diff options
-rw-r--r-- | po/pa.po | 317 |
1 files changed, 126 insertions, 191 deletions
@@ -1,81 +1,23 @@ -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi -# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi # translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package. +# # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. -# +# Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-22 12:58+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 09:04+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 @@ -92,8 +34,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ " "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" @@ -110,14 +51,14 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s" +msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" -msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?" +msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format @@ -127,11 +68,11 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾਇਤਾ-ਪ੍ਰਾਪਤ #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format @@ -187,8 +128,8 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ " -"ਕਾਰਨ ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ" +"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ " +"ਕਾਰਨ ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" @@ -196,7 +137,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਅਣਜਾਣ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਜਾਣ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" @@ -232,7 +173,7 @@ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ANI ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 @@ -261,7 +202,7 @@ msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿ #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format @@ -313,14 +254,13 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "" -"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।" +msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਲੋਕਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -328,7 +268,7 @@ msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹ #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 @@ -374,12 +314,12 @@ msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪ #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ (%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 msgid "" @@ -406,13 +346,12 @@ msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰ #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" @@ -457,7 +396,7 @@ msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." @@ -507,8 +446,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:818 @@ -538,7 +476,7 @@ msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋ #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -578,11 +516,11 @@ msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹ #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" @@ -590,7 +528,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "ਅਨਘਡ਼ PNM ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਅਨਘਡ਼ PNM ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" @@ -610,7 +548,7 @@ msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮ #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" @@ -630,7 +568,7 @@ msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈ #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" @@ -687,7 +625,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" -msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" @@ -728,7 +666,7 @@ msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" @@ -736,7 +674,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ " +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" @@ -748,7 +686,7 @@ msgstr "ਬਾਕੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਆ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "WBMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" @@ -764,7 +702,7 @@ msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" @@ -804,7 +742,7 @@ msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:115 @@ -839,12 +777,12 @@ msgstr "ਝਾਤੀ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" -msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ X ਪਰਦਾ" +msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" -msgstr "ਪਰਦਾ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:128 @@ -866,135 +804,135 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "keyboard label|Return" +msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "keyboard label|Home" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" -msgstr "keyboard label|End" +msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "keyboard label|Print" +msgstr "Print" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" #: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 @@ -1082,7 +1020,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "keyboard label|Shift" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1092,7 +1030,7 @@ msgstr "keyboard label|Shift" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "keyboard label|Ctrl" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1102,17 +1040,17 @@ msgstr "keyboard label|Ctrl" #. #: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "keyboard label|Alt" +msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "keyboard label|Space" +msgstr "Space" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1145,7 +1083,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "year measurement template|2000" +msgstr "2000" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1160,13 +1098,13 @@ msgstr "year measurement template|2000" #. #: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" @@ -1195,7 +1133,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" -msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਏਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" @@ -1211,7 +1149,7 @@ msgid "" "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ " -"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" +"ਦਿਓ।" #: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" @@ -1229,7 +1167,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।" #: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" -msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ(_S):" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S):" #: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." @@ -1309,7 +1247,7 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)" #: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)" #: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 #: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 @@ -1329,7 +1267,7 @@ msgstr "ਘਰ" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" -msgstr "ਵਿਹੜਾ" +msgstr "ਵੇਹੜਾ" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" @@ -1374,7 +1312,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ: %s" +msgstr "'%s' ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ: %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353 #, c-format @@ -1446,7 +1384,7 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 msgid "Open _Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ(_L)" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Show _Hidden Files" @@ -1496,7 +1434,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880 #, c-format @@ -1510,10 +1448,8 @@ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143 msgid "_Replace" @@ -1560,7 +1496,7 @@ msgstr "ਅੱਜ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033 msgid "Yesterday" -msgstr "ਕੱਲ" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 msgid "Cannot change folder" @@ -1581,11 +1517,11 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231 msgid "Open Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 msgid "Save in Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265 msgid "_Location:" @@ -1632,8 +1568,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" #: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ" #: gtk/gtkfilesel.c:1440 @@ -1692,7 +1627,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "ਕੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਫਾਇਲ\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ\"%s\" ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" #: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" @@ -1798,8 +1733,7 @@ msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." -msgstr "" -"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format @@ -1824,7 +1758,7 @@ msgstr "'/' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱ #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ (%s)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ (%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format @@ -1897,7 +1831,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ. ਜਾਂ ਸਰੂਪ '%s'\n" "ਹੀ ਲੱਭਿਆ, ਜਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇ\n" -"ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n" +"ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n" "\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1365 @@ -2157,42 +2091,42 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Navigation|ਹੇਠਾਂ(_B)" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" -msgstr "Navigation|ਪਹਿਲਾਂ(_F)" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Navigation|ਆਖਰੀ(_L)" +msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Navigation|ਉੱਪਰ(_T)" +msgstr "ਉੱਪਰ(_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "Navigation|ਪਿੱਛੇ(_B)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "Navigation|ਹੇਠਾਂ(_D)" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Navigation|ਅੱਗੇ(_F)" +msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Navigation|ਉੱਪਰ(_U)" +msgstr "ਉੱਪਰ(_U)" #: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" @@ -2233,62 +2167,62 @@ msgstr "ਜਾਓ(_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" -msgstr "Justify|ਕੇਂਦਰ(_C)" +msgstr "ਕੇਂਦਰ(_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "Justify|ਭਰੋ(_F)" +msgstr "ਭਰੋ(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" -msgstr "Justify|ਖੱਬੇ(_L)" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" -msgstr "Justify|ਸੱਜੇ(_R)" +msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" -msgstr "Media|ਅੱਗੇ(_F)" +msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" -msgstr "Media|ਅੱਗੇ(_N)" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" -msgstr "Media|ਵਿਰਾਮ(_a)" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" -msgstr "Media|ਚਲਾਓ(_P)" +msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Media|ਪਿੱਛੇ(_v)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" -msgstr "Media|ਰਿਕਾਰਡ(_R)" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Media|ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" -msgstr "Media|ਰੋਕੋ(_S)" +msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" @@ -2308,7 +2242,7 @@ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" #: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲੋ(_O)" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" @@ -2352,7 +2286,7 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" -msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" +msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" #: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" @@ -2364,11 +2298,11 @@ msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" -msgstr "ਵਧਦਾ ਕਰਮ(_A)" +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" #: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" -msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ(_D)" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" #: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" @@ -2440,7 +2374,7 @@ msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ(_v)" #: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "_PDF ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ" +msgstr "_PDF ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" @@ -2485,7 +2419,7 @@ msgstr "ਖਾਲੀ" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)" +msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 @@ -2495,12 +2429,12 @@ msgstr "ਕਾਦੀਲਾ" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ)" +msgstr "ਸਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਤਬਦੀਲ)" +msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -2536,3 +2470,4 @@ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" + |