summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2004-10-27 10:39:48 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2004-10-27 10:39:48 +0000
commit31b8fd5ecdfd8542d6ced804c3811591129b1417 (patch)
tree514c264abe93288c1342ec10b691d675426d68a2 /po
parente645924c80894d8d0381692db7e02cb4984291ab (diff)
downloadgdk-pixbuf-31b8fd5ecdfd8542d6ced804c3811591129b1417.tar.gz
Update Update
2004-10-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Update * no.po: Update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nb.po906
-rw-r--r--po/no.po477
3 files changed, 880 insertions, 508 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2ecfb5cd4..3b48a0cc3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-10-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Update
+ * no.po: Update
+
2004-10-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Add.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 04bfa9f3f..1777fe5ff 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-29 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt "
"bildefil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis "
"korrupt animasjonsfil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,54 +58,54 @@ msgstr ""
"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
"er fra en annen GTK-versjon?"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -114,16 +114,16 @@ msgstr ""
"Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
"alle data er lagret: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -132,19 +132,19 @@ msgstr ""
"Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» feilet ved start av "
"bildelasting, men ga ingen årsak for feilen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Korrupt header i bilde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "Ukjent bildeformat"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:486
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "BMP bildeformat"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
@@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet."
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
@@ -223,25 +223,25 @@ msgstr "Ugyldig kode funnet"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr ""
"GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt "
"fargekart."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF bildeformat"
@@ -450,9 +450,8 @@ msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
-msgid ""
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Verdi for PNG tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -487,8 +486,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255"
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
@@ -552,31 +551,31 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bildeformat"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
@@ -584,8 +583,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-header"
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
@@ -597,7 +596,7 @@ msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
@@ -608,44 +607,44 @@ msgstr "Overflødige data i filen"
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa bildeformatet"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF-bildet er for stort"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operasjonen feilet"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF bildeformat"
@@ -706,11 +705,11 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
-msgid "Can't read XPM colormap"
+msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
@@ -721,12 +720,148 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM bildeformat"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASSE"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr ""
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGG"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr ""
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "FARGER"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Programmets lisens"
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Bidragsytere"
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisens"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Om %s"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
+msgid "Credits"
+msgstr "Bidragsytere"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
+msgid "Written by"
+msgstr "Skrevet av"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
+msgid "Documented by"
+msgstr "Dokumentert av"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
+msgid "Translated by"
+msgstr "Oversatt av"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafikk av"
+
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -735,7 +870,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -744,7 +879,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -757,7 +892,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -765,19 +900,19 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -787,7 +922,7 @@ msgstr ""
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -795,11 +930,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -808,7 +943,7 @@ msgstr ""
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -816,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -824,67 +959,67 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Fargens dybde."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "Farge_navn:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -892,37 +1027,55 @@ msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: gtk/gtkentry.c:4324 gtk/gtktextview.c:6933
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4334 gtk/gtktextview.c:6943
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4344 gtk/gtktextview.c:6954
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:791
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+msgid "Select a File"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
+#: gtk/gtkpathbar.c:981
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
+#: gtk/gtkpathbar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -931,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -940,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5469
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -949,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -958,15 +1111,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140 gtk/gtkpathbar.c:842
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1163 gtk/gtkpathbar.c:844
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1561
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -975,12 +1120,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1747
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -989,128 +1134,159 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2629
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2676 gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2686 gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Fjern valgt bokmerke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
+msgid "_Add to Shortcuts"
+msgstr "L_egg til i snarveier"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2941
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2986
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
+
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3093
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4072
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4216
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
msgid "Could not find the path"
msgstr "Kunne ikke finne stien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4577
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5282
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5311
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5317
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1119,36 +1295,36 @@ msgstr ""
"Kunne ikke velge %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5546
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5572
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "M_apper"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleselig mappe: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1159,25 +1335,25 @@ msgstr ""
"tilgjengelig for dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "End_re navn på filen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1186,33 +1362,33 @@ msgstr ""
"Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1221,30 +1397,30 @@ msgstr ""
"Feil under sletting av fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1253,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1262,29 +1438,29 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3145
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1293,52 +1469,52 @@ msgstr ""
"Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette "
"miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3148
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4025
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:621
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1364
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "feil under henting av informasjon om «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "feil under oppretting av katalog «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:735
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:830
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1347,77 +1523,77 @@ msgstr ""
"Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk "
"et annet navn."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1438 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Lagring av bokmerke feilet (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "feil under henting av informasjon for «%s»"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1126
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Dette filsystemet støtter ikke ikoner for alle operasjoner"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "Velg en skrift"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:72
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: gtk/gtkfontsel.c:359
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:365
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "St_ørrelse:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:547
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1375
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammaverdi"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1572
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1430,481 +1606,549 @@ msgstr ""
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1308
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "Inndata"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ingen utvidede innenheter"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_Enhet:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_Modus: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_Akser"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_Taster"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "X"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "X-helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-helling"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(slått av)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3479
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: gtk/gtklabel.c:3307
+#: gtk/gtklabel.c:3489
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametode"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:397
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:398
+msgid "MODULES"
+msgstr "MODULER"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:400
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "La alle advarsler være fatale"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:403
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:855
+#: gtk/gtkmain.c:481
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Alternativer for GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Vis alternativer for GTK+"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører."
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2394
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "_Først"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "_Sist"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "_Ned"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Harddisk"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_ause"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pill av"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Forrige"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Record"
+msgstr "_Ta opp"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Spol tilbak_e"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhåndsvisning"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_Gjenles"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "Skri_fttype"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
-
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Gjennomstreking"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angre slett"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»."
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen tips ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1100
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1318
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1403
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2189
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -1925,7 +2169,7 @@ msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 5a6d290fc..1777fe5ff 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-16 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,9 +212,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "Stabeloverflyt"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet."
+msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
@@ -450,9 +449,9 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Verdi for PNG tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
+msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@@ -487,9 +486,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255"
+msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med fargeverdier større enn 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -513,7 +511,6 @@ msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde"
@@ -554,37 +551,30 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster-bildeformat"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer"
@@ -593,9 +583,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-header"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
@@ -607,7 +596,6 @@ msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA bildetype er ikke støttet"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur"
@@ -717,12 +705,10 @@ msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
-#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM"
@@ -734,48 +720,168 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM bildeformat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
-msgid "License"
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
-msgid "The license of the program"
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASSE"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr ""
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGG"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr ""
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr ""
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr ""
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "FARGER"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
+msgid "The license of the program"
+msgstr "Programmets lisens"
+
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "_Credits"
-msgstr ""
+msgstr "_Bidragsytere"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:538
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr ""
+msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Bidragsytere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Skrevet av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788
msgid "Documented by"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentert av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Oversatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikk av"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:119
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:125
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -929,19 +1035,19 @@ msgstr "_Palett"
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"
-#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989
msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndata_metoder"
-#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
@@ -951,7 +1057,25 @@ msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldig filnavn: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+msgid "Select a File"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165
+#: gtk/gtkpathbar.c:981
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
+#: gtk/gtkpathbar.c:983
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -960,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke hente informasjon om %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -969,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -978,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -987,15 +1111,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke bytte aktiv mappe til %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -1004,12 +1120,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det ikke er en mappe."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1018,130 +1134,159 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne bokmerke for %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "Fjern bokmerke «%s»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke for %s fordi det er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803
+msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
+msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "Fjern valgt bokmerke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908
msgid "_Add to Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "L_egg til i snarveier"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Opprett _mappe"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises"
+
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se gjennom andre mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lagre i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opprett i _mappe:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
msgid "Could not find the path"
msgstr "Kunne ikke finne stien"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "snarvei %s eksisterer ikke"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan ikke gå til mappen du oppga fordi det er en ugyldig sti."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1150,15 +1295,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke velge %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775
msgid "Save in Location"
msgstr "Lagre på lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon: "
@@ -1174,12 +1319,12 @@ msgstr "M_apper"
msgid "_Files"
msgstr "_Filer"
-#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
+#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Uleselig mappe: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:985
+#: gtk/gtkfilesel.c:990
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1190,25 +1335,25 @@ msgstr ""
"tilgjengelig for dette programmet.\n"
"Er du sikker på at du ønsker å velge den?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1116
+#: gtk/gtkfilesel.c:1121
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1127
+#: gtk/gtkfilesel.c:1132
msgid "De_lete File"
msgstr "S_lett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1138
+#: gtk/gtkfilesel.c:1143
msgid "_Rename File"
msgstr "End_re navn på filen"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442
+#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1217,33 +1362,33 @@ msgstr ""
"Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
+#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: gtk/gtkfilesel.c:1456
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1500
+#: gtk/gtkfilesel.c:1505
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappenavn:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1524
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
msgid "C_reate"
msgstr "Opp_rett"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1567
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570
+#: gtk/gtkfilesel.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1252,30 +1397,30 @@ msgstr ""
"Feil under sletting av fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
+#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1581
+#: gtk/gtkfilesel.c:1586
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1624
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1629
+#: gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: gtk/gtkfilesel.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1284,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: gtk/gtkfilesel.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1293,29 +1438,29 @@ msgstr ""
"Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1701
+#: gtk/gtkfilesel.c:1706
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1748
+#: gtk/gtkfilesel.c:1753
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1763
+#: gtk/gtkfilesel.c:1768
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1792
+#: gtk/gtkfilesel.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Gi nytt navn"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2224
+#: gtk/gtkfilesel.c:2229
msgid "_Selection: "
msgstr "_Valg: "
-#: gtk/gtkfilesel.c:3140
+#: gtk/gtkfilesel.c:3145
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1324,15 +1469,15 @@ msgstr ""
"Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette "
"miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3143
+#: gtk/gtkfilesel.c:3148
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ugyldig UTF-8"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4020
+#: gtk/gtkfilesel.c:4025
msgid "Name too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4022
+#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
@@ -1365,9 +1510,9 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
+msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
#, c-format
@@ -1428,7 +1573,7 @@ msgstr "St_ørrelse:"
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1375
+#: gtk/gtkfontsel.c:1382
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"
@@ -1448,7 +1593,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1196
+#: gtk/gtkicontheme.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1461,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"Du kan finne en kopi av det på:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1261
+#: gtk/gtkicontheme.c:1308
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
@@ -1549,42 +1694,36 @@ msgstr "(ukjent)"
msgid "clear"
msgstr "tøm"
-#: gtk/gtklabel.c:3427
+#: gtk/gtklabel.c:3479
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: gtk/gtklabel.c:3437
+#: gtk/gtklabel.c:3489
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametode"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:406
+#: gtk/gtkmain.c:397
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:398
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: gtk/gtkmain.c:400
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "La alle advarsler være fatale"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#: gtk/gtkmain.c:403
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
-
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#: gtk/gtkmain.c:406
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -1599,11 +1738,11 @@ msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:549
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer for GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:549
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alternativer for GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
@@ -1618,17 +1757,17 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører."
-#: gtk/gtkrc.c:2393
+#: gtk/gtkrc.c:2394
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
+#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
-#: gtk/gtkrc.c:3470
+#: gtk/gtkrc.c:3471
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
@@ -1655,7 +1794,7 @@ msgstr "Spørsmål"
#.
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_Om"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
@@ -1703,7 +1842,7 @@ msgstr "_Kjør"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediger"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
@@ -1798,32 +1937,28 @@ msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
#: gtk/gtkstock.c:332
-#, fuzzy
msgid "_Next"
-msgstr "_Ny"
+msgstr "_Neste"
#: gtk/gtkstock.c:333
-#, fuzzy
msgid "P_ause"
-msgstr "_Lim inn"
+msgstr "P_ause"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "S_pill av"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "_Forrige"
#: gtk/gtkstock.c:336
-#, fuzzy
msgid "_Record"
-msgstr "_Rød:"
+msgstr "_Ta opp"
#: gtk/gtkstock.c:337
-#, fuzzy
msgid "R_ewind"
-msgstr "_Finn"
+msgstr "Spol tilbak_e"
#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Stop"
@@ -2034,7 +2169,7 @@ msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:127
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "Inukitut (transliterert)"
#. ID
@@ -2071,15 +2206,3 @@ msgstr "X-inndatametode"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
-#~ msgstr "TIFF-variant ikke støttet"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"