diff options
-rw-r--r-- | po/hr.po | 998 |
1 files changed, 540 insertions, 458 deletions
@@ -6,121 +6,198 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-17 18:47+0100\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-01 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17590)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-17 17:44+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Language: hr\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" +msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke" +msgstr "Datoteka slike \"%s\" ne sadrži podatke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" msgstr "" -"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis" +"Nemoguće učitavanje animacije '%s': razlog nepoznat, vjerojatno je oštećena " +"datoteka animacije" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan " -"zapis" +"Nemoguće učitavanje slike '%s': razlog nepoznat, vjerojatno je oštećena " +"datoteka slike" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Broj kanala" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "Broj uzoraka po pikselu" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "Colorspace" +msgstr "Prostor boje" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "Prostor boja u kojemu se uzorci interpretiraju" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Ima alfa prozirnost" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "Treba li međuspremnik piksela imati alfa kanal" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:199 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Bitova po uzorku" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:200 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Broj bitova po uzorku" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:209 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:210 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Broj stupaca u međuspremniku piksela" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:219 +msgid "Height" +msgstr "Visina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:220 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Broj redaka u međuspremniku piksela" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:236 +msgid "Rowstride" +msgstr "Korak" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Broj bajtova između početka redka i početka sljedećeg redka" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:246 +msgid "Pixels" +msgstr "Pikseli" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "Pokazivač na podatak piksela međuspreminka piksela" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:261 +msgid "Pixel Bytes" +msgstr "Bajt piksela" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:262 +msgid "Readonly pixel data" +msgstr "Podaci piksela samo za čitanje" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s" +msgstr "Nemoguće učitavanje modula za učitavanje slika: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" +"Modul za učitavanje slika %s ne izvaža odgovarajuće sučelje; možda je iz " +"drugačije inačice gdk međuspremnika piksela?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:799 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:842 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana" +msgstr "Vrsta slike '%s' nije podržana" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\"" +msgstr "Nemoguće prepoznavanje datotečnog formata slike za datoteku '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Nepoznat način zapisa slike" +msgstr "Neprepoznat format slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1117 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s" +msgstr "Nemoguće učitavanje slike '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" +msgstr "Greška pri zapisivanju u datoteku slike: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s" +msgstr "" +"Ovo izdanje gdk međuspremnika piksela ne podržava spremanje slike formata: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto" +msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u povratni poziv" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku" +msgstr "Neuspjelo otvaranje privremene datoteke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke" +msgstr "Neuspjelo čitanje iz privremene datoteke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s" +msgstr "Nemoguće otvaranje '%s' za zapisivanje: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" -"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi " -"podaci: %s" +"Nemoguće zatvaranje '%s' pri zapisivanju slike, možda nisu svi podaci " +"spremljeni: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807 msgid "Error writing to image stream" -msgstr "" +msgstr "Greška zapisivanja u strujanje slike" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format @@ -128,35 +205,46 @@ msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" +"Unutarnja greška: Modul učitača slika '%s' nije uspio završiti radnju, ali " +"nije dao razlog za neuspjeh" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\"" +msgstr "Postepeno učitavanje '%s' vrste slike nije podržano" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Treba li se animacija ponoviti kada dođe do kraja" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Nepoznat format slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:477 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:573 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike" +msgstr "Oštećeni podaci o pikselima slike" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:489 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt" -msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta" -msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova" +msgstr[0] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta" +msgstr[1] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta" +msgstr[2] "neuspjelo premještanje međuspremnika slike od %u bajta" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji" +msgstr "Neočekivani dio ikone u animaciji" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 @@ -166,453 +254,484 @@ msgstr "Neispravno zaglavlje animacije" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje animacije" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Neispravan dio animacije" +msgstr "Oštećeni dio animacije" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 +msgid "ANI image was truncated or incomplete." +msgstr "ANI slika je skraćena ili nepotpuna." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI zapis slika" +msgctxt "image format" +msgid "Windows animated cursor" +msgstr "Windows animirani pokazivač" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:481 gdk-pixbuf/io-bmp.c:558 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:494 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje slike" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:329 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +msgid "BMP image has unsupported depth" +msgstr "BMP slika ima nepodržanu dubinu" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:354 +msgid "BMP image has oversize palette" +msgstr "BMP slika ima preveliku paletu" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:386 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" -"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti " -"komprimirane" +"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti sažete" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:411 +msgid "BMP image width too large" +msgstr "Širina BMP slike je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:530 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:782 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke" +msgstr "Došlo je do prijevremenog kraja datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1310 +#, c-format +msgid "Error while decoding colormap" +msgstr "Greška dekôdiranja mape boja" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1373 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1385 +msgid "Image is too wide for BMP format." +msgstr "Slika je preširoka za BMP format." + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1418 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje BMP datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1459 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku" +msgstr "Nemoguće zapisivanje u BMP datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP zapis slike" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1512 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 +msgctxt "image format" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57 -msgid "The EMF image format" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61 +msgctxt "image format" +msgid "EMF" +msgstr "EMF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 gdk-pixbuf/io-gif.c:1718 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF zapis slike" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1744 +msgctxt "image format" +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 gdk-pixbuf/io-ico.c:1269 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO zapis slike" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1415 +msgctxt "image format" +msgid "Windows icon" +msgstr "Windows ikona" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1292 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume " -"vrijednost ˇ\"%s\"." +"JPEG kvaliteta mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%s' se ne " +"može obraditi." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena " -"vrijednost \"%d\"." +"JPEG kvaliteta mora biti vrijednost između 0 i 100; vrijednost '%d' nije " +"dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG zapis slike" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657 +msgctxt "image format" +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1038 +msgctxt "image format" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće stvaranje strujanja: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće traženje strujanja: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće čitanje iz strujanja: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće čitanje mape bitova" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku" +msgstr "Nemogće učitavanje metadatoteke" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "" +msgstr "Nepodržani format slike za GDI+" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće spremanje" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56 -msgid "The WMF image format" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60 +msgctxt "image format" +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" +msgstr "Greška GIF čitanja: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)" +msgstr "GIF datoteci nedostaju određeni podaci (možda su nekako skraćeni?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)" +msgstr "Unutrašnja greška GIF učitača (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" -msgstr "Prekoračenje stoga" +msgstr "Prekoračenje naslage" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." +msgstr "Učitač GIF slike ne prepoznaje ovu sliku." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" -msgstr "Nađen je neispravan kod" +msgstr "Pronađen je neispravan kôd" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" +msgstr "Kružni unos tablice GIF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:882 gdk-pixbuf/io-gif.c:1505 gdk-pixbuf/io-gif.c:1558 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1681 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:976 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za stvaranje okvira unutar GIF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1148 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1198 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci" +msgstr "Izgleda da datoteka nije GIF datoteka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1210 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano" +msgstr "Inačica %s GIF formata datoteke nije podržana" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1257 +msgid "Resulting GIF image has zero size" +msgstr "Rezultirajuća GIF slika ima nultu vrijednost veličine" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1336 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja." +"GIF slika nema globalnu mapu boja, a okvir unutar nje nema lokalnu mapu boja." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1581 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1588 +msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." +msgstr "Svi okviri GIF slike nisu učitani." + #: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška čitanja ICNS slike: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku" +msgstr "Niemoguće dekôdiranje ICNS datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 +msgctxt "image format" +msgid "MacOS X icon" +msgstr "MacOS X ikona" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:237 gdk-pixbuf/io-ico.c:251 gdk-pixbuf/io-ico.c:343 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:424 gdk-pixbuf/io-ico.c:449 +#, c-format +msgid "Invalid header in icon (%s)" +msgstr "Neispravno zaglavlje u ikoni (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:353 gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:502 gdk-pixbuf/io-ico.c:530 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Ne podržava sažete sličice" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:356 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Sličica je širine nula" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Neispravno zaglavlje ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:366 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Sličica ima visinu nula" +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Sažete ikone nisu podržane" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:487 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Nije podržana vrsta sličica" +msgstr "Nepodržana vrsta ikone" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:579 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625 +msgid "ICO image was truncated or incomplete." +msgstr "ICO slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1073 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO" +msgstr "Slika je prevelika da bi se spremila kao ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1084 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Pokazivač žarišta je van slike" +msgstr "Žarišna točka pokazivača je izvan slike" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1107 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d" +msgstr "Nepodržana dubina za ICO datoteku: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije za strujanje" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:124 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće dekôdiranje slike" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:142 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "" +msgstr "Transformirani JPEG2000 ima nultu vrijednost visine ili širine" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:158 msgid "Image type currently not supported" -msgstr "" +msgstr "Vrsta slike trenutno nije podržana" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:170 gdk-pixbuf/io-jasper.c:178 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije za profile boja" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:204 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje JPEG2000 datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:283 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno memorije za podatke slike u međuspremniku" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:327 +msgctxt "image format" +msgid "JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" +msgstr "Greška pri interpretaciji JPEG slike (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:595 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:633 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi " -"oslobodili memoriju" +"Nedovoljno memorije za učitavanje slike, pokušajte zatvoriti neke aplikacije " +"kako bi oslobodili memoriju" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:877 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:706 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:917 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)" +msgstr "Nepodržan JPEG prostor boja (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1057 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1403 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje JPEG datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1031 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1073 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:184 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 gdk-pixbuf/io-pcx.c:557 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:598 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 gdk-pixbuf/io-pcx.c:671 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki" +msgstr "Transformirani JPEG ima nultu vrijednosti širine ili visine." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina" +msgid "Unsupported number of color components (%d)" +msgstr "Nepodržani broj komponenti boje (%d)" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:639 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:654 -msgid "Couldn't allocate memory for PCX image" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394 +#, c-format +msgid "" +"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" +"JPEG x-dpi vrijednost mora biti između 1 i 65535; vrijednost '%s' nije " +"dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:701 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:708 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX zapis slike" - -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146 -msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415 +#, c-format +msgid "" +"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" +"JPEG y-dpi vrijednost mora biti između 1 i 65535; vrijednost '%s' nije " +"dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184 -msgid "The GdkPixdata format" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429 +#, c-format +msgid "Color profile has invalid length '%u'." +msgstr "Profil boje ima neispravnu duljinu '%u'." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:54 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:53 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:134 gdk-pixbuf/io-png.c:666 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." +msgstr "Transformirani PNG ima nultu vrijednost visine ili širine." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:143 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:142 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8." +msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG-a nije 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:151 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:160 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4." +msgstr "Transformirani PNG ima nepodržan broj kanala; mora biti 3 ili 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:181 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:318 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:679 #, c-format msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte " -"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije" +"Nedovoljno memorije za pohranu %lu by %lu slike; pokušajte zatvoriti neke " +"aplikacije kako bi oslobodili nešto memorije" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:755 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:804 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:901 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." +"Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:910 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:905 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi." +msgstr "Ključevi za PNG tekstovne odjeljke moraju biti ASCII znakovi." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:924 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 gdk-pixbuf/io-tiff.c:802 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" +msgstr "Profil boja ima neispravnu duljinu %d." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:937 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:932 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost " -"'%s' nije u tom rasponu." +"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; '%s' se ne " +"može obraditi." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:945 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost " -"'%d' nije dozvoljena." +"Razina sažimanja PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i 9; vrijednost " +"'%d' nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1038 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:964 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgstr "" +"PNG x-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:984 +#, c-format +msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgstr "" +"PNG y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1033 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " -"zapis." +"kôdiranje." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1117 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG zapis slike" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1218 +msgctxt "image format" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" -"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije" +msgstr "PNM učitač je očekivao cijeli broj, ali vrijednost nije cijeli broj" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" @@ -620,315 +739,278 @@ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu" +msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podformatu" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 +msgid "PNM file has an invalid width" +msgstr "PNM datoteka ima neispravnu širinu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0" +msgstr "PNM datoteka ima sliku širine 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +msgid "PNM file has an invalid height" +msgstr "PNM datoteka ima neispravnu visinu" + +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:370 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0" +msgstr "PNM datoteka ima sliku visine 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:441 gdk-pixbuf/io-pnm.c:471 gdk-pixbuf/io-pnm.c:516 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna" +msgstr "Raw PNM vrsta slike je neispravna" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:666 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" +msgstr "PNM učitač slike ne podržava ovaj PNM podformat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:753 gdk-pixbuf/io-pnm.c:980 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja" +msgstr "Raw PNM formati zahtijevaju točno jedan razmak prije podatka uzorka" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:780 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike" +msgstr "Nemoguće premještanj memorije za učitavanje PNM slike" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:830 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje strukture PNM sadržaja" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:881 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Neočekivan kraj PNM slike" +msgstr "Neočekivan završetak PNM slike" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1009 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1093 +msgctxt "image format" +msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" +msgstr "Opisivač ulaza datoteke ima vrijednost nula." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo čitanje QTIF zaglavlja" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "QTIF atom veličina je prevelika (%d bajt)" +msgstr[1] "QTIF atom veličina je prevelika (%d bajta)" +msgstr[2] "QTIF atom veličina je prevelika (%d bajta)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Neuspjelo premještanje %d bajta za međuspremnik čitanja datoteke" +msgstr[1] "Neuspjelo premještanje %d bajta za međuspremnik čitanja datoteke" +msgstr[2] "Neuspjelo premještanje %d bajta za međuspremnik čitanja datoteke" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "" +msgstr "Greška datoteke pri čitanju QTIF atoma: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()." +msgstr[1] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()." +msgstr[2] "Neuspjelo preskakanje na sljedeći %d bajt sa seek()." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo premještanje strukture QTIF sadržaja." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo stvaranje GdkPixbufLoader objekta." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "" +msgstr "Neuspjeli pronalazak atoma podataka slike." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 -msgid "The QTIF image format" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:123 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:145 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:153 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "nije podržana vrsta RAS slike" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:168 gdk-pixbuf/io-ras.c:197 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:542 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika" +msgctxt "image format" +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:333 +msgid "Cannot allocate colormap" +msgstr "Nemoguće premještanje mape boja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:358 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:678 -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja" +msgstr "Nemoguće premještanje međuspremnika piksela" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:506 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja" +msgstr "Neočekivana dubina boja za stavke mape boja" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:522 +msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap" +msgstr "Slika pseudo boja ne sadrži mapu boja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:565 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije TGA zaglavlja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:596 msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA slika je neispravne veličine" +msgstr "TGA slika ima neispravnu razlučivost" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:602 gdk-pixbuf/io-tga.c:609 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA zapis slike nije podržan" +msgstr "TGA format slike nije podržan" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:634 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije strukture TGA sadržaja" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:695 +msgid "TGA image was truncated or incomplete." +msgstr "TGA slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa zapis slika" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 +msgctxt "image format" +msgid "Targa" +msgstr "Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:108 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)" +msgstr "Nemoguće dobivanje širine slike (neispravna TIFF datoteka)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)" +msgstr "Nemoguće dobivanje visine slike (neispravna TIFF datoteka)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula" +msgstr "Visina ili širina TIFF slike ima nultu vrijednost" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:142 msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF slika je prevelika" +msgstr "Razlučivost TIFF slike je prevelika" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" +msgstr "Nedovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:340 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" +msgstr "Neuspjelo otvaranje TIFF slike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:474 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:711 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:772 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" +msgstr "TIFF sažimanje nema valjan kôdek." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:817 +msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." +msgstr "TIFF bits-per-sample ne sadrži podržanu vrijednost." + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:898 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje TIFF podataka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 -msgid "Couldn't write to TIFF file" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:916 +#, c-format +msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" +"TIFF x-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 gdk-pixbuf/io-tiff.c:786 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF zapis slika" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Slika je širine nula" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Slika je visine nula" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:928 +#, c-format +msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." +msgstr "" +"TIFF y-dpi vrijednost mora biti veća od nule; vrijednost '%s' nije dopuštena." -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP zapis slika" +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:969 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Nemoguće zapisivanje u TIFF datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:318 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Neispravna XBM datoteka" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:328 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike" +msgstr "Neovoljno memorije za učitavanje datoteke XBM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM zapis slika" +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:515 +msgctxt "image format" +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469 msgid "No XPM header found" -msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" +msgstr "Nema pronađenog XPM zaglavlja" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Neispravno XPM zaglavlje" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki" +msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po pikselu" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike" +msgstr "Nemoguće premještanje memorije za učitavanje XPM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546 msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće čitanje XPM mape boja" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike" +msgstr "Neuspjelo zapisivanje u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM zapis slike" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817 +msgctxt "image format" +msgid "XPM" +msgstr "XPM" |