summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>2004-07-05 05:41:55 +0000
committerPawan Chitrakar <pachimho@src.gnome.org>2004-07-05 05:41:55 +0000
commitae770fa8f676733064af0b175e21d9051d37ce79 (patch)
tree8b9eb6663ecad22b55d6338773d3f909ef2b7b4c /po
parentd8ef8e36733ef128ea2df8e39de61371b4fcd36e (diff)
downloadgdk-pixbuf-ae770fa8f676733064af0b175e21d9051d37ce79.tar.gz
Updated Nepali Translation
2004-07-04 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> * ne.po: Updated Nepali Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/Makefile.in.in26
-rw-r--r--po/ne.po3914
3 files changed, 1988 insertions, 1956 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a2be6d4ab..c13329fed 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-04 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
+
+ * ne.po: Updated Nepali Translation
+
2004-06-29 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
index 092b4e0dc..2befb1a04 100644
--- a/po/Makefile.in.in
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -21,6 +21,7 @@ SHELL = /bin/sh
srcdir = @srcdir@
top_srcdir = @top_srcdir@
+top_builddir = ..
VPATH = @srcdir@
prefix = @prefix@
@@ -41,7 +42,10 @@ GENCAT = @GENCAT@
GMSGFMT = @GMSGFMT@
MSGFMT = @MSGFMT@
XGETTEXT = @XGETTEXT@
-MSGMERGE = msgmerge
+INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
+INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
+MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
+GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
DEFS = @DEFS@
CFLAGS = @CFLAGS@
@@ -91,12 +95,7 @@ all-yes: $(CATALOGS)
all-no:
$(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(GETTEXT_PACKAGE) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- && test ! -f $(GETTEXT_PACKAGE).po \
- || ( rm -f $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot \
- && mv $(GETTEXT_PACKAGE).po $(srcdir)/$(GETTEXT_PACKAGE).pot )
+ $(GENPOT)
install: install-exec install-data
install-exec:
@@ -226,6 +225,19 @@ update-po: Makefile
fi; \
done
+.po: Makefile
+ $(MAKE) $(PACKAGE).pot;
+ PATH=`pwd`/../src:$$PATH; \
+ echo; printf "$*: "; \
+ if $(MSGMERGE) $*; then \
+ rm -f $*.old.po; \
+ else \
+ echo "msgmerge for * failed!"; \
+ mv $*.old.po $*.po; \
+ fi; \
+ msgfmt --statistics $*.po; echo;
+
+
# POTFILES is created from POTFILES.in by stripping comments, empty lines
# and Intltool tags (enclosed in square brackets), and appending a full
# relative path to them
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index cfa413eb6..5bfc63585 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -2,1952 +2,1968 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <pawan@nplinux.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-05 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n"
-"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र खराब होला"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' किसिमको चित्रले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप चिन्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
-#, c-format
-#,fuzzy
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format"
-msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "चित्रको शीर्ष खराब"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल "
-#msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक गल्ती "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "रेसाको अतिबहन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "खराब संकेतको सामना"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "जीआइएफ फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि "
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "जीआइएफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr "जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-नक्सा छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "संकेतचित्रमा अमान्य शीर्षक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr " संकेतचित्रको चौडाई शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "संकेतचित्रको लम्बाई शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "संपीडक संकेतचित्रहरु मान्य छैनन् "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "अमान्य संकेतचित्रको किसिम"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "आइसीओको रुपमा भणडारण गर्न चित्र धेरै ठूलो भयो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "कर्सरको तात्कालीक स्थान चित्रभन्दा बाहिर छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
-msgid "Error JPEG image file (%s)"
-msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"
-
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "चित्रको चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन नसक्नु"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट अमान्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "परिवर्तित पिएनजीको चौडाई र लम्बाई शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "परिवर्तित पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट आठ होईन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा आजिबिए होइन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती :%s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "पिएनजी फाइलचित्र गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "%s पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
-
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr" पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु आस्कीमा हुनुपर्छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक स्वनिम छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "पी एन एम लेखपत्र पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"
-
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "पी एन एम लेखपत्रसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिकतमम र‌‌ङ्गको मान शून्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिक्तम र‌‌ङ्गको मान ज्यादै ठूलो"
-
- #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
-msgid "Raw PNM is invalid"
-msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "पि एन एम सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "पि एन एम चित्र तथ्याँङकको अप्रत्याशित अन्त्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "T"
-msgstr "टी"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "रङ्गचित्रको बनाबट छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित गहिराइ विट "
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "लेखपत्रमा अत्याधिक तथ्यांक"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "टार्गा चित्रको आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "चित्रको चौडाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
-msgid "Unsupported TIFF variant"
-msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र खोल्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "चित्रको चोडाइ शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "चित्रको उचाइ शून्य छ"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "चित्र भर्न अपुग स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "बाँकि भाग भण्डारण भएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "एक्स बी एम फाइल अमान्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
-msgid "The XBM image format"
-msgstr"एक्स बी एम चित्र आकृति"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक पाइएन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको चोढाइ <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको उचाइ <= 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा रङ्गको संख्या अयोग्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल स्वन संख्या अयोग्य"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ् सकिएनन"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलँई स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "बदल्नुहोस्"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "कन्ट्रोल"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "अल्टर"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
-#. *
-#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#. * the year will appear on the right.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "सफा गर"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "भित्तेपात्रो:सप्ताह_सुरू:0"
-
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "रङ्ग छान"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:562
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:928
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत छान"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_गाढा रङ्ग:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
-#, fuzzy
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_संशोषण:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "_मान:_मान:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "रङ्गको चमक"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
-#, fuzzy
-msgid "_Red:"
-msgstr"_रातो:"
-
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "_Green:"
-msgstr "हरियो:"
-
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_निलो:"
-
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_धमिलोपन"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "रङ्ग _नाम:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै 'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
-msgid "_Palette"
-msgstr "_रङ्गदानी"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "फन्ट छनोट"
-msgid "रङ्ग चयन"
-msgstr "फन्ट छनोट"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
-#, fuzzy
-msgid "Select _All"
-msgstr "छनोट: "
-msgid "सबै _छान"
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
-
-#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve information about %s:\n"
-"%s"
-msgstr " %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add a bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change the current folder to %s:\n"
-"%s"
-msgstr "अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 gtk/gtkpathbar.c:828
-msgid "Home"
-msgstr "होम "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061 gtk/gtkpathbar.c:830
-msgid "Desktop"
-msgstr "मंडला"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1647
-#, c-format
-msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1728
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not remove bookmark for %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2294
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
-
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2482
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid "फाइल-पत्र"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2529 gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Add"
-msgstr "_थप्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2539 gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Remove"
-msgstr "_हटाउनुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2619
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid "नाम"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "साईज:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653
-msgid "Modified"
-msgstr "सुधारिएको"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2715
-#, fuzzy
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2822
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid "_नाम:"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2864
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
-#, fuzzy
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
-#, fuzzy
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "फाइलहरू"
-msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
-msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4180
-#, c-format
-msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "नयाँ फइलपत्रको नाम लेख"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#msgstr[0] "%d वाइट"
-#msgstr[1] "%d वाइटहरु"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4830
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr"%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
-msgid "Yesterday"
-msgstr "हिजो"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4888
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "(अपरिचित)"
-msgid "अज्ञात"
-msgstr "(अपरिचित)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
-msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5060
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not select %s:\n"
-"%s"
-msgstr "%s:को चयन भएन \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5098
-msgid "Open Location"
-msgstr "खुला स्थान"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5122
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "छनोट: "
-msgid "_स्थान:"
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
-#, fuzzy
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
-#, fuzzy
-msgid "_Files"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder unreadable:%s"
-msgstr "Directories पढ्न सकिएन: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "De_lete File"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "_Rename File"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_फाइलपत्रको नाम:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
-#, fuzzy
-msgid "C_reate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हट्यो ? "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
-msgid "Delete File"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr "\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
-msgid "Rename File"
-msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
-msgid "_Rename"
-msgstr "_नयाँ नाम "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
-#, fuzzy
-msgid "_Selection: "
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
-msgid "Name too long"
-msgstr "धेरै लामो नाम"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "फाइलको नाम परिवर्तन गर्न सकिएन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(खालि)"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1666 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
-#, c-format
-msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
-
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1260 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1556
-#, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
-msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
-msgid "Sans 12"
-msgstr "सन्स १२"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
-msgid "Font"
-msgstr "फन्ट"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
-#, fuzzy
-msgid "_Family:"
-msgstr "वर्ग:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:339
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली थप्नु:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "साईज:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:470
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1286
-msgid "Font Selection"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:400
-msgid "Gamma"
-msgstr "गामा"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:410
-#, fuzzy
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_गामा "
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
-#, c-format
-msgid "Error loading icon:"
-msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "मेट्नु"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
-msgid "Input"
-msgstr "निवेश"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
-msgid "No extended input devices"
-msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Device:"
-msgstr "उपकरण:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
-msgid "Disabled"
-msgstr "असमर्थ"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
-msgid "Screen"
-msgstr "पर्दा"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
-msgid "Window"
-msgstr "विन्डो"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_शौली"
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
-#, fuzzy
-msgid "_Axes"
-msgstr "एक्सेस"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
-#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "_कीज्"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
-msgid "X"
-msgstr "एक्स"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "Y"
-msgstr "वाई"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Pressure"
-msgstr "चाप"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "X Tilt"
-msgstr "ढल्किएको एक्स"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "ढल्किएको वाई"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Wheel"
-msgstr "पाङ्ग्रा"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
-msgid "none"
-msgstr "केहिपनि छैन"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(असमर्थ)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अपरिचित)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
-msgid "clear"
-msgstr "सफा गर"
-
-#: gtk/gtklabel.c:3297
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "छनोट: "
-
-#: gtk/gtklabel.c:3307
-msgid "Input Methods"
-msgstr "निबेस तरिका"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
-msgid "default:LTR"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "पृष्ठ %u"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2390
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
-
-#: gtk/gtkrc.c:3467
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "फन्टको बारेमा सुचना"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:271
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागु गर्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Bold"
-msgstr "_गाढा"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "खारेजी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "सी डी-रोम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "सफा गर"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Convert"
-msgstr "_बद्लिनु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "_Copy"
-msgstr "_प्रतिलिपि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_काट्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Execute"
-msgstr "_कार्यान्यन गर्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "_Find"
-msgstr "_खोज्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_फ्लपी"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_तल"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_First"
-msgstr "_पहिलो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Last"
-msgstr "_अन्तिम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Top"
-msgstr "_टुप्पो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Back"
-msgstr "_कालो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Down"
-msgstr "_तल"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Forward"
-msgstr "_अगिल्लो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Up"
-msgstr "_माथि"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Harddisk"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "सहायक"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Home"
-msgstr "_मुख्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "बड्दो दाँतीक्रम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "घट्दो दाँतीक्रम"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Index"
-msgstr "_सूची"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-#, fuzzy
-msgid "_Italic"
-msgstr "_छड्के"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_मा उफ्र"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-#, fuzzy
-msgid "_Center"
-msgstr "बनाउ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "फाइलहरू"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_Left"
-msgstr "_देब्रे"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Right"
-msgstr "_दाहिने"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Network"
-msgstr "_सञ्जाल"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_New"
-msgstr "_नयाँ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_No"
-msgstr "_होइन"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक छ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Open"
-msgstr "_खोल्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Paste"
-msgstr "_टाँस"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_अधिमान्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Print"
-msgstr "_टंकण"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "दृष्य:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Properties"
-msgstr "_गुण"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Quit"
-msgstr "_अन्त्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "रातो:"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Revert"
-msgstr "_फर्काउनु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "सेभ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Save _As"
-msgstr "सेभ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Color"
-msgstr "_रङ्ग"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "फन्ट"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Ascending"
-msgstr "वढ्दो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Descending"
-msgstr "_घट्दो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_हिज्जे जाँच्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Stop"
-msgstr "_रोक्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-#, fuzzy
-msgid "_Undelete"
-msgstr "मेट्नु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "_Underline"
-msgstr "_रेखांकित"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "_Undo"
-msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"
-
-#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "_Yes"
-msgstr "_हो"
-
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_साधारण आकार"
-
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ऊत्तम _योग्य"
-
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "दृश्य _बढाउ"
-
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "दृश्य _घटाउ"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:56
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:70
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- सुझाब छैन ---"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1075
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1284
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' start tag %d char %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:1369
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:2146
-msgid "Empty"
-msgstr "खाली"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सिडिल्ला"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सिरिलिक भाषा (Transliterated)"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "'आईपिऐ'"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "थाई (भाचेको)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इरित्रिन (इजेड+) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इठोपिएन (इजेड+) (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भेट्नामिज (भिआईक्युआर)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr "'एक्स' input विधि"
-
-#: tests/testfilechooser.c:179
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "फाइलहरू"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "दृष्य:"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-04 16:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n"
+"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Plural Forms : nplurals=2;plural=0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र खराब होला"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "चित्र भर्ने तरिका : %s: %s भर्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' किसिमको चित्रले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "'%s'फाइलका लागि प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप चिन्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "नचिनिने प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "प्रतिबिम्ब भर्न असफल '%s': %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "प्तिविम्ब-चित्र प्रशोधन क्रममा अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "अस्थायी फाइल पढ्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकिएन: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "चित्रको शीर्ष खराब"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल "
+# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक गल्ती "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "रेसाको अतिबहन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "जीआईएफ चित्र भर्नेले यो चित्र बुझ्न सक्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "खराब संकेतको सामना"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "जीआइएफ फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि "
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "जीआइएफ फाइल चित्र खराब छ(गलत LZW संपीडन)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "जीआइएफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-"
+"नक्सा छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "जीआइएफ चित्र छाँटिएछ वा अपुरोछ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "संकेतचित्रमा अमान्य शीर्षक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr " संकेतचित्रको चौडाई शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "संकेतचित्रको लम्बाई शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "संपीडक संकेतचित्रहरु मान्य छैनन् "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "अमान्य संकेतचित्रको किसिम"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "आइसीओ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "आइसीओको रुपमा भणडारण गर्न चित्र धेरै ठूलो भयो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "कर्सरको तात्कालीक स्थान चित्रभन्दा बाहिर छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "आइसीओ फाइल: %dका लागि अमान्य गहिराइ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "आइसीओ चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "जेपेज चित्रको आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "चित्रको चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "नयाँ pixbuf रचना गर्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "पक्ति तथ्याङ्कको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "paletted तथ्याङ्कको (डाटा) लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन नसक्नु"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "'पिसिएक्स' (PCX) चित्रको सबै रेखा नपाएको"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "'पिसिएक्स' तथ्याङक्को (डाटा) अन्त्यमा रङ्गदानी नपाएको"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "'पिसिएक्स' चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "'पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट अमान्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "परिवर्तित पिएनजीको चौडाई र लम्बाई शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "परिवर्तित पिएनजी चित्रको प्रति-चयानल विट आठ होईन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "परिवर्तित पिएनजी आरजिबि वा आजिबिए होइन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr ""
+"परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "पिएनजी फाइलचित्रमा गल्ती :%s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "पिएनजी फाइलचित्र गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "%s पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr " पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु आस्कीमा हुनुपर्छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "पिएनजी चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "पी एम एम भर्नेले पूर्णसंख्या खोज्यो तर पाइएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "पी एम एम फाइलसँग गलत आरम्भिक स्वनिम छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "पी एन एम लेखपत्र पी एन एम उप-आकृतिमा छैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "चित्रको चौडाई शून्य भएको पिएनएम फाइल "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "पी एन एम लेखपत्रसँग ऊचाई शून्य भएको एउटा चित्र छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिकतमम र‌‌ङ्गको मान शून्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "पि एन एम लेखपत्रमा अधिक्तम र‌‌ङ्गको मान ज्यादै ठूलो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम र‌‌ङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr " पि एन एम चित्र भर्नेले यो पि एन एम उप-आकृतिलाई सहयोग गर्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्‌यो"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "पि एन एम चित्र लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "पि एन एम सन्दर्भ वस्तु लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "पि एन एम चित्र तथ्याँङकको अप्रत्याशित अन्त्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "पि एन एम फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता "
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम चित्र आकृति परिवार"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "आर ए एस चित्रमा नक्कली तथ्याङ्क शीर्षक छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr " अज्ञात प्रकारको आर एस चित्र"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "सन चित्रको ढाँचा"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "आई ओ अस्थायी संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क पुन: छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "नयाँ पिक्सबफ छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "रङ्गचित्रको बनाबट छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित गहिराइ विट "
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "टि जि ए शीर्षक क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "टी जी ए सन्दर्भ संरचनाका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "लेखपत्रमा अत्याधिक तथ्यांक"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "टार्गा चित्रको आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "चित्रको चौडाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ पाइएन(खराब टीआईएफएफ फाइल)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र खोल्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "चित्रको चोडाइ शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "चित्रको उचाइ शून्य छ"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "चित्र भर्न अपुग स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "बाँकि भाग भण्डारण भएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "डब्लु बी एम पी चित्र आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "एक्स बी एम फाइल अमान्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र फाइल लोडगर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र भर्ने क्रममा अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र आकृति"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "एक्स पी एम को शीर्षक पाइएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको चोढाइ <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा चित्रको उचाइ <= 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "एक्स पी एम पत्रलेखमा रङ्गको संख्या अयोग्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "एक्स पी एम मा प्रति पिक्सेल स्वन संख्या अयोग्य"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "एक्स पी एम रङ्गचित्र पढ् सकिएनन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्नलँई स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "एक्स पी एम चित्र भर्ने क्रममा अस्थायी पत्रलेख लेख्न सकिएन"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "एक्स बी एम चित्र आकृति"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+msgid "Shift"
+msgstr "बदल्नुस्"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+msgid "Ctrl"
+msgstr "कन्ट्रोल"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+msgid "Alt"
+msgstr "अल्टर"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:709
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "पात्रो : MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:719
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "रङ्ग छान"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+" तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा "
+"जस्तो रंगीन ब्रस खिच"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान "
+"वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत "
+"छान"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_गाढा रङ्ग:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_संशोषण:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" "
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "_Value:"
+msgstr "_मान"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "रङ्गको चमक"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+msgid "_Red:"
+msgstr "_रातो:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr " रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Green:"
+msgstr "_हरियो"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_निलो:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकासको मात्रा"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_धमिलोपन"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "रङ्ग _नाम:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै "
+"'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+msgid "_Palette"
+msgstr "_रङ्गदानी"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "रङ्गको चक्र"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Color Selection"
+msgstr "रङ्ग छनोट"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4226 gtk/gtktextview.c:6925
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै छान्नुस्"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4236 gtk/gtktextview.c:6935
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"
+
+#: gtk/gtkentry.c:4246 gtk/gtktextview.c:6946
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" %s:का बारेमा कुनै पुनरुद्धार गर्न सकिएन\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add a bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5262
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' र '%s':बाट फाइलको नाम राख्न सकिएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change the current folder to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 gtk/gtkpathbar.c:842
+msgid "Home"
+msgstr "मुख्य पृष्ठ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076 gtk/gtkpathbar.c:844
+msgid "Desktop"
+msgstr "मंडला"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700
+#, c-format
+msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1778
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2372
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
+msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2563
+msgid "Folder"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2610 gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Add"
+msgstr "_थप्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 gtk/gtkstock.c:341
+msgid "_Remove"
+msgstr "_हटाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2699
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845
+msgid "Modified"
+msgstr "सुधारिएको"
+
+#. Create Folder
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"
+
+#. Name entry
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000
+msgid "_Name:"
+msgstr "_नाम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3042
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "फोल्डरमा संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906
+msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041
+msgid "Could not find the path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4389
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5035
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5064
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d वाइट"
+msgstr[1] "%d वाइटहरु"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5066
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5068
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f M"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5070
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f G"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5115
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117
+msgid "Yesterday"
+msgstr "हिजो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5128
+msgid "Unknown"
+msgstr "अपरिचित"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5223
+msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
+msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5300
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not select %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:को चयन भएन \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5339
+msgid "Open Location"
+msgstr "खुला स्थान"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
+msgid "Save in Location"
+msgstr "स्थानमा संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:734
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "Files"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:770
+msgid "_Files"
+msgstr "फाइलहरू"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+# c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+msgid "De_lete File"
+msgstr "फाइल मेट्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+msgid "_Rename File"
+msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+msgid "New Folder"
+msgstr "_नयाँ फाइलपत्र"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_फाइलपत्रको नाम:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "फाइल \"%s\" पुरै हटाउनु हुन्छ ? "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+msgid "Delete File"
+msgstr "फाइल मेट्नुस् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\": %s फाइल पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती \n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\": %s मा पुनर्नामाकरण क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+msgid "Rename File"
+msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "फाइल \"%s\"लाई पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+msgid "_Rename"
+msgstr "_पुनर्नामाकरण"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+msgid "_Selection: "
+msgstr "छनोट"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+msgid "Name too long"
+msgstr "धेरै लामो नाम"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(खालि)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1741 gtk/gtkfilesystemwin32.c:393
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
+msgid "Filesystem"
+msgstr "फाइल सिस्टम"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह संग्रह गर्न सकिएन"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1631
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s'"
+msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"
+
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+msgid "This file system does not support icons for everything"
+msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"
+
+#. Initialize fields
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+msgid "Sans 12"
+msgstr "सान्स १२"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "लिपी"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:355
+msgid "_Family:"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:361
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:367
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "आकार"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:499
+msgid "_Preview:"
+msgstr "पुनरावलोकन"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1327
+msgid "Font Selection"
+msgstr "लिपी छनोट"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:400
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:410
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "_गामा मान"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:%s"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:421
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+msgid "Input"
+msgstr "निवेश"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "निवेश साधनहरु नफराकिएको"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+msgid "_Device:"
+msgstr "साधन"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+msgid "Disabled"
+msgstr "अशक्त पारिएको छ"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+msgid "Window"
+msgstr "विण्डो"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Mode: "
+msgstr "_शैली"
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+msgid "_Axes"
+msgstr ""
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+msgid "_Keys"
+msgstr "_कीज्"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+msgid "X"
+msgstr "एक्स"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "Y"
+msgstr "वाई"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Pressure"
+msgstr "चाप"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "X Tilt"
+msgstr "ढल्किएको एक्स"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "ढल्किएको वाई"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Wheel"
+msgstr "पाङ्ग्रा"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(अशक्त पारिएको छ)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(अपरिचित)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+msgid "clear"
+msgstr "सफा"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3297
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै छान्नुस्"
+
+#: gtk/gtklabel.c:3307
+msgid "Input Methods"
+msgstr "निबेस तरिका"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:854
+msgid "default:LTR"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u पृष्ठ"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2390
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"
+
+#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"
+
+#: gtk/gtkrc.c:3467
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "Information"
+msgstr "सुचना"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "Error"
+msgstr "गल्ति"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Apply"
+msgstr "प्रयोग गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Bold"
+msgstr "_गाढा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Cancel"
+msgstr "खारेजी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "सी डी-रोम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Clear"
+msgstr "सफा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Close"
+msgstr "बन्द गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Convert"
+msgstr "_बद्लनुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Copy"
+msgstr "_प्रतिलिपि"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_काट्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Execute"
+msgstr "_कार्यान्यन गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Find"
+msgstr "_खोज्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "खोज्नु र _स्थानपूर्ति गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_फ्लपी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_तल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_First"
+msgstr "_पहिलो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Last"
+msgstr "_अन्तिम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Top"
+msgstr "_टुप्पो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Back"
+msgstr "_कालो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Down"
+msgstr "_तल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "_Forward"
+msgstr "_अगिल्लो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Up"
+msgstr "_माथि"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Harddisk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Help"
+msgstr "सहायता"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Home"
+msgstr "_मुख्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "बड्दो दाँतीक्रम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "घट्दो दाँतीक्रम"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Index"
+msgstr "_सूची"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Italic"
+msgstr "_छड्के"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_मा उफ्र"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Center"
+msgstr "बीचमा"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+
+msgid "_Fill"
+msgstr "भर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Left"
+msgstr "_देब्रे"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Right"
+msgstr "_दाहिने"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Network"
+msgstr "_सञ्जाल"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_New"
+msgstr "_नयाँ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_No"
+msgstr "_होइन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Open"
+msgstr "_खोल्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Paste"
+msgstr "_टाँस"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_अधिमान्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Print"
+msgstr "_टंकण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "टंकणको पुनरावलोकन"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "_Properties"
+msgstr "_गुण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338
+msgid "_Quit"
+msgstr "_अन्त्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "_Redo"
+msgstr "फेरी गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_पुनर्ताजगीकरण"
+
+#: gtk/gtkstock.c:342
+msgid "_Revert"
+msgstr "_फर्काउनु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:343
+msgid "_Save"
+msgstr "संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Save _As"
+msgstr "...नाममा संग्रह गर्नुस्"
+
+#: gtk/gtkstock.c:345
+msgid "_Color"
+msgstr "_रङ्ग"
+
+#: gtk/gtkstock.c:346
+msgid "_Font"
+msgstr "लिपी"
+
+#: gtk/gtkstock.c:347
+msgid "_Ascending"
+msgstr "वढ्दो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:348
+msgid "_Descending"
+msgstr "_घट्दो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:349
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_हिज्जे जाँच्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:350
+msgid "_Stop"
+msgstr "_रोक्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:351
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "काटेको"
+
+#: gtk/gtkstock.c:352
+msgid "_Undelete"
+msgstr "नमेट्नु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Underline"
+msgstr "_रेखांकित"
+
+#: gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Undo"
+msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु"
+
+#: gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Yes"
+msgstr "_हो"
+
+#: gtk/gtkstock.c:356
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_साधारण आकार"
+
+#: gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ऊत्तम _योग्य"
+
+#: gtk/gtkstock.c:358
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "दृश्य _बढाउ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:359
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "दृश्य _घटाउ"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "एलआरई बाया बाट दाया संकेतन"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "आरएलई दाया बाट बाया संकेतन"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "एलआरओ बाया बाट दाया "
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:70
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:185
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- ---"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1095
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1313
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "रेखामा अप्रत्याशित '%s' शुरु संकेत %d अक्षर %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:1398
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr " रेखामा अप्रत्याशित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा) %d char %d"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:2175
+msgid "Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "सिडिल्ला"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "सिरिलिक भाषा (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "'आईपिए'"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "थाई (भाचेको)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इरित्रिन (इजेड+) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "टाइग्रिगना-इठोपिएन (इजेड+) (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "भेट्नामिज (भिआईक्युआर)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "'एक्स' input विधि"
+
+#: tests/testfilechooser.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"
+
+#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
+#~ msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता"
+
+#~ msgid "Raw PNM is invalid"
+#~ msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "टी"
+
+#~ msgid "रङ्ग चयन"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥à ¤Ÿ à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ"
+
+#~ msgid "सबै _छान"
+#~ msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: "
+
+#~ msgid "फाइल-पत्र"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid "नाम"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid "_नाम:"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#~ msgid "अज्ञात"
+#~ msgstr "(à ¤…à ¤ªà ¤°à ¤¿à ¤šà ¤¿à ¤¤)"
+
+#~ msgid "_स्थान:"
+#~ msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "à ¤¦à ¥ƒà ¤·à ¥à ¤¯:"