Hôm nay"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Hôm qua"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Tên quá dài"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Không thể chuyển đổi tên tập tin"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Không thể lấy biểu tượng chuẩn cho %s\n"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Giá trị _Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tải biểu tượng: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"Bạn có thể lấy một bản sao từ:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Biểu tượng « %s » không có trong sắc thái"
@@ -2156,15 +2156,15 @@ msgstr "Tùy chọn GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Hiện tùy chọn GTK+"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Cách mũi tên"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Khoảng cách mũi tên cuộn"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Trang %u"
@@ -2284,61 +2284,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Lưu trong thư _mục:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Tình trạng đầu tiên"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Đang chuẩn bị in..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Đang tạo ra dữ liệu..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Đang gởi dữ liệu..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Đang đợi..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Bị chặn nơi đi ra"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Đang in..."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Xong."
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Kết thúc với lỗi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Đang chuẩn bị %d..."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Đang chuẩn bị..."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Đang in %d..."
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Bố trí"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "T_rang trên mỗi tờ :"
@@ -2583,12 +2583,12 @@ msgstr "Nhóm"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Nút công cụ chọn một có trong cùng một nhóm với nút này."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin gồm « %s »"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong « pixmap_path: « %s »"
@@ -2597,58 +2597,61 @@ msgstr "Không thể định vị tập tin ảnh trong « pixmap_path: « %s »
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Không tìm thấy mục cho URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Không thể gỡ bỏ mục"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Không thể xoá danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Chép Đị_a điểm"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "Gỡ _bỏ ra danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Xóa danh sách"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Hiện tài nguyên _riêng"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Không tìm thấy tài nguyên vừa dùng có URI « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Chức năng này không được thực hiện cho ô điều khiển hạng « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Mở « %s »"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Không biết mục"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Không tìm thấy mục cho URI « %s »"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Không thể tìm thấy mục có URI « %s »"
@@ -3997,51 +4000,51 @@ msgstr "Chọn tự động"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Mặc định máy in"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Không có"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Xem riêng"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "Mật"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Rất mật"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Tối mật"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Xem chung"
@@ -4057,25 +4060,31 @@ msgstr "Trang trên mỗi tờ"
msgid "Command Line"
msgstr "Dòng lệnh"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "In dạng PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "Thẳng đứng"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
#, fuzzy
msgid "_Output format"
msgstr "Khay xuất"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 5b63e14c8..213d93e73 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Li fitchî imådje «%s» n' a nole dinêye dvins."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -84,40 +84,40 @@ msgstr "Cogne di fitchî imådje nén cnoxhowe"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' imådje «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji scrijheut e fitchî imådje: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Cisse modêye ci di gdk-pixbuf come elle a stî copilêye èn sopoite nén li "
"schapaedje d' imådjes del sôre: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Nén del memwere assez po schaper l' imådje viè on el fonccion di rhoucaedje"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî timporaire"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Dji n' a savou lére do fitchî timporaire"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî «%s» po-z î scrire: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou clôre li fitchî «%s» tot scrijhant l' imådje, i s' pout "
"k' totes les dnêyes èn soeyexhe nén schapêyes: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Nén del memwere assez po schaper l' imådje dins on tampon"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "COLEURS"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rinde les houcaedjes di X sincrones"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Licince"
@@ -1127,32 +1127,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "_Gråces"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Licince"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Åd fwait di %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "Gråces"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Sicrît pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Documinté pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "Ratourné pa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Dessins da"
@@ -1349,17 +1349,17 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Schaper l' coleur chal"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1367,73 +1367,73 @@ msgstr ""
"Tchoezixhoz l' coleur ki vos vloz sol difoûtrin anea. Tchoezixhoz "
"l' noerixheu ou l' loumance del coleur avou l' divintrin triyangue."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinte:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Eplaeçmint el rowe des coleurs."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "«Parfondeu» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Loumance:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Loumance del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Rodje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Cwantité di rodje loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Cwantité di vete loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Cwantité di bleuwe loumire el coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Zerovoeyaedje:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Livea di «voeyaedje houte» del coleur."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "_No del coleur:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1441,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"Vos ploz dner chal ene valixhance di coleur e hecsadecimå al môde HTML, ou "
"simplumint on no d' coleur (en inglès) come «orange»."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rowe des coleurs"
@@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "Rowe des coleurs"
msgid "Color Selection"
msgstr "Tchoezixhaedje del coleur"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metôdes d' intrêye"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Sititchî caractere di contrôle unicôde"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Tchoezi on fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
@@ -1479,238 +1479,238 @@ msgstr "Sicribanne"
msgid "(None)"
msgstr "(Nouk)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Co ds ôtes..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Dji n' sai nén aveur des informåcions sol fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Dji n' sai radjouter l' rimåke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Dji n' sai oister l' rimåke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "No d' fitchî nén valide"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Dji n' sai radjouter ene rimåke po «%s» ca c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "Rilomer..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "Plaeces"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "_Plaeces"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Radjouter"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Radjouter l' ridant tchoezi dins les rmåkes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Oister"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Oister l' rimåke tchoezeye"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Dji n' sai tchoezi l' fitchî «%s» paski c' est on tchmin nén valide."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "No"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Candjî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_No:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "Tapez on no d' fitchî"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ahiver _ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "Eplaeçmint"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Ahiver e _ridant:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Li rascourti %s egzistêye dedja"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Li rascourti %s n' egzistêye nén"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "_Replaecî"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Dji n' a nén savou monter %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Tapez l' no do novea ridant"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Ko"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Ouy"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayir"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Li no est pår trop long"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dji n' a savou cvierser l' no do fitchî"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Dji n' a nén savou aveur ene imådjete di båze po %s\n"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Valixhance _gama"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme"
@@ -2159,15 +2159,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
@@ -2280,61 +2280,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Schaper e _ridant:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "Estat di cmince"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "Si preparant po-z imprimer"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "Djenerant les dnêyes"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "Evoyant les dnêyes"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "Ratindant"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "Aresté so on problinme"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "Imprimant"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "Tot fwait"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "Fini avou ene aroke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Dji prepare %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Dji prepare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimant %d"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "Adjinçmint"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Pådjes pa _foye:"
@@ -2579,12 +2579,12 @@ msgstr "Groupe"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
@@ -2593,58 +2593,61 @@ msgstr "Dji n' pou nén trover on fitchî imådje e pixmap_path: «%s»"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Tchoezi l' sôre di documints a mostrer"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "Dji n' a nén savou oister l' cayet"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "Copyî _eplaeçmint"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Oister foû del djivêye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "_Netyî djivêye"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Mostrer les rsoûces _privêyes"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Drovi «%s»"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "Cayet nén cnoxhou"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "Nole tiestire XPM di trovêye"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr ""
@@ -3993,51 +3996,51 @@ msgstr "Tchoezi otomaticmint"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "Prémetowe valixhance del sicrirece"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "Urdjint"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "Hôte"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "Moyene"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "Basse"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "Nole"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "Classifyî"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "Sicret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "Tipike"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "Foû scret"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "Nén classifyî"
@@ -4053,25 +4056,31 @@ msgstr "Pådjes pa foye"
msgid "Command Line"
msgstr "Roye di comande"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimer en on fitchî PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "D' astampé"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
#, fuzzy
msgid "_Output format"
msgstr "Ridant d' rexhowe do papî"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 8ec5e2ff5..9067208d4 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Akuphumelelanga ukuvula ifayili '%s': %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Ifayili yemifanekiso '%s' ayiqulathanga data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -80,38 +80,38 @@ msgstr "Ubume befayili yemifanekiso engaziwayo"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufaka umfanekiso '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Impazamo ekubhaleni umfanekiso: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Isakhiwo se-gdk-pixbuf asikuxhasi ukugcinwa kobume bemifanekiso: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr ""
"Uvimba wolwazi akonelanga ukugcina umfanekiso ukuba ungaphinde ubuyiswe"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula iifayili zexeshana"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda kwifayili yexeshana"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ayiphumelelanga ukuvula '%s' ukuba kubhalwe: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"Ayiphumelelanga ukuvala '%s' ngelixa ibhala umfanekiso, kusenokwenzeka ukuba "
"ayigcinwanga yonke i-data: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "IMIBALA"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Yenza ii-X calls zenzeke ngaxeshanye"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "Iphepha-mvume"
@@ -1142,32 +1142,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "ii-C_redits"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "_Imvume"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Malunga ne-%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "ii-Credits"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "Ibhalwe ngu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "iguqulwe ngu"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "Umsebenzi wobugcisa ngu"
@@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr ""
"Umbala owukhethileyo. Ungawutsala lo mbala uwuse kwingeniso yengqokelela "
"yesixhobo ukuyigcinela ukuba uyisebenzise kwixa elizayo."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "_Gcina apha umbala"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Cofa le ngqokelela yezixhobo wenze umbala onawo ngoku. Ukuguqula le ngeniso, "
"tsala umbala apha okanye yicofe ekunene ze ukhethe u \"Wugcine apha umbala.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Khetha umbala owufunayo ngaphandle komjikelezo. Khetha ukuba luzizi okanye "
"ukuqaqamba kombala ngokusebenzisa unxantathu ophakathi."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1397,69 +1397,69 @@ msgstr ""
"Cofa isehlisi-liso, ze ucofe umbala nokuba kuphi na kwiskrini sakho "
"ukukhetha loo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "_Isahlukanisi-mibala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Indawo omi kuyo kwivili lemibala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Ukuzala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Ukujiya\" kombala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "_Ixabiso:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Ukuqaqamba kombala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "_Bomvu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Ubungakanani bombala obomvu kuloo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "_Luhlaza:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okuluhlaza kuloo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bhlowu:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Ubungakanani bokukhanya okubhlowu kuloo mbala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Uluzizi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Ukucaca kombala."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "Igama _lombala:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1467,12 +1467,12 @@ msgstr ""
"Ungafaka i-HTML-style hexadecimal kwixabiso lombala, okanye umbala lowo "
"njengo-'orange'."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "_Ingqokelela yezixhobo"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "Ivili lemibala"
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr "Ivili lemibala"
msgid "Color Selection"
msgstr "Khetha Umbala"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "Iindlela _zolwazi olungenisiweyo"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Faka i- Unicode Control Character"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Khetha Ifayili"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "I-Desktop"
@@ -1506,245 +1506,245 @@ msgstr "I-Desktop"
msgid "(None)"
msgstr "(Nanye)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "Enye..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Alufumaneki ulwazi ngale fayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Asinakuyongeza le bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Asinako ukuyisusa le-bookmark"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Esi siqulathi sefayili asinakwenzeka"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Susa i-bookmark '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Susa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Yinike elinye igama"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
#, fuzzy
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Susa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Yongeza izinqumlisi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "iiFayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "Igama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "Ubungakanani"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "Elungisiweyo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "_Igama:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "Igama lefayili alisebenzi"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Dala isiqulathi_seefayili"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "_Indawo:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Isinqumlisi %s asikho"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Yinike elinye igama"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "i-%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "i-%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "i-%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "Namhlanje"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "Izolo"
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Igama lide gqitha"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Ayikwazanga ukutshintsha igama lefayili"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Awufumanekanga umfanekiso ongumqondiso we- %s"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Ixabiso le_Gamma"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"ikopi ungayifumana kwa-:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni"
@@ -2201,15 +2201,15 @@ msgstr "I-GTK+ekunokukhethwa kuko"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Bonisa i- GTK+ ekunokukhethwa kuko"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "iPhepha %u"
@@ -2331,61 +2331,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Isilumkiso"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "_Shicilela"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
"Iqhosha lesixhobo sikanomathotholo nesiliqela elingena kuso eli qhosha."
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
@@ -2664,63 +2664,66 @@ msgstr "Ayinako ukufumana ifayili enomfanekiso kwi-pixmap_path: \"%s\""
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "Vula _Indawo"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "_Cima"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "Ayaziwa"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "I-XPM header ayifunyanwa"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Ayifumaneki le fayili ibandakanyiweyo: \"%s\""
@@ -4071,54 +4074,54 @@ msgstr "Ukukhetha ifonti"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "Misela"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Nanye)"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Iskrini"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4135,26 +4138,32 @@ msgstr "Umfanekiso awunabude"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "_Shicilela"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "_Shicilela"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "iiFayili"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po
index 582a608ba..c411a7f7b 100644
--- a/po/yi.po
+++ b/po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "בילדטעקע '%s' האָט קײן דאַטן ניט"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -77,38 +77,38 @@ msgstr "ניט דערקענט בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "ניט געקענט אַרײַנשטעלן בילד '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "טעות אין באַשײדן JPEG בילדטעקע (%s)"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"דער געבױ פֿון gdk-pixbuf שטיצט ניט אונטער אױפֿהיט פֿון בילד פֿאָרמאַטירונג: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען TIFF בילד"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "דורכפֿאַל אין שרײַבן צײַטװײַליקע טעקע בשעת אַרײַנשטעלן XBM בילד"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען '%s' צו שרײַבן: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
"ניט געקענט פֿאַרמאַכן '%s' בשעת שרײַבן די בילד; קען זײַן אַז ניט אױפֿגעהיט אַלע "
"דאַטן: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ניט גענוג זכּרון אַרײַנשטעלן XBM בילדטעקע"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr ""
@@ -1122,32 +1122,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "שאַף"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr ""
@@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע "
"זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק מיט דעם רעכטן "
"קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די טונקלקײט "
"אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1379,70 +1379,70 @@ msgstr ""
"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב װוּ־ניט־איז אױף "
"דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "שאַטירונג"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "דורכװײק"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "באַטרעף"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "רױט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "גרין"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "בלױ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "מאַטקײט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "דורקזעיִקײט פֿון איצט־אױסגעקליבענער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr ""
"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), אָדער פּשוט אַ "
"פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער פּאָזיציע."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
#, fuzzy
msgid "_Palette:"
msgstr "פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "ראָד"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "ראָד"
msgid "Color Selection"
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "לײג אַרײַן אוניקאָד קאָנטראָל־שריפֿטצײכן"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
msgid "Select A File"
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -1494,257 +1494,257 @@ msgstr ""
msgid "(None)"
msgstr "קײנע"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr ""
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
#, fuzzy
msgid "_Places"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "לײג צו"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "נעם אַװעק"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "טעקעס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr ""
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
#, fuzzy
msgid "Type a file name"
msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
#, fuzzy
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
#, fuzzy
msgid "_Location:"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "נאָמען צו לאַנג"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "γ (גאַמאַ)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid ""
"\t%s"
msgstr ""
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
@@ -2198,15 +2198,15 @@ msgstr ""
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "זײַט %u"
@@ -2328,61 +2328,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "װאָרענונג"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "דרוק"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "Layout"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr ""
@@ -2644,12 +2644,12 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
@@ -2658,67 +2658,70 @@ msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצ
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
msgstr ""
"דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "סעלעקציע: "
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Clear List"
msgstr "מעק אָפּ"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
#, fuzzy
msgid "Unknown item"
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "ניט געפֿונען קײן XPM קאָפּצעטל"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
@@ -4081,54 +4084,54 @@ msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
#, fuzzy
msgid "Printer Default"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "קײנע"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "עקראַן"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4145,26 +4148,32 @@ msgstr "בילד האָט אַ נוליקע הײך"
msgid "Command Line"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
#, fuzzy
msgid "Print to File"
msgstr "דרוק"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgstr "דרוק"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "טעקעס"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 32bf199ed..ed7eac3b5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 15:13+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "打开文件“%s”失败:%s"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "图像文件“%s”没有内容"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -77,44 +77,44 @@ msgstr "无法识别的图像文件格式"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "载入图像“%s”失败:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "写入图像文件时出错:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 不支持要保存的图像格式:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "内存不足以保存回调的图像"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "打开临时文件失败"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "从临时文件读取失败"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "打开“%s”进行写入失败:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "写入图像时无法关闭“%s”,可能没有保存数据:%s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "内存不足以将图像保存至缓冲区"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "颜色"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "同步调用 X"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "许可"
@@ -1096,32 +1096,32 @@ msgid "C_redits"
msgstr "致谢(_R)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "许可(_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "致谢"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "编写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "文档撰写者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "翻译者"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "美工"
@@ -1320,11 +1320,11 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr "您选择的颜色。您可以拖动此颜色到调色板并将之保存供以后使用。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "在此保存颜色(_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1332,90 +1332,90 @@ msgstr ""
"单击此调色板项可以将其变为当前颜色。要更改此项,请将颜色拖曳到此处,或者用鼠"
"标右键单击之,然后选择“在此保存颜色”。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "在外围环中选择您要的颜色。在内部三角形中选择该颜色的明暗度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "单击滴管,然后点屏幕任何一处来选取该位置的颜色。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "在色相环中的位置。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "饱和度(_S):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "颜色的“深度”。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "值(_V):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "颜色的亮度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "红(_R):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "颜色中的红色分量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "绿(_G):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "颜色中的绿色分量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "蓝(_B):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "颜色中的蓝色分量。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "不透明度(_A):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "颜色的透明度。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "颜色名称(_N):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可以在此栏输入 HTML 方式的十六进制颜色值,或是像“orange”这样的颜色名称。"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "调色板(_P):"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "着色轮"
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "着色轮"
msgid "Color Selection"
msgstr "颜色选择"
-#: gtk/gtkentry.c:4913 gtk/gtktextview.c:7231
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "输入法(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:4927 gtk/gtktextview.c:7245
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "无效的文件名:%s"
msgid "Select A File"
msgstr "选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
@@ -1449,27 +1449,27 @@ msgstr "桌面"
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "无法获取关于文件的信息"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "无法添加书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "无法删除书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1477,209 +1477,209 @@ msgstr ""
"无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重"
"命名文件。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "将文件夹“%s”添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "将当前文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "将选中文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "删除书签“%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "删除"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "重命名..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "位置(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "将选中的文件夹添加到书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "删除选中的书签"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "输入文件名"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "创建文件夹(_L)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "保存于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "创建于文件夹(_F):"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "快捷方式 %s 已经存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "无法挂载 %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 字节"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "名称太长"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "无法转换文件名"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "无法获得 %s 的图标\n"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Gamma 值(_G)"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "载入图标时出错:%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"您可以从下面的位置获得一个副本:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "图标“%s”未出现在主题中"
@@ -2115,15 +2115,15 @@ msgstr "GTK+ 选项"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "显示 GTK+ 选项"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "箭头间距"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "滚动箭头间距"
-#: gtk/gtknotebook.c:4241 gtk/gtknotebook.c:6791
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
@@ -2243,61 +2243,61 @@ msgid "_Save in folder:"
msgstr "保存于文件夹(_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "初始状态"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "准备打印"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "生成数据"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "发送数据"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "等候"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "塞纸"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "打印"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "完成"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "有错误完成"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在准备 %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "正在准备"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在打印 %d"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每页张数(_S):"
@@ -2542,12 +2542,12 @@ msgstr "组"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按钮所属的单选钮组。"
-#: gtk/gtkrc.c:2782
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到包含文件:“%s”"
-#: gtk/gtkrc.c:3414 gtk/gtkrc.c:3417
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
@@ -2556,58 +2556,61 @@ msgstr "无法在像素图路径中找到图像文件:“%s”"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "选择要显示的文档类型"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI“%s”未找到项目"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "无法删除项目"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "无法清除列表"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "复制位置(_L)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "从列表中删除(_R)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "清除列表(_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "显示私有资源(_P)"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "最近使用过的资源中没有找到 URI“%s”"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函数尚未在“%s”类的部件上实现"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "打开“%s”"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "未知项"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
+#, fuzzy
+msgid "No items found"
+msgstr "URI“%s”未找到项目"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项"
@@ -3954,51 +3957,51 @@ msgstr "自动选择"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "打印机默认"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "高"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "无"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr ""
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "秘密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "标准"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "绝密"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr ""
@@ -4014,23 +4017,29 @@ msgstr "每页张数"
msgid "Command Line"
msgstr "命令行"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "打印到文件"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "输出格式(_O)"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 80812e42f..513a12b66 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 02:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:30+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -19,418 +19,468 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "無法載入圖片檔‘%s’:原因不明,可能檔案已經損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支援圖片類型‘%s’"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "無法識別的圖片檔格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "無法開啟暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "無法讀入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "內部錯誤:圖片載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "圖片標頭損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "圖片格式不明"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "圖片像素資料損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "動畫中含有未預期的圖示區塊"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "不支援的動畫類型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "動畫檔的標頭資料無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "記憶體不足以載入動畫"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "動畫中有部份資料不符合格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "無法寫入 BMP 檔案"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "無法讀入 GIF:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料(可能是檔案被截斷了?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 載入模組出現內部錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "堆疊溢位"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。"
# (Abel) 這個 "code" 是 LZW 壓縮中用的
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "出現不良的壓縮編碼"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 檔案含有循環壓縮表格紀錄"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 圖片已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "檔案不像是 GIF 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "記憶體不足以載入圖示"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "圖示的標頭資料無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "圖示的寬度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "圖示的高度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "不支援有壓縮的圖示"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "不支援的圖示類型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式"
# (Abel) FIXME 這個 hotspot....
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "游標熱點在圖片之外"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;不允許使用數值「%d」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "無法分配圖片標頭所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
# 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "圖片不支援這種色彩深度"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "圖片擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "無法產生新的 pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "無法分配色盤資料所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "未取得 PIX 圖片每一行的資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "變換後的 PNG 的色彩模式不是 RGB 或 RGBA。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -439,367 +489,420 @@ msgstr ""
"記憶體不足以載入大小為 %ld×%ld 的圖片;\n"
"請嘗試退出其它應用程式來減低記憶體使用量"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須在 1 至 79 字元之內。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;無法理解數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;不允許使用數值「%d」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換為 ISO-8859-1 編碼。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 載入模組找不到要找的整數"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 圖片檔的高為 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 最大的可用顏色數目為 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 圖片格式不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "檔案太早結束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格(whitespace)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 圖片資料過早完結"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 圖片格式集合"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 圖片中有冗餘的標頭資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS 圖片類型不明"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "不支援的 RAS 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "記憶體不足以載入 RAS 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "無法分配新的 pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "無法分配色盤項目所需的記憶體"
# (Abel) 英文不能完全盡信,只能解讀 source code
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "不支援這個色盤的色彩深度"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 圖片的尺寸無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "檔案內有冗餘的資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "無法取得圖片寬度(TIFF 檔損毀)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "無法取得圖片高度(TIFF 檔損毀)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "無法載入 TIFF 檔裏的 RGB 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "無法開啟 TIFF 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作失敗"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "無法載入 TIFF 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "無法儲存 TIFF 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "無法寫入 TIFF 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "無法寫入 TIFF 檔案"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "圖片寬度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "圖片高度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "記憶體不足以載入圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "無法儲存其它部份"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "無效的 XBM 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "找不到 XPM 標頭"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "無效的 XPM 標頭"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM 圖片高度不大於 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "無法讀入 XPM 色盤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 圖片格式"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "類別"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "視窗總管中使用的程式名稱"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "畫面"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "使用的 X 螢幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "螢幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
@@ -807,227 +910,227 @@ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標"
# (Abel) 按鍵的名最好不要譯,不然人們可能找不到那個鍵的
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "SysRq"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Compose"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Dn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "與 --no-wintab 一樣"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [預設]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "顏色"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使用同步方式調用 X 函數"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "授權條款"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "程式的授權條款"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "鳴謝(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "授權條款(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "程式編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "文件編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "美工設計"
@@ -1037,7 +1140,7 @@ msgstr "美工設計"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1047,7 +1150,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1057,7 +1160,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1067,7 +1170,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1077,7 +1180,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1087,17 +1190,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "空格"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "反斜鍵"
@@ -1110,7 +1213,7 @@ msgstr "反斜鍵"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1118,7 +1221,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1130,7 +1233,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1145,7 +1248,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1161,7 +1264,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1177,7 +1280,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1185,7 +1288,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -1193,25 +1296,25 @@ msgstr "已停用"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "新增快捷鍵..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1220,17 +1323,17 @@ msgstr ""
"之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。你可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n"
"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "所選擇的顏色;你可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "在這裏儲存顏色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1238,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1246,139 +1349,139 @@ msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
# (Abel) 照譯為顏色深度的話,還以為是講藝術!
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "顏色佔用的位元組數目。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "紅(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "綠(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "藍(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "顏色中的藍色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"你可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "調色盤(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "色彩圓盤"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "無效的檔案名稱:%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "無法取得關於檔案的資訊"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "無法加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "無法移除書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1386,260 +1489,263 @@ msgstr ""
"此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試着使用不同的資料夾名稱,或者"
"先重新命名該檔案。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "更改名稱..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法選取檔案‘%s’,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "最後更改"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "輸入檔案名稱"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "捷徑 %s 已經存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。要取代它嗎?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它的話會複寫其內容。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法掛載 %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "行 %d,列 %d:遺漏屬性“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "行 %d,列 %d:不是預設的元素“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr "行 %d,列 %d:預設結束的元素應為“%s”,但取得“%s”的元素"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr "行 %d,列 %d:預設應為“%s”在最上層,但找到“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "行 %d,列 %d:預設應為“%s”或“%s”,但找到“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "無法建立資料夾:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "資料夾(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "無法讀取資料夾:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1649,94 +1755,94 @@ msgstr ""
"檔案“%s”存放在另一部電腦(名稱為 %s)之中,本程式可能無法存取該檔案。\n"
"是否確定選取該檔案?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "新增資料夾(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "刪除檔案(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "更改檔案名稱(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "資料夾名稱“%s”中含有檔案名稱中不應出現的符號"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "新增資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "資料夾名稱(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "刪除檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "是否確定刪除檔案“%s”?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案名稱為“%s”時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案“%s”的名稱時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案“%s”的名稱為“%s”時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "更改檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "將檔案“%s”的名稱更改為:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "更改名稱(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "選取檔案(_S):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1744,140 +1850,142 @@ msgid ""
msgstr ""
"檔案名稱“%s”無法轉換至 UTF-8(請嘗試設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING):%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "無效的 UTF-8 資料"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "名稱過長"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "無法轉換檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "無法取得 %s 的圖示\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "無法取得根資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(空的)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "取得‘%s’的資訊時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "本檔案系統並不支援掛載"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名稱“%s”是無效的,因為它包含了字元‘%s’。請選擇另一個名稱。"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "儲存書籤失敗:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’已存在於書籤中"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’不存在於書籤中"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "路徑不是資料夾:‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "網絡磁碟 (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "請選擇字型"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcd ABCD 「中文測試」"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "字集(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "款式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma 值"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1890,116 +1998,116 @@ msgstr ""
"你可以從下列地方取得:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "沒有延伸輸入裝置"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "裝置(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "已失效"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "模式(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "軸"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "接鍵"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "力度(_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X 傾斜(_T):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "X 傾斜(_I):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "滾輪(_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "無"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(已失效)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "清除(_E)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "載入額外的 GTK+ 模組"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "模組"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
@@ -2008,27 +2116,27 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "箭頭空間"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "捲動箭頭空間"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2039,11 +2147,11 @@ msgstr "第 %u 頁"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2051,15 +2159,15 @@ msgstr ""
"<b>任何印表機</b>\n"
"給可攜式文件"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "毫米"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "英吋"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2074,2075 +2182,2095 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "管理自訂大小..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "格式(_F)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "紙張大小(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "印表機邊界..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "自訂大小 %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自訂大小"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "寬度(_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "紙張大小"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "不存在"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "儲存在資料夾中(_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "初始狀態"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "正準備列印"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "資料產生中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "資料傳送中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "等候中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "正被阻礙"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "列印中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "已完成"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "已完成,但有錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在準備 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "準備中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在列印 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "執行預覽時發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "列印錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "印表機離線"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "沒有紙"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要使用者干預"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "自訂大小"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的參數無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的指標無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "無法指定的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "來自 StartDoc 的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "列印"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "本頁(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "範圍(_N):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "列印數量"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "份數(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "順序(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "反序(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每張紙的頁數(_S)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "雙面(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "列印範圍(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "所有頁面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "奇數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "偶數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "比例(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "紙張"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "紙張類型(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "紙張來源(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出紙匣(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "列印工作詳細資料"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "優先等級(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "帳目資訊(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "列印文件"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "現在(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "於(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "耽擱(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "加入封面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "前(_F):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "後(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "列印工作"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "圖片品質"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "色彩"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "準備完成"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "對話視窗中某些設定有衝突"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕群組。"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "選擇顯示那一類型的文件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "找不到 URI‘%s’的項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "無法移除項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "無法除清清單"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "複製位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "從清單中移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "清除清單(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "顯示私有資源(_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "在 URI ’%s‘中找不到最近曾使用的資源"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函數還未在視窗元件的類別‘%s’中實現"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟‘%s’"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "不明項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:967
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "找不到項目"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "無法找到有 URI‘%s’的項目"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "問題"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "粗體(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "光碟(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "轉換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "尋找及取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕模式(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕模式(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "底層(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "第一頁(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "尾頁(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "頂層(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "下層(_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "上層(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬碟(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "移至(_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "置中(_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "左右對齊(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "靠左(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "靠右(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "向前(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "下一首(_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "暫停(_A)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "上一首(_V)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "錄音(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "倒捲(_E)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "網絡(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "反序橫向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "反序直向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽列印(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "回復(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "色彩(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "檢查拼字(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "取消刪除(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常尺寸(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "符合視窗(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM 左至右標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM 右至左標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E 左至右內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RL_E 右至左內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LR_O 強制左至右"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RL_O 強制右至左"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF 回復以往方向"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS 零寬度空格"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J 零寬度連接符"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ 零寬度非連接符"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:‘%s’,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 無提示 ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有未知的屬性‘%1$s’"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有非預設的開始標記‘%1$s’"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "第 %d 行第 %d 字有非預設的字元資料"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki(明信片)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku(回郵明信片)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 英吋信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 英吋信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 英吋信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6(明信片)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "10 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "11 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "12 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "14 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "9 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Wide Format"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Small Photo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉文字 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "下加符 (Cedilla)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "斯拉夫文字(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "伊努伊特語(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "國際音標"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "泰文(不完整)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[厄立特里安] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[衣索比亞] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南文 (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 輸入法"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "單面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "印表機預設"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "秘密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "高度機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "列印至 LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每張紙的頁數"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "命令列"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "列印至檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "輸出格式(&O)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "無法取得檔案‘%s’的資訊:%s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "系統"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "連結至此按鍵的 URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "複製 URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "無效的 URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "嘗試還原 %s 時發生不明的錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "找不到格式 %s 的還原功能"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "“id”及“name”同在 <%s> 元素中出現"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "屬性“%s”在同一個 <%s> 元素中出現了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> 元素有無效的 id“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 元素缺少了“name”或“id”元素"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "屬性“%s”在同一個 <%s> 元素中重複了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在此 context 中,<%2$s> 的屬性“%1$s”無效"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "標籤“%s”未定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "找到不知名的標籤及無法建立標籤。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "標籤“%s”不存在於緩衝中及無法建立標籤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不允許在 <%s> 之下"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性類型"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性名稱"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "“%s”無法轉換為數值類型“%s”,給屬性“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "“%s” 不是一個給屬性“%s”的有效數值"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "標籤“%s”已定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "標籤“%s”中有無效的優先等級“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "在 text 最外的元素應是 <text_view_markup>,而非 <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> 元素已被指定"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 元素無法出現在 <tags> 元素前"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "已還原資料的格式錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "已還原資料的格式錯誤。第一部份不是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "在 symlinked‘%s’及‘%s’中找到不同的 idatas\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "寫入標頭失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "寫入 hash table 失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "寫入資料夾索引失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "無法重寫標頭\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "快取檔案建立完成。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "即使時最新的,於複寫已存的快取"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "不檢查 index.theme 是否存在"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "在快取中不要含有圖片資料"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "輸出 C 語言標頭檔"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "關閉詳細輸出"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4210d24dc..2964f7848 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 02:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:30+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -19,418 +19,468 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "無法載入圖片檔‘%s’:原因不明,可能檔案已經損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "不支援圖片類型‘%s’"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "無法識別的圖片檔格式"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "無法開啟暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "無法讀入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr "內部錯誤:圖片載入模組‘%s’無法完成動作,但沒有提供任何原因"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "圖片標頭損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "圖片格式不明"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "圖片像素資料損毀"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "動畫中含有未預期的圖示區塊"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "不支援的動畫類型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "動畫檔的標頭資料無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "記憶體不足以載入動畫"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "動畫中有部份資料不符合格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "無法寫入 BMP 檔案"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "無法讀入 GIF:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料(可能是檔案被截斷了?)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF 載入模組出現內部錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "堆疊溢位"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。"
# (Abel) 這個 "code" 是 LZW 壓縮中用的
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "出現不良的壓縮編碼"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 檔案含有循環壓縮表格紀錄"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 圖片已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "檔案不像是 GIF 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "記憶體不足以載入圖示"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "圖示的標頭資料無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "圖示的寬度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "圖示的高度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "不支援有壓縮的圖示"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "不支援的圖示類型"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式"
# (Abel) FIXME 這個 hotspot....
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "游標熱點在圖片之外"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO 檔含有未支援的色彩深度:%d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;不允許使用數值「%d」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "無法分配圖片標頭所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "圖片的寬度和/或高度無效"
# 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "圖片不支援這種色彩深度"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "圖片擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "無法產生新的 pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "無法分配色盤資料所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "未取得 PIX 圖片每一行的資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "變換後的 PNG 的色彩模式不是 RGB 或 RGBA。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -439,367 +489,420 @@ msgstr ""
"記憶體不足以載入大小為 %ld×%ld 的圖片;\n"
"請嘗試退出其它應用程式來減低記憶體使用量"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#, c-format
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須在 1 至 79 字元之內。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;無法理解數值「%s」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;不允許使用數值「%d」。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換為 ISO-8859-1 編碼。"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM 載入模組找不到要找的整數"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM 圖片檔的高為 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM 最大的可用顏色數目為 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612
+#, c-format
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "PNM 圖片格式不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726
+#, c-format
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "檔案太早結束"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格(whitespace)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 圖片資料過早完結"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 圖片格式集合"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS 圖片中有冗餘的標頭資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS 圖片類型不明"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "不支援的 RAS 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "記憶體不足以載入 RAS 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "無法分配新的 pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "無法分配色盤項目所需的記憶體"
# (Abel) 英文不能完全盡信,只能解讀 source code
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "不支援這個色盤的色彩深度"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 圖片的尺寸無效"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "檔案內有冗餘的資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "無法取得圖片寬度(TIFF 檔損毀)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "無法取得圖片高度(TIFF 檔損毀)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "無法開啟 TIFF 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 操作失敗"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "無法載入 TIFF 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "無法儲存 TIFF 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "無法寫入 TIFF 資料"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "無法寫入 TIFF 檔案"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "圖片寬度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "圖片高度為零"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "記憶體不足以載入圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "無法儲存其它部份"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "無效的 XBM 檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM 圖片格式"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "找不到 XPM 標頭"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "無效的 XPM 標頭"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM 圖片高度不大於 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "無法讀入 XPM 色盤"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 圖片格式"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: gdk/gdk.c:116
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: gdk/gdk.c:117
msgid "CLASS"
msgstr "類別"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: gdk/gdk.c:119
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "視窗總管中使用的程式名稱"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: gdk/gdk.c:120
msgid "NAME"
msgstr "名稱"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: gdk/gdk.c:122
msgid "X display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
+#: gdk/gdk.c:123
msgid "DISPLAY"
msgstr "畫面"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: gdk/gdk.c:125
msgid "X screen to use"
msgstr "使用的 X 螢幕"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "SCREEN"
msgstr "螢幕"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
@@ -807,227 +910,227 @@ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標"
# (Abel) 按鍵的名最好不要譯,不然人們可能找不到那個鍵的
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "SysRq"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Esc"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Compose"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Dn"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
# FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎?
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "與 --no-wintab 一樣"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [預設]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "顏色"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "License"
msgstr "授權條款"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "程式的授權條款"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "C_redits"
msgstr "鳴謝(_R)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "_License"
msgstr "授權條款(_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:754
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2002
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Written by"
msgstr "程式編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Documented by"
msgstr "文件編寫"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2047
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049
msgid "Artwork by"
msgstr "美工設計"
@@ -1037,7 +1140,7 @@ msgstr "美工設計"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: gtk/gtkaccellabel.c:89
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1047,7 +1150,7 @@ msgstr "Shift"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: gtk/gtkaccellabel.c:96
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1057,7 +1160,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:103
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1067,7 +1170,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: gtk/gtkaccellabel.c:577
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1077,7 +1180,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: gtk/gtkaccellabel.c:591
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1087,17 +1190,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: gtk/gtkaccellabel.c:605
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: gtk/gtkaccellabel.c:619
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "空格"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: gtk/gtkaccellabel.c:623
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "反斜鍵"
@@ -1110,7 +1213,7 @@ msgstr "反斜鍵"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
+#: gtk/gtkcalendar.c:696
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
@@ -1118,7 +1221,7 @@ msgstr "calendar:YM"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
+#: gtk/gtkcalendar.c:720
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1130,7 +1233,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
+#: gtk/gtkcalendar.c:1606
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1145,7 +1248,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
+#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1161,7 +1264,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
+#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1177,7 +1280,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
+#: gtk/gtkcalendar.c:1880
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1185,7 +1288,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "已停用"
@@ -1193,25 +1296,25 @@ msgstr "已停用"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
msgid "New accelerator..."
msgstr "新增快捷鍵..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: gtk/gtkcolorsel.c:562
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1220,17 +1323,17 @@ msgstr ""
"之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。您可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n"
"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "所選擇的顏色;您可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:958
+#: gtk/gtkcolorsel.c:954
msgid "_Save color here"
msgstr "在這裡儲存顏色(_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1163
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1159
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1238,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1926
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1246,139 +1349,139 @@ msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1951
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Saturation:"
msgstr "彩度(_S):"
# (Abel) 照譯為顏色深度的話,還以為是講藝術!
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "顏色佔用的位元組數目。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1967
msgid "_Red:"
msgstr "紅(_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1968
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "_Green:"
msgstr "綠(_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1970
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1971
msgid "_Blue:"
msgstr "藍(_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1972
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "顏色中的藍色份量。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1975
msgid "Op_acity:"
msgstr "透明度(_A):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "Transparency of the color."
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2001
msgid "Color _name:"
msgstr "顏色名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2016
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"您可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2046
msgid "_Palette:"
msgstr "調色盤(_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2075
msgid "Color Wheel"
msgstr "色彩圓盤"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89
msgid "Color Selection"
msgstr "色彩選擇"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4912 ../gtk/gtktextview.c:7243
+#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4926 ../gtk/gtktextview.c:7257
+#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "插入統一碼控制字元(_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "無效的檔案名稱:%s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877
msgid "Other..."
msgstr "其它..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "無法取得關於檔案的資訊"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "無法加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "無法移除書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1386,260 +1489,263 @@ msgstr ""
"此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者"
"先重新命名該檔案。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "移除書籤‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251
msgid "Rename..."
msgstr "更改名稱..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393
msgid "Places"
msgstr "位置"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447
msgid "_Places"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "無法選取檔案‘%s’,因為它是無效的路徑名稱。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "檔案"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Modified"
msgstr "最後更改"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:"
msgstr "名稱(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "瀏覽其它資料夾(_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503
msgid "Type a file name"
msgstr "輸入檔案名稱"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
msgid "Save in _folder:"
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "捷徑 %s 已經存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。要取代它嗎?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它的話會複寫其內容。"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "無法掛載 %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d 位元組"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342
msgid "Today"
msgstr "今天"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
msgstr "行 %d,列 %d:遺漏屬性“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
msgstr "行 %d,列 %d:不是預設的元素“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s"
"\" instead"
msgstr "行 %d,列 %d:預設結束的元素應為“%s”,但取得“%s”的元素"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201
#, c-format
msgid ""
"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
msgstr "行 %d,列 %d:預設應為“%s”在最上層,但找到“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265
#, c-format
msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
msgstr "行 %d,列 %d:預設應為“%s”或“%s”,但找到“%s”"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "無法建立資料夾:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
+#: gtk/gtkfilesel.c:694
msgid "Folders"
msgstr "資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:698
+#: gtk/gtkfilesel.c:698
msgid "Fol_ders"
msgstr "資料夾(_D)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "_Files"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208
+#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "無法讀取資料夾:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:950
+#: gtk/gtkfilesel.c:950
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1649,94 +1755,94 @@ msgstr ""
"檔案“%s”存放在另一部電腦(名稱為 %s)之中,本程式可能無法存取該檔案。\n"
"是否確定選取該檔案?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1080
+#: gtk/gtkfilesel.c:1080
msgid "_New Folder"
msgstr "新增資料夾(_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1091
+#: gtk/gtkfilesel.c:1091
msgid "De_lete File"
msgstr "刪除檔案(_L)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1102
+#: gtk/gtkfilesel.c:1102
msgid "_Rename File"
msgstr "更改檔案名稱(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407
+#: gtk/gtkfilesel.c:1407
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "資料夾名稱“%s”中含有檔案名稱中不應出現的符號"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:928 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
+#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1452
+#: gtk/gtkfilesel.c:1452
msgid "New Folder"
msgstr "新增資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1467
+#: gtk/gtkfilesel.c:1467
msgid "_Folder name:"
msgstr "資料夾名稱(_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1491
+#: gtk/gtkfilesel.c:1491
msgid "C_reate"
msgstr "建立(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "刪除檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1590
+#: gtk/gtkfilesel.c:1590
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "是否確定刪除檔案“%s”?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1643
+#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案名稱為“%s”時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1656
+#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案“%s”的名稱時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1665
+#: gtk/gtkfilesel.c:1665
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "更改檔案“%s”的名稱為“%s”時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
msgid "Rename File"
msgstr "更改檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1727
+#: gtk/gtkfilesel.c:1727
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "將檔案“%s”的名稱更改為:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1756
+#: gtk/gtkfilesel.c:1756
msgid "_Rename"
msgstr "更改名稱(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2188
+#: gtk/gtkfilesel.c:2188
msgid "_Selection: "
msgstr "選取檔案(_S):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3113
+#: gtk/gtkfilesel.c:3113
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1744,140 +1850,142 @@ msgid ""
msgstr ""
"檔案名稱“%s”無法轉換至 UTF-8(請嘗試設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING):%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3116
+#: gtk/gtkfilesel.c:3116
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "無效的 UTF-8 資料"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3992
+#: gtk/gtkfilesel.c:3992
msgid "Name too long"
msgstr "名稱過長"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3994
+#: gtk/gtkfilesel.c:3994
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "無法轉換檔案名稱"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
+#: gtk/gtkfilesystem.c:322
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "無法取得 %s 的圖示\n"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "無法取得根資料夾"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(空的)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:842 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "取得‘%s’的資訊時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "本檔案系統並不支援掛載"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "名稱“%s”是無效的,因為它包含了字元‘%s’。請選擇另一個名稱。"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "儲存書籤失敗:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’已存在於書籤中"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "‘%s’不存在於書籤中"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "路徑不是資料夾:‘%s’"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "網路磁碟 (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267
msgid "Pick a Font"
msgstr "請選擇字型"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:261
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:781
msgid "Font"
msgstr "字型"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcd ABCD 「中文測試」"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:325
msgid "_Family:"
msgstr "字集(_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:331
msgid "_Style:"
msgstr "款式(_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:337
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
msgid "_Preview:"
msgstr "預覽(_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1348
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma 值"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1312
+#: gtk/gtkicontheme.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1890,116 +1998,116 @@ msgstr ""
"您可以從下列地方取得:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1381
+#: gtk/gtkicontheme.c:1383
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: gtk/gtkimmodule.c:407
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:191
+#: gtk/gtkinputdialog.c:191
msgid "Input"
msgstr "輸入"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:206
+#: gtk/gtkinputdialog.c:206
msgid "No extended input devices"
msgstr "沒有延伸輸入裝置"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:219
+#: gtk/gtkinputdialog.c:219
msgid "_Device:"
msgstr "裝置(_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:236
+#: gtk/gtkinputdialog.c:236
msgid "Disabled"
msgstr "已失效"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:250
+#: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window"
msgstr "視窗"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:257
+#: gtk/gtkinputdialog.c:257
msgid "_Mode:"
msgstr "模式(_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:278
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Axes"
msgstr "軸"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:296
+#: gtk/gtkinputdialog.c:296
msgid "Keys"
msgstr "接鍵"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: gtk/gtkinputdialog.c:521
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Pressure:"
msgstr "力度(_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "X _tilt:"
msgstr "X 傾斜(_T):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "X 傾斜(_I):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "_Wheel:"
msgstr "滾輪(_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:574
+#: gtk/gtkinputdialog.c:574
msgid "none"
msgstr "無"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647
+#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647
msgid "(disabled)"
msgstr "(已失效)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:640
+#: gtk/gtkinputdialog.c:640
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:740
+#: gtk/gtkinputdialog.c:740
msgid "Cl_ear"
msgstr "清除(_E)"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "載入額外的 GTK+ 模組"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "MODULES"
msgstr "模組"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:408
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: gtk/gtkmain.c:411
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: gtk/gtkmain.c:414
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
@@ -2008,27 +2116,27 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: gtk/gtkmain.c:498
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtkmain.c:594
+#: gtk/gtkmain.c:594
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "顯示 GTK+ 選項"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Arrow spacing"
msgstr "箭頭空間"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "捲動箭頭空間"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4244 ../gtk/gtknotebook.c:6794
+#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
@@ -2039,11 +2147,11 @@ msgstr "第 %u 頁"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2051,15 +2159,15 @@ msgstr ""
"<b>任何印表機</b>\n"
"給可攜式文件"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
msgid "mm"
msgstr "毫米"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
msgid "inch"
msgstr "英吋"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2074,2075 +2182,2095 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "管理自訂大小..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:"
msgstr "格式(_F)"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
msgid "_Paper size:"
msgstr "紙張大小(_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "印表機邊界..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "自訂大小 %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自訂大小"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
msgid "_Width:"
msgstr "寬度(_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
msgid "Paper Size"
msgstr "紙張大小"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available"
msgstr "不存在"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:"
msgstr "儲存在資料夾中(_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1475
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "初始狀態"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1477
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "正準備列印"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1479
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "資料產生中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1481
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "資料傳送中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1483
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "等候中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1485
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "正被阻礙"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1487
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "列印中"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1489
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "已完成"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1491
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "已完成,但有錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1966
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "正在準備 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2213
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "準備中"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1971
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "正在列印 %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "執行預覽時發生錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "列印錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
msgid "Printer offline"
msgstr "印表機離線"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
msgid "Out of paper"
msgstr "沒有紙"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
msgid "Need user intervention"
msgstr "需要使用者干預"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
msgid "Custom size"
msgstr "自訂大小"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的參數無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的指標無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "給 PrintDlgEx 的處理無效"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "無法指定的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "來自 StartDoc 的錯誤"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
msgid "Print Pages"
msgstr "列印"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
msgid "_All"
msgstr "全部(_A)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
msgid "C_urrent"
msgstr "本頁(_U)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
msgid "Ra_nge: "
msgstr "範圍(_N):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "Copies"
msgstr "列印數量"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
msgid "Copie_s:"
msgstr "份數(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
msgid "C_ollate"
msgstr "順序(_O)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
msgid "_Reverse"
msgstr "反序(_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Layout"
msgstr "配置"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "每張紙的頁數(_S)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "雙面(_W):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
msgid "_Only print:"
msgstr "列印範圍(_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
msgid "All sheets"
msgstr "所有頁面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Even sheets"
msgstr "奇數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
msgid "Odd sheets"
msgstr "偶數頁"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
msgid "Sc_ale:"
msgstr "比例(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper"
msgstr "紙張"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
msgid "Paper _type:"
msgstr "紙張類型(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
msgid "Paper _source:"
msgstr "紙張來源(_S):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出紙匣(_R):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
msgid "Job Details"
msgstr "列印工作詳細資料"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
msgid "Pri_ority:"
msgstr "優先等級(_O):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
msgid "_Billing info:"
msgstr "帳目資訊(_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
msgid "Print Document"
msgstr "列印文件"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
msgid "_Now"
msgstr "現在(_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
msgid "A_t:"
msgstr "於(_T):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
msgid "On _hold"
msgstr "耽擱(_H)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
msgid "Add Cover Page"
msgstr "加入封面"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "Be_fore:"
msgstr "前(_F):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
msgid "_After:"
msgstr "後(_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
msgid "Job"
msgstr "列印工作"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality"
msgstr "圖片品質"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color"
msgstr "色彩"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing"
msgstr "準備完成"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "對話視窗中某些設定有衝突"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕群組。"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2813
+#: gtk/gtkrc.c:2813
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448
+#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "選擇顯示那一類型的文件"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "找不到 URI‘%s’的項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
msgid "Could not remove item"
msgstr "無法移除項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
msgid "Could not clear list"
msgstr "無法除清清單"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
msgid "Copy _Location"
msgstr "複製位置(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
msgid "_Remove From List"
msgstr "從清單中移除(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
msgid "_Clear List"
msgstr "清除清單(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "顯示私有資源(_P)"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "在 URI ’%s‘中找不到最近曾使用的資源"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "此函式還未在視窗元件的類別‘%s’中實現"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "開啟‘%s’"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:866
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883
msgid "Unknown item"
msgstr "不明項目"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:967
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984
msgid "No items found"
msgstr "找不到項目"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "無法找到有 URI‘%s’的項目"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Information"
msgstr "資訊"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "Question"
msgstr "問題"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Bold"
msgstr "粗體(_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
msgstr "光碟(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
msgstr "轉換(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
msgstr "斷線(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Find and _Replace"
msgstr "尋找及取代(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕模式(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕模式(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "底層(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
msgstr "第一頁(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "尾頁(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "頂層(_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "下層(_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "上層(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
msgstr "硬碟(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "索引(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Information"
msgstr "資訊(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Jump to"
msgstr "移至(_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Center"
msgstr "置中(_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "左右對齊(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
msgstr "靠左(_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Justify|_Right"
msgstr "靠右(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Forward"
msgstr "向前(_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|_Next"
msgstr "下一首(_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|P_ause"
msgstr "暫停(_A)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
msgstr "播放(_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "上一首(_V)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|_Record"
msgstr "錄音(_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "倒捲(_E)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:386
msgid "Media|_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Network"
msgstr "網路(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
msgstr "反序橫向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
msgstr "反序直向"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽列印(_V)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Revert"
msgstr "回復(_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
msgstr "色彩(_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Font"
msgstr "字型(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Spell Check"
msgstr "檢查拼字(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
msgid "_Undelete"
msgstr "取消刪除(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常尺寸(_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
msgstr "符合視窗(_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:423
+#: gtk/gtkstock.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM 左至右標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM 右至左標記"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LR_E 左至右內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RL_E 右至左內嵌"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LR_O 強制左至右"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RL_O 強制右至左"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "_PDF 回復以往方向"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "_ZWS 零寬度空格"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZW_J 零寬度連接符"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZW_NJ 零寬度非連接符"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:‘%s’,"
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 無提示 ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有未知的屬性‘%1$s’"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "第 %2$d 行第 %3$d 字有非預設的開始標記‘%1$s’"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "第 %d 行第 %d 字有非預設的字元資料"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: gtk/gtkuimanager.c:2224
msgid "Empty"
msgstr "空的"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "Choukei 2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "Choukei 3 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "hagaki(明信片)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "kahu 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "oufuku(回郵明信片)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "you4 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 英吋信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 英吋信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 英吋信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "European edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "Executive"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "FanFold European"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "FanFold US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "FanFold German Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "Index 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "Index 4x6(明信片)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "Index 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "Index 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "Invoice"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US Legal"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US Legal Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US Letter"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US Letter Extra"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US Letter Plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "Monarch Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "10 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Eenvelope"
msgstr "11 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "12 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "14 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "9 號信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "Personal Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "Quarto"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "Wide Format"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "Invite Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "Italian Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "Postfix Envelope"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "Small Photo"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 信封"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "阿姆哈拉文字 (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "下加符 (Cedilla)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr "斯拉夫文字(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "伊努伊特語(拼音)"
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "國際音標"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "泰文(不完整)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[厄立特里安] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "提格里尼亞語[衣索比亞] (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "越南文 (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X 輸入法"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450
msgid "Two Sided"
msgstr "雙面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Paper Type"
msgstr "紙張類型"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source"
msgstr "紙張來源"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray"
msgstr "出紙匣"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
msgid "One Sided"
msgstr "單面"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Auto Select"
msgstr "自動選擇"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916
msgid "Printer Default"
msgstr "印表機預設"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Confidential"
msgstr "秘密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Secret"
msgstr "機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Top Secret"
msgstr "高度機密"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
msgid "Print to LPR"
msgstr "列印至 LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "每張紙的頁數"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
msgid "Command Line"
msgstr "命令列"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436
+#. default filename used for print-to-file
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
msgid "Print to File"
msgstr "列印至檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "_Output format"
msgstr "輸出格式(&O)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "無法取得檔案‘%s’的資訊:%s"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "系統"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "連結至此按鍵的 URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
+#: gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL"
msgstr "複製 URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:535
+#: gtk/gtklinkbutton.c:535
msgid "Invalid URI"
msgstr "無效的 URI"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "嘗試還原 %s 時發生不明的錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "找不到格式 %s 的還原功能"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:791 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:817
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "“id”及“name”同在 <%s> 元素中出現"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "屬性“%s”在同一個 <%s> 元素中出現了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr "<%s> 元素有無效的 id“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> 元素缺少了“name”或“id”元素"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "屬性“%s”在同一個 <%s> 元素中重複了兩次"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在此 context 中,<%2$s> 的屬性“%1$s”無效"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "標籤“%s”未定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "找到不知名的標籤及無法建立標籤。"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "標籤“%s”不存在於緩衝中及無法建立標籤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "元素 <%s> 不允許在 <%s> 之下"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性類型"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "“%s” 不是一個有效的屬性名稱"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "“%s”無法轉換為數值類型“%s”,給屬性“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "“%s” 不是一個給屬性“%s”的有效數值"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "標籤“%s”已定義"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "標籤“%s”中有無效的優先等級“%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "在 text 最外的元素應是 <text_view_markup>,而非 <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "<%s> 元素已被指定"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> 元素無法出現在 <tags> 元素前"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "已還原資料的格式錯誤"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861
+#, c-format
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "已還原資料的格式錯誤。第一部份不是 GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "在 symlinked‘%s’及‘%s’中找到不同的 idatas\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
+#: gtk/updateiconcache.c:1116
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "寫入標頭失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
+#: gtk/updateiconcache.c:1122
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "寫入 hash table 失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
+#: gtk/updateiconcache.c:1128
+#, c-format
msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "寫入資料夾索引失敗\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
+#: gtk/updateiconcache.c:1136
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "無法重寫標頭\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
+#: gtk/updateiconcache.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: gtk/updateiconcache.c:1202
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
+#: gtk/updateiconcache.c:1214
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
+#: gtk/updateiconcache.c:1221
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: gtk/updateiconcache.c:1243
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "快取檔案建立完成。\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "即使時最新的,於複寫已存的快取"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "不檢查 index.theme 是否存在"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "在快取中不要含有圖片資料"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file"
msgstr "輸出 C 語言標頭檔"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "關閉詳細輸出"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"