summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2013-02-06 13:52:10 +0100
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2013-02-06 13:52:10 +0100
commitf562b36319f76eeca0caa97cb4e4f6a97da67f3d (patch)
treecf6d21033912616865dfeab41c85ef3950fcf4e4 /po
parentddecc10d9e3023b81c12120d6573c8a4425ee5c8 (diff)
downloadgdk-pixbuf-f562b36319f76eeca0caa97cb4e4f6a97da67f3d.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po427
1 files changed, 212 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bf734bbaf..6f9fc91f6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,219 +10,219 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 19:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-05 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1354
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti: %s"
+msgstr "Odpiranje datoteke '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne vsebuje podatkov"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:202
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1136
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Slike '%s' ni mogoče naložiti: vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka pokvarjena"
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Animacije '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, najverjetneje je datoteka "
+"okvarjena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:235
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:272 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Animacije '%s' ni mogoče naložiti: razlog ni znan, verjetno pokvarjena datoteka"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Nalaganje slike '%s' je spodletelo: vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka "
+"okvarjena"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Modula za nalaganje slik ni mogoče naložiti: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gdk-pixbuf version?"
-msgstr "Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika. Morda je iz druge različice gdk-pixbuf."
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different gdk-pixbuf version?"
+msgstr ""
+"Modul za nalaganje slik %s ne izvaža ustreznega vmesnika. Morda je iz druge "
+"različice gdk-pixbuf."
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Vrste slike v datoteki '%s' ni mogoče prepoznati"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Neprepoznana vrsta slikovne datoteke"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1145
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Slike '%s' ni mogoče naložiti: %s"
+msgstr "Nalaganje slike '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2078
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2208
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "Ta izgradnja programa gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja vrste slik: %s"
+msgstr ""
+"Ta izgradnja programa gdk-pixbuf ne podpira shranjevanja slik vrste: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2112
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Za shranitev slike v povratni klic ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za shranjevanje slike v povratni klic ni dovolj pomnilnika"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2125
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Odpiranje začasne datoteke je spodletelo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2151
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Branje iz začasne datoteke je spodletelo"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2404
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
+msgstr "Odpiranje datoteke '%s' za pisanje je spodletelo: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2430
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398
#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Zapiranje datoteke '%s' med pisanjem slike je spodletelo; vseh podatkov ni bilo mogoče shraniti: %s"
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Zapiranje datoteke '%s' med pisanjem slike je spodletelo: vseh podatkov ni "
+"mogoče shraniti: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2651
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2703
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Za shranitev slike v medpomnilnik ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za shranjevanje slike v medpomnilnik ni dovolj pomnilnika"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2749
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Napaka med pisanjem v pretok slike"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:397
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393
#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Notranja napaka: modul nalagalnika slik '%s' ni uspel končati opravila, vendar ni podal razloga za neuspeh"
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Notranja napaka: opravilo modula nalagalnika slik '%s' je spodletelo, vendar "
+"ni podanega razloga za neuspeh"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:439
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Postopno nalaganje vrste slik '%s' ni podprto"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Glava slike je pokvarjena"
+msgstr "Glava slike je okvarjena"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image format unknown"
-msgstr "Vrsta slike je neznana"
+msgstr "Vrsta slike ni znana"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Podatki o slikovnih točkav slike so pokvarjeni"
+msgstr "Podatki o slikovnih točkah slike so okvarjeni"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti"
-msgstr[1] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajta ni mogoče dodeliti"
-msgstr[2] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti"
-msgstr[3] "slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov ni mogoče dodeliti"
+msgstr[0] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov"
+msgstr[1] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajta"
+msgstr[2] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov"
+msgstr[3] "ni mogoče dodeliti slikovnega medpomnilnika velikosti %u bajtov"
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Nepričakovan del ikone v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Neveljavna glava animacije"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608
msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Za naložitev animacije ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje animacije ni dovolj pomnilnika"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437
msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Izmaličen del v animaciji"
+msgstr "Nepravilno oblikovan del v animaciji"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:705
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:660
msgid "The ANI image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike ANI"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Slika BMP ima lažne podatke glave"
+msgstr "Slika BMP ima neveljavne podatke glave"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Za naložitev bitne slike ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje bitne slike ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost glave"
+msgstr "Slika BMP ima nepodprto velikost podatkov glave"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Slik BMP ni mogoče stisniti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Zaznan je bil predčasni konec datoteke"
+msgstr "Zaznan je predčasni konec datoteke"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Pomnilnika za shranitev datoteke BMP ni mogoče dodeliti"
+msgstr "Pomnilnika za shranjevanje datoteke BMP ni mogoče dodeliti"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "V datoteko BMP ni mogoče pisati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
@@ -230,30 +230,32 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike BMP"
msgid "The EMF image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike EMF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1720
msgid "The GIF image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
msgid "The ICO image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednosti '%s' ni "
+"mogoče razčleniti."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednost '%d' ni dovoljena."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr ""
+"Kakovost slike JPEG mora biti vrednost med 0 in 100. Vrednost '%d' ni "
+"dovoljena."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
@@ -262,8 +264,7 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG"
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
@@ -280,19 +281,18 @@ msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Iz pretoka ni mogoče brati: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Bitne slike ni mogoče naložiti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Metadatoteke ni mogoče naložiti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Nepodprta vrsta zapisa slike za GDI+"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885
msgid "Couldn't save"
msgstr "Ni mogoče shraniti"
@@ -305,9 +305,8 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike WMF"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Napaka med branjem slike GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1502
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1669
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "V datoteki GIF manjkajo podatki (mogoče je bila datoteka prirezana)"
@@ -332,12 +331,10 @@ msgstr "Zaznana je bila neveljavna koda"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Krožni vnos razpredelnice v datoteki GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1488
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1657
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Za naložitev slike GIF ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje slike GIF ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
@@ -361,10 +358,14 @@ msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "Končna slika GIF ima ničelno velikost"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "Slika GIF nima splošnega kataloga barv, okvir znotraj datoteke pa nima krajevnega kataloga barv."
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"Slika GIF nima splošnega kataloga barv, okvir znotraj datoteke pa nima "
+"krajevnega kataloga barv."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1564
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Slika GIF je prirezana ali nepopolna."
@@ -381,18 +382,14 @@ msgstr "Slike ICNS ni mogoče odkodirati"
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike ICNS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ikona ima neveljavno glavo"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Za nalaganje slike ni dovolj pomnilnika"
@@ -446,8 +443,7 @@ msgstr "Preoblikovana slika JPEG 2000 ima ničelno višino ali širino."
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Vrsta slike trenutno ni podprta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Pomnilnika za barvni profil ni mogoče dodeliti"
@@ -468,38 +464,37 @@ msgstr "Vrsta zapisa slike JPEG 2000"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Napaka med tolmačenjem slikovne datoteke JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Za naložitev slike ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite nekaj programov."
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Za nalaganje slike ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika zaprite "
+"nekaj programov."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Nepodprt barvni prostor JPEG (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Pomnilnika za naložitev datoteke JPEG ni mogoče dodeliti"
+msgstr "Pomnilnika za nalaganje datoteke JPEG ni mogoče dodeliti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Preoblikovana slika JPEG ima ničelno višino ali širino."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
-#, c-format
-msgid "Color profile has invalid length '%d'."
-msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%d'."
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
+msgid "Color profile has invalid length '%"
+msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%."
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Pomnilnika za glavo ni mogoče dodeliti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti"
@@ -507,13 +502,11 @@ msgstr "Pomnilnika za medpomnilnik vsebine ni mogoče dodeliti"
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Slika ima neveljavno širino in/ali višino"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Slika ima nepodprto barvno globino"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Slika ima nepodprto število %d-bitnih ravnin"
@@ -554,8 +547,7 @@ msgstr "Zapis GdkPixdata"
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Število bitov na kanal slike PNG ni veljavno."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:641
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Preoblikovana slika PNG ima ničelno višino ali širino."
@@ -569,7 +561,9 @@ msgstr "Preoblikovana slika PNG ni RGB ali RGBA."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Preoblikovana slika PNG ima nepodprto število kanalov. Število mora biti med 3 in 4."
+msgstr ""
+"Preoblikovana slika PNG ima nepodprto število kanalov. Število mora biti med "
+"3 in 4."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
#, c-format
@@ -578,12 +572,16 @@ msgstr "Usodna napaka v datoteki slike PNG: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:315
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Za naložitev datoteke PNG ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje datoteke PNG ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:656
#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Za shranitev slike velikosti %lu x %lu ni dovolj pomnilnika. Za sprostitev pomnilnika je treba zapreti nekaj programov."
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Za shranjevanje slike velikosti %lu x %lu ni dovolj pomnilnika. Za "
+"sprostitev pomnilnika je treba zapreti nekaj programov."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:719
msgid "Fatal error reading PNG image file"
@@ -595,33 +593,42 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Usodna napaka med branjem slikovne datoteke PNG: %s"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo imeti med 1 in 79 znakov."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:867
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Ključi za dele besedila PNG morajo biti znaki ASCII."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:881 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:894
#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "Raven stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednosti '%s' ni mogoče razčleniti."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"Raven stiskanja PNG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednosti '%s' ni mogoče "
+"razčleniti."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:907
#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednost '%d' ni dovoljena."
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"Raven stiskanja JPEG mora biti vrednost med 0 in 9. Vrednost '%d' ni "
+"dovoljena."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:955
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "Vrednosti za del besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1."
+msgstr ""
+"Vrednosti za del besedila PNG %s ni mogoče pretvoriti v kodiranje ISO-8859-1."
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1118
msgid "The PNG image format"
@@ -655,8 +662,7 @@ msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je 0"
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Največja vrednost barve v datoteki PNM je prevelika"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Surova vrsta slike PNM je neveljavna"
@@ -665,18 +671,19 @@ msgstr "Surova vrsta slike PNM je neveljavna"
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "Nalagalnik slik PNM ne podpira te podvrste zapisa PNM"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred vzorčnimi podatki"
+msgstr ""
+"Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred vzorčnimi "
+"podatki"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Pomnilnika za naložitev slike PNM ni mogoče dodeliti"
+msgstr "Pomnilnika za nalaganje slike PNM ni mogoče dodeliti"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Za naložitev zgradbe vsebine PNM ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje zgradbe vsebine PNM ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -684,7 +691,7 @@ msgstr "Nepričakovan konec podatkov slike PNM"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Za naložitev datoteke PNM ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje datoteke PNM ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -698,8 +705,7 @@ msgstr "Opisnik vhodne datoteke je prazen."
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Napaka med branjem glave QTIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
@@ -760,10 +766,9 @@ msgstr "Slika RAS je neznane vrste"
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "Nepodprta različica slike RAS"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Za naložitev slike RAS ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje slike RAS ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544
msgid "The Sun raster image format"
@@ -813,10 +818,8 @@ msgstr "Pomnilnika glave TGA ni mogoče dodeliti"
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "Slika TGA ima neveljavne mere"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Vrsta zapisa slike TGA ni podprta"
@@ -833,64 +836,56 @@ msgstr "Presežek podatkov v datoteki"
msgid "The Targa image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike Targa"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Širine slike ni mogoče pridobiti (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Višine slike ni mogoče pridobiti (slaba datoteka TIFF)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Širina ali višina slike TIFF je ničelna"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Mere slike TIFF so prevelike"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:221
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:233
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Za odprtje datoteke TIFF je premalo pomnilnika"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Podatkov RGB iz datoteke TIFF ni mogoče naložiti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Slike TIFF ni mogoče odpreti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:362
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Opravilo TIFFClose je spodletelo"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:492
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Slike TIFF ni mogoče naložiti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Slike TIFF ni mogoče shraniti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "Stiskanje datoteke TIFF se ne sklicuje na veljaven kodek."
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Podatkov TIFF ni mogoče zapisati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "V datoteko TIFF ni mogoče pisati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike TIFF"
@@ -904,7 +899,7 @@ msgstr "Slika ima ničelno višino"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Za naložitev datoteke ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje datoteke ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
@@ -920,7 +915,7 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Za naložitev slikovne datoteke XBM ni dovolj pomnilnika"
+msgstr "Za nalaganje slikovne datoteke XBM ni dovolj pomnilnika"
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
@@ -954,11 +949,10 @@ msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število znakov na slikovno točko"
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Datoteka XPM ima neveljavno število barv"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Pomnilnika za naložitev slike XPM ni mogoče dodeliti"
+msgstr "Pomnilnika za nalaganje slike XPM ni mogoče dodeliti"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
@@ -972,6 +966,9 @@ msgstr "Pisanje v začasno datoteko je med nalaganjem slike XPM spodletelo"
msgid "The XPM image format"
msgstr "Vrsta zapisa slike XPM"
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Opravilo TIFFClose je spodletelo"
+
#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Nepodprta vrsta animacije"