diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2017-02-26 07:51:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2017-02-26 07:51:01 +0100 |
commit | 26d878ae320083d54476cea84efeae99969949c4 (patch) | |
tree | cf2f639e3fb13501c3b18fc1ea2e8cd4e6a26106 /po | |
parent | 614a99167b11acf471b4dc272deef5c3d126f86e (diff) | |
download | gdk-pixbuf-26d878ae320083d54476cea84efeae99969949c4.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 256 |
2 files changed, 268 insertions, 244 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation of gdk-pixbuf. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # Данило Шеган <dsegan@gmx.net>, 2004—2005. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017. # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-27 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-07 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:30+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Датотека слике „%s“ не садржи податке" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" "неисправан запис" # ово има највише смисла -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Бајтови тачкице" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Подаци тачкице само за читање" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не могу да учитам модул за учитавање слике: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -139,53 +139,53 @@ msgstr "" "Модул за учитавање слике „%s“ не извози одговарајуће сучеље; можда је из " "другог издања?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Врста слике „%s“ није подржана" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не могу да препознам начин записа слике у датотеци „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат начин записа слике" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не могу да учитам слику „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка уписа у датотеку слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ово издање гдк-сличице не подржава чување ове врсте слике: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у позивну функцију" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2467 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не могу да отворим „%s“ ради уписа: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2493 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "" "Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци " "сачувани: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2763 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема довољно меморије за чување слике у међумеморију" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Грешка уписа у ток слике" @@ -232,11 +232,12 @@ msgstr "Заглавље слике је оштећено" msgid "Image format unknown" msgstr "Непозната врста слике" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Оштећени су подаци о тачкама слике" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -272,56 +273,60 @@ msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Анимирани курсор прозора" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "БМП слика има неисправно заглавље" # шта нам нарочито битмап каже? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Нема довољно меморије да учитам битмап слику" # или неподржану величину заглавља??? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "БМП слика садржи заглавље неподржане величине" # или неподржану величину заглавља??? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "БМП слика садржи неподржану дубину" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "БМП слика садржи палету прекомерне величине" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Окренуте БМП слике не могу бити сажете" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" msgstr "Ширина БМП слике је превелика" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Наиђох на превремен крај датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Грешка приликом декодирања мапе боја" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357 +msgid "Image is too wide for BMP format." +msgstr "Слика је превелика за БМП формат." + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не могу да доделим меморију за чување БМП датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не могу да упишем у БМП датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "БМП" @@ -331,17 +336,17 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "ЕМФ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "ГИФ" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1343 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Иконица прозора" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1312 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "" "Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; не могу да обрадим " "вредност „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "" "Квалитет ЈПЕГ-а мора бити вредност између 0 и 100; није дозвољена вредност " "„%d“." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1606 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "ЈПЕГ" @@ -411,73 +416,73 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "ВМФ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читању ГИФ-а: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "ГИФ датотеци недостаје нешто података (можда је некако скраћена?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Унутрашња грешка учитавача ГИФ-а (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Прекорачење стека" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Учитавач ГИФ слика не препознаје ову слику." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Наиђох на лош запис" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Кружни унос у табели ГИФ датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема довољно меморије да учитам ГИФ датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Нема довољно меморије за слагање кадра у ГИФ датотеци" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "ГИФ слика је оштећена (неисправно ЛЗВ сажимање)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Изгледа да ово није ГИФ датотека" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Издање %s ГИФ врсте записа није подржано" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Резултирајућа ГИФ слика има величину нула" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "ГИФ слика нема општу мапу боја, а кадар у њему нема месну мапу боја." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "ГИФ слика је скраћена или непотпуна." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Нису сви кадрови ГИФ слике учитани." @@ -495,40 +500,39 @@ msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Иконица МекОС Х-а" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:232 gdk-pixbuf/io-ico.c:246 gdk-pixbuf/io-ico.c:329 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:419 gdk-pixbuf/io-ico.c:444 #, c-format -#| msgid "Invalid header in icon" msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Неисправно заглавље иконице (%s)" # негде сам видео добар превод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:350 gdk-pixbuf/io-ico.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:497 gdk-pixbuf/io-ico.c:525 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање иконице" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Сажете иконице нису подржане" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподржана врста иконице" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:558 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:574 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ИКО датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1025 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1051 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Слика је превелика за чување као ИКО" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1062 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Показивач курсора је ван слике" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d" @@ -537,32 +541,32 @@ msgstr "Неподржана дубина за ИКО датотеку: %d" msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Не могу да доделим меморију за ток" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Не могу да декодирам слику" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Преиначени ЈПЕГ2000 има висину или ширину нула" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Врста слике за сада није подржана" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Не могу да доделим меморију за палету боја" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Нема довољно меморије за отварање ЈПЕГ2000 датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Не могу да доделим меморију за привремено смештање података слике" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "ЈПЕГ 2000" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "ЈПЕГ 2000" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при развијању ЈПЕГ слике (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:615 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -582,22 +586,22 @@ msgstr "" "ослободите меморију" # графички дизајнери, како се ово преводи? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:684 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподржан ЈПЕГ простор боја (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1413 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1423 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ЈПЕГ слике" # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1051 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Преиначени ЈПЕГ има висину или ширину нула." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1349 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -613,27 +617,17 @@ msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ЈПЕГ-а мора бити вредност између 1 и 65535; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Профил боја није исправне дужине „%u“." -# колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 -msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула." - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 -msgctxt "image format" -msgid "GdkPixdata" -msgstr "Гдк Пиксдата" - #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Неисправан број битова по каналу ПНГ слике." # колико њих ће ме тући због „преиначени"? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Преиначени ПНГ има висину или ширину нула." @@ -659,7 +653,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНГ датотеке" # не морамо ваљда све дословно? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:688 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -668,31 +662,31 @@ msgstr "" "Нема довољно меморије за смештај слике величине %lu × %lu; покушајте да " "ослободите нешто меморије затварањем неких програма" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:766 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:816 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Кобна грешка при читању ПНГ слике: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:904 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:908 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:917 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Кључеви за текстуалне одељке ПНГ-а морају бити АСКРИ знакови." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Профил боја није исправне дужине %d." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:944 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -701,7 +695,7 @@ msgstr "" "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; не могу да обрадим " "вредност „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:957 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -710,28 +704,28 @@ msgstr "" "Ниво сажимања ПНГ-а мора бити вредност између 0 и 9; вредност „%d“ није " "допуштена." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:976 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Број водоравних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:996 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Број усправних тачака по инчу ПНГ-а мора бити вредност већа од нуле; " "вредност „%s“ није дозвољена." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Вредност текстуалног одељка ПНГ-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 " "запис." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1225 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "ПНГ" @@ -750,51 +744,61 @@ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "ПНМ датотека није у познатом ПНМ подзапису" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +#| msgid "PNM file has an image width of 0" +msgid "PNM file has an invalid width" +msgstr "ПНМ датотека има неисправну ширину" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "ПНМ датотека садржи слику ширине 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#| msgid "PNM file has an image height of 0" +msgid "PNM file has an invalid height" +msgstr "ПНМ датотека има неисправну висину" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "ПНМ датотека садржи слику висине 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Највећа вредност боје у ПНМ датотеци је превелика" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Врста сирове ПНМ слике није исправна" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Учитавач ПНМ слика не подржава овај ПНМ подзапис" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Сиров ПНМ запис захтева тачно један размак пре садржаја" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Не могу да доделим меморију за учитавање ПНМ слике" # у сваком структу (Це језик) су неки подаци -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ података о смислу" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочекиван крај ПНМ слике" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Нема довољно меморије за учитавање ПНМ датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "ПНМ/ПБМ/ПГМ/ППМ" @@ -1025,6 +1029,14 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "ИксПМ" +# колико њих ће ме тући због „преиначени"? +#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +#~ msgstr "Преиначена сличица има висину или ширину нула." + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "GdkPixdata" +#~ msgstr "Гдк Пиксдата" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Не могу да доделим меморију за заглавље" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ffc35c8c8..9a9911171 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Serbian translation of gdk-pixbuf. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004—2005. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017. # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 21:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-27 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-07 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Datoteka slike „%s“ ne sadrži podatke" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" "neispravan zapis" # ovo ima najviše smisla -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1384 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Bajtovi tačkice" msgid "Readonly pixel data" msgstr "Podaci tačkice samo za čitanje" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ne mogu da učitam modul za učitavanje slike: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -139,53 +139,53 @@ msgstr "" "Modul za učitavanje slike „%s“ ne izvozi odgovarajuće sučelje; možda je iz " "drugog izdanja?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:848 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Vrsta slike „%s“ nije podržana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:933 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ne mogu da prepoznam način zapisa slike u datoteci „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Nepoznat način zapisa slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2153 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Greška upisa u datoteku slike: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Ovo izdanje gdk-sličice ne podržava čuvanje ove vrste slike: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2226 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u pozivnu funkciju" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2239 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2262 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Ne mogu da čitam iz privremene datoteke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2512 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2467 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ radi upisa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2493 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "" "Ne mogu da zatvorim „%s“ pri upisu slike, moguće je da nisu svi podaci " "sačuvani: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2759 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2811 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2711 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2763 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje slike u međumemoriju" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2809 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Greška upisa u tok slike" @@ -232,11 +232,12 @@ msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno" msgid "Image format unknown" msgstr "Nepoznata vrsta slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Oštećeni su podaci o tačkama slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -272,56 +273,60 @@ msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Animirani kursor prozora" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:379 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:404 gdk-pixbuf/io-bmp.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:528 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" # šta nam naročito bitmap kaže? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:444 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:464 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam bitmap sliku" # ili nepodržanu veličinu zaglavlja??? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:317 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" # ili nepodržanu veličinu zaglavlja??? -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 msgid "BMP image has unsupported depth" msgstr "BMP slika sadrži nepodržanu dubinu" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:342 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 msgid "BMP image has oversize palette" msgstr "BMP slika sadrži paletu prekomerne veličine" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:366 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Okrenute BMP slike ne mogu biti sažete" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 msgid "BMP image width too large" msgstr "Širina BMP slike je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:732 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:753 gdk-pixbuf/io-png.c:533 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Naiđoh na prevremen kraj datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1261 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1282 #, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "Greška prilikom dekodiranja mape boja" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1345 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1357 +msgid "Image is too wide for BMP format." +msgstr "Slika je prevelika za BMP format." + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za čuvanje BMP datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1390 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Ne mogu da upišem u BMP datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1443 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1484 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -331,17 +336,17 @@ msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1726 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1728 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1343 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Ikonica prozora" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1312 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -350,7 +355,7 @@ msgstr "" "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; ne mogu da obradim " "vrednost „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1328 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "" "Kvalitet JPEG-a mora biti vrednost između 0 i 100; nije dozvoljena vrednost " "„%d“." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1586 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1606 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -411,73 +416,73 @@ msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "VMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1675 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako skraćena?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Unutrašnja greška učitavača GIF-a (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Prekoračenje steka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Učitavač GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Naiđoh na loš zapis" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1663 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1489 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1665 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nema dovoljno memorije da učitam GIF datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nema dovoljno memorije za slaganje kadra u GIF datoteci" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZV sažimanje)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Izgleda da ovo nije GIF datoteka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Izdanje %s GIF vrste zapisa nije podržano" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1241 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "Rezultirajuća GIF slika ima veličinu nula" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1320 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF slika nema opštu mapu boja, a kadar u njemu nema mesnu mapu boja." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1565 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1570 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgstr "Nisu svi kadrovi GIF slike učitani." @@ -495,40 +500,39 @@ msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "Ikonica MekOS H-a" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:230 gdk-pixbuf/io-ico.c:244 gdk-pixbuf/io-ico.c:317 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:328 gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:232 gdk-pixbuf/io-ico.c:246 gdk-pixbuf/io-ico.c:329 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 gdk-pixbuf/io-ico.c:419 gdk-pixbuf/io-ico.c:444 #, c-format -#| msgid "Invalid header in icon" msgid "Invalid header in icon (%s)" msgstr "Neispravno zaglavlje ikonice (%s)" # negde sam video dobar prevod za ikonicu, ali ne sećam se koji je, a ni gde -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:260 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 gdk-pixbuf/io-ico.c:438 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:481 gdk-pixbuf/io-ico.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:350 gdk-pixbuf/io-ico.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:497 gdk-pixbuf/io-ico.c:525 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ikonice" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Sažete ikonice nisu podržane" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepodržana vrsta ikonice" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:558 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:574 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje IKO datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1025 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1051 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Slika je prevelika za čuvanje kao IKO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1062 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Pokazivač kursora je van slike" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1059 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1085 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d" @@ -537,32 +541,32 @@ msgstr "Nepodržana dubina za IKO datoteku: %d" msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za tok" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Ne mogu da dekodiram sliku" # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Preinačeni JPEG2000 ima visinu ili širinu nula" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Vrsta slike za sada nije podržana" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za paletu boja" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za privremeno smeštanje podataka slike" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "JPEG 2000" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Greška pri razvijanju JPEG slike (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:615 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -582,22 +586,22 @@ msgstr "" "oslobodite memoriju" # grafički dizajneri, kako se ovo prevodi? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:684 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:796 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1077 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1413 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1423 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje JPEG slike" # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1051 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Preinačeni JPEG ima visinu ili širinu nula." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1349 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "" "Broj vodoravnih tačaka po inču JPEG-a mora biti vrednost između 1 i 65535; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." @@ -613,27 +617,17 @@ msgstr "" "Broj uspravnih tačaka po inču JPEG-a mora biti vrednost između 1 i 65535; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1384 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "Profil boja nije ispravne dužine „%u“." -# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 -msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." -msgstr "Preinačena sličica ima visinu ili širinu nula." - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 -msgctxt "image format" -msgid "GdkPixdata" -msgstr "Gdk Piksdata" - #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." # koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:673 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Preinačeni PNG ima visinu ili širinu nula." @@ -659,7 +653,7 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" # ne moramo valjda sve doslovno? -#: gdk-pixbuf/io-png.c:686 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:688 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " @@ -668,31 +662,31 @@ msgstr "" "Nema dovoljno memorije za smeštaj slike veličine %lu × %lu; pokušajte da " "oslobodite nešto memorije zatvaranjem nekih programa" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:766 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:816 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Kobna greška pri čitanju PNG slike: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:904 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:908 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:917 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Ključevi za tekstualne odeljke PNG-a moraju biti ASKRI znakovi." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:931 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Profil boja nije ispravne dužine %d." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:944 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -701,7 +695,7 @@ msgstr "" "Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; ne mogu da obradim " "vrednost „%s“." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:953 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:957 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -710,28 +704,28 @@ msgstr "" "Nivo sažimanja PNG-a mora biti vrednost između 0 i 9; vrednost „%d“ nije " "dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:972 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:976 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Broj vodoravnih tačaka po inču PNG-a mora biti vrednost veća od nule; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:996 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "Broj uspravnih tačaka po inču PNG-a mora biti vrednost veća od nule; " "vrednost „%s“ nije dozvoljena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vrednost tekstualnog odeljka PNG-a %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " "zapis." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1221 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1225 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -750,51 +744,61 @@ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +#| msgid "PNM file has an image width of 0" +msgid "PNM file has an invalid width" +msgstr "PNM datoteka ima neispravnu širinu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#| msgid "PNM file has an image height of 0" +msgid "PNM file has an invalid height" +msgstr "PNM datoteka ima neispravnu visinu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Najveća vrednost boje u PNM datoteci je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Vrsta sirove PNM slike nije ispravna" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Učitavač PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Sirov PNM zapis zahteva tačno jedan razmak pre sadržaja" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za učitavanje PNM slike" # u svakom struktu (Ce jezik) su neki podaci -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM podataka o smislu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Neočekivan kraj PNM slike" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" @@ -1025,6 +1029,14 @@ msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "IksPM" +# koliko njih će me tući zbog „preinačeni"? +#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +#~ msgstr "Preinačena sličica ima visinu ili širinu nula." + +#~ msgctxt "image format" +#~ msgid "GdkPixdata" +#~ msgstr "Gdk Piksdata" + #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zaglavlje" |