diff options
author | Richard Allen <ra@src.gnome.org> | 2003-08-19 13:55:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Richard Allen <ra@src.gnome.org> | 2003-08-19 13:55:50 +0000 |
commit | c996a1fe24586c42fb029598dc433ef4e798e369 (patch) | |
tree | 07fe57beed15676af539d2b86bc4bcccacc398a6 /po | |
parent | ee96e9c5d844a243ef879c960729d75a3f5d6993 (diff) | |
download | gdk-pixbuf-c996a1fe24586c42fb029598dc433ef4e798e369.tar.gz |
Updating is.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 222 |
1 files changed, 101 insertions, 121 deletions
@@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of gtk-is.po to Icelandic # Icelandic translation of gtk 2.2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GTK package. # Richard Allen <ra@ra.is>, 2003 +# Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk 2.2\n" +"Project-Id-Version: gtk-is\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-14 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" -"Language-Team: is <is@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Hordur Mar Gestsson <zbot@kuntnet.org>\n" +"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Richard Allen <ra@ra.is>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:737 #, c-format @@ -27,8 +30,7 @@ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð " "skrá" @@ -294,15 +296,12 @@ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." +msgstr "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 msgid "The JPEG image format" @@ -358,10 +357,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:771 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi." #: gdk-pixbuf/io-png.c:779 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -369,8 +366,7 @@ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 @@ -891,8 +887,7 @@ msgstr "Auka" msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" -msgstr "" -"Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum" +msgstr "Ef TRUE þá birtast börnin í aukahóp sem hentar til dæmis hjálparhnöppum" #: gtk/gtkbox.c:128 msgid "Spacing" @@ -980,8 +975,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -1015,8 +1009,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:285 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:292 @@ -1024,8 +1017,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:116 @@ -1312,10 +1304,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Ris" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Hæð texta yfir grunnlínu (eða undir henni ef talan er nækvæð)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Hæð texta yfir grunnlínu (eða undir henni ef talan er nækvæð)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" @@ -1795,8 +1785,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:460 @@ -1957,8 +1946,7 @@ msgstr "_Endurnefna skrá" #: gtk/gtkfilesel.c:1431 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." #: gtk/gtkfilesel.c:1433 @@ -2537,8 +2525,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:380 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:385 @@ -2546,8 +2533,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:386 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:393 @@ -2625,8 +2611,7 @@ msgid "X pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:128 @@ -2634,8 +2619,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:378 @@ -2774,8 +2758,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:219 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:227 @@ -2795,8 +2778,7 @@ msgid "Width of handle" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:129 @@ -2975,8 +2957,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:345 @@ -2984,8 +2965,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: gtk/gtkrc.c:2376 @@ -3108,8 +3088,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:121 @@ -3117,8 +3096,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528 @@ -3310,8 +3288,7 @@ msgid "Update Policy" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:301 @@ -3548,11 +3525,11 @@ msgstr "_Letur" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Hækka" #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Lækka" #: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" @@ -3568,11 +3545,11 @@ msgstr "_Strika" #: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Undelete" -msgstr "" +msgstr "_Afturkalla" #: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" -msgstr "_Undirlína" +msgstr "_Undirstrika" #: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" @@ -3588,7 +3565,7 @@ msgstr "Renna í _100%" #: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "Fylla í _skjá" #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" @@ -3672,7 +3649,7 @@ msgstr "Númer raðarinnar sem hengja á við neðstu brún barnsins" #: gtk/gtktable.c:230 msgid "Horizontal options" -msgstr "" +msgstr "Láréttir valmöguleikar" #: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" @@ -3680,7 +3657,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:237 msgid "Vertical options" -msgstr "" +msgstr "Lóðréttir valmöguleikar" #: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" @@ -3732,15 +3709,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" -msgstr "" +msgstr "Markatafla" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" -msgstr "" +msgstr "Textamarkatafla" #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Nafn marks" #: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" @@ -3782,15 +3759,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Textaflæði" #: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Í hvaða átt flæðir textinn" #: gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "Leturgerð táknuð með streng, t.d. \"Sans ITalic 12\"" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" @@ -3804,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" +msgstr "Þykkt leturs táknað með heiltölu." #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" @@ -3812,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "" +msgstr "Stærð leturs í Pango einingum" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" @@ -3820,14 +3797,16 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +"Leturstærð táknuð sem fall af sjálfgefinni leturstærð. Þessi leturstærð fylgir " +"þemabreytingum, og er því ráðlögð. Pango skilgreinir nokkra fasta, s.s. PANGO_SCALE_X_LARGE" #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "Vinstri-, hægri- eða miðjujöfnn" #: gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Tungumál" #: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "" @@ -3835,26 +3814,29 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"Tungumálið sem þessi texti er á, táknað með ISO kóða. Pango getur notað " +"þetta sem vísbendingu við uppslátt á texta. Ef þú þekkir ekki þessa breytu, þá " +"eru góðar líkur á að þú þurfir hana ekki." #: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Vinstri spássía" #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Breidd vinstri spássíu í pixelum" #: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Hægri spássía" #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Breidd hægri spássíu í pixelum" #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Inndráttur" #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" @@ -3868,19 +3850,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Pixelum ofan línu" #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi auðra pixela ofan málsgreina" #: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "Pixelar neðan línu" #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi auðra pixela neðan málsgreina" #: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" @@ -3895,13 +3877,12 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Flipar" #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Custom tabs for this text" @@ -3909,11 +3890,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Ósýnilegur" #: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" +msgstr "Hvort textinn sé falinn. Ekki útfært í GTK 2.0" #: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" @@ -4025,19 +4006,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM _vinstr tio hægri merki" #: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki" #: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling" #: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling" #: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRO Left-to-right _override" @@ -4081,32 +4062,32 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Vinstri spássía" #: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Hægri spássía" #: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Bendill sýnilegur" #: gtk/gtktextview.c:641 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Hvort bendill sé sýndur" #: gtk/gtktextview.c:6631 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "Innsláttarhættir" #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "Gat ekki fundið þemavél í íforritaslóð \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:184 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- Ekkert --- " #: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" @@ -4126,35 +4107,35 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Vísun á tækjastiku" #: gtk/gtktoolbar.c:240 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Tækjastikulag" #: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Hvernig á að teikna tækjastikuna" #: gtk/gtktoolbar.c:249 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Stærð skipta" #: gtk/gtktoolbar.c:250 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Stærð á skiptum milli staka" #: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "Stærð á bili milli skugga af tækjastiku og hnappa" #: gtk/gtktoolbar.c:267 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Skiptaháttur" #: gtk/gtktoolbar.c:268 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "Hvort skiptur séu strik eða eyður" #: gtk/gtktoolbar.c:276 msgid "Button relief" @@ -4170,20 +4151,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Toolbar style" -msgstr "" +msgstr "Tækjastikulag" #: gtk/gtktoolbar.c:292 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:298 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Stærð tákna á tækjastiku" #: gtk/gtktoolbar.c:299 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "Stærð tákna í sjálfgefnum tækjastikum" #: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "TreeModelSort Model" @@ -4211,7 +4191,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Sýnilegt" #: gtk/gtktreeview.c:545 msgid "Show the column header buttons" @@ -4219,11 +4199,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +msgstr "Hausar smellanlegir" #: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +msgstr "Dálkahausar svara smellum" #: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Expander Column" @@ -4235,7 +4215,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Endurraðanlegir" #: gtk/gtktreeview.c:569 msgid "View is reorderable" @@ -4251,7 +4231,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Virkja leit" #: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "View allows user to search through columns interactively" @@ -4307,15 +4287,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:647 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "Litur á sléttum röðum" #: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "Litur til að nota á sléttum röðum" #: gtk/gtktreeview.c:654 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "Litur á oddaröðum" #: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Color to use for odd rows" @@ -4703,8 +4683,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:527 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:536 @@ -4825,3 +4804,4 @@ msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:286 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" + |