summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/be.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/be.po')
-rw-r--r--po-properties/be.po1242
1 files changed, 640 insertions, 602 deletions
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po
index 5b11b83ba..e6e5b1918 100644
--- a/po-properties/be.po
+++ b/po-properties/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-30 00:22-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Дапомны дысплей"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Дапомны дысплей для GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:231 gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "Рэжым загортваньня"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Пераменная для \"гарачай клявішы\""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Пераменная, якая будзе сачыць за зьменамі \"гарачай клявішы\"."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Віджэт паскаральнік"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Віджэжт, які сочыць за зьменамі паскаральніку"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"
@@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "ID убудаванай значкі"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkstatusicon.c:205
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Sensitive"
msgstr "Адчувальны"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
@@ -412,70 +412,70 @@ msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:92
#, fuzzy
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:108
#, fuzzy
msgid "Minimum Value"
msgstr "Найменьшы X"
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:109
#, fuzzy
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:128
#, fuzzy
msgid "Maximum Value"
msgstr "Найбольшая даўжыня"
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:129
#, fuzzy
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:145
#, fuzzy
msgid "Step Increment"
msgstr "Экран"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:146
#, fuzzy
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:162
msgid "Page Increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:163
#, fuzzy
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:182
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Найбольшы памер"
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:183
#, fuzzy
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -483,11 +483,11 @@ msgstr ""
"Гарызантальная пазіцыя нашчадка ў дас�упным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
"леваму,1.0 - выроўніваньне па праваму боку"
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr ""
"Вэртыкальная пазіцыя нашчадка ў дас�упным абшары. 0.0 - выроўніваньне па "
"верхняму,1.0 - выроўніваньне па ніжняму боку"
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -507,11 +507,11 @@ msgstr ""
"Калі даступная гарызантальная прастора �ольш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
"яе �удзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -519,68 +519,68 @@ msgstr ""
"Калі даступная вертыкальная прастора �ольш чым патрэбна нашчаду, колькі зь "
"яе �удзе выкарыстоўвацца для нашчадка. 0.0 - ніколькі, 1.0 - уся."
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:136
#, fuzzy
msgid "Top Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:137
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "нумар радка каб дадаць верх віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:153
#, fuzzy
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:154
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:170
#, fuzzy
msgid "Left Padding"
msgstr "Напханьне"
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:171
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:187
#, fuzzy
msgid "Right Padding"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:188
#, fuzzy
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Памер прасторы зьлева й зправа ад віджэту ў піксэлях"
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:73
msgid "Arrow direction"
msgstr "Накірунак стрэлкі"
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:74
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Накірунак, куды павінна спасылацца стрэлачка"
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:81
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Цень стрэлачкі"
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:82
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Выгляд ценю, вакол стрэлкі"
-#: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
+#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:89
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
@@ -683,43 +683,43 @@ msgstr "Найбольшы памер"
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:91
msgid "Minimum child width"
msgstr "Найменшая шырыня нашчадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая шырыня кнопачак у нутры каробачкі"
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum child height"
msgstr "Найменьшая вышыня нашчадка"
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Найменьшая вышыня кнопачак у нутры каробачкі"
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па шырыні"
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку з абодвух бакоў"
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутранае запаўненьне нашчадку па вышыні"
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Ступень павелічэньня памераў нашчадку зь верху й зь нізу"
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Layout style"
msgstr "Стыль пляну"
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr ""
"Як разьмяркоўваюцца кнопачкі ў каробке. М�гчымыя значэньні: як ёсьць, "
"запоўняючы ўсю прастору, па баках, спачатку, напрыканцы."
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Secondary"
msgstr "Падпарадкаваны"
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), нашчадак зьяўляецца ў другой групе нашчадкаў, карысна, "
"напрыклад, для кнопачак дапамогі"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Адлегласьць"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Аднародны"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ці павінны нашчадкі быць аднолькавых памераў."
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Пашыраць"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"GtkPackType паказвае ці будзе нашчадак упакаваны адносна пачатка ці канца "
"бацькоўскага віджэта."
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Становішча"
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "Становішча"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Індэкс нашчадка ў бацьку"
-#: gtk/gtkbuilder.c:101
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbuilder.c:102
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну."
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
@@ -974,94 +974,94 @@ msgstr ""
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "ачысьціць"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
#, fuzzy
msgid "The selected year"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:456
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Шрыфт"
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Day"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:501
#, fuzzy
msgid "Show Day Names"
msgstr "Паказаць лычкі"
-#: gtk/gtkcalendar.c:503
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "No Month Change"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:517
+#: gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Week Numbers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:532
+#: gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#: gtk/gtkcalendar.c:546
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtkcalendar.c:548
+#: gtk/gtkcalendar.c:547
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
#, fuzzy
msgid "Details Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkcalendar.c:564
+#: gtk/gtkcalendar.c:563
msgid "Details height in rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#: gtk/gtkcalendar.c:579
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkcalendar.c:581
+#: gtk/gtkcalendar.c:580
#, fuzzy
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна."
@@ -1213,30 +1213,30 @@ msgstr "Віджэт паскаральнік"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тып паведамленьня"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Рэжым"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
#, fuzzy
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка."
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:196
msgid "Stock ID"
msgstr "ID убудаванай значкі"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "ID убудаванай значкі"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID значкі з убудаванага набору значак"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Size"
msgstr "Памер"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Выроўніваньне тэксту па Y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне, ад 0 (зьверху) да 1 (зьнізу)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Спагляданьне й накірунак росту палоскі посьпеху"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "Adjustment"
msgstr "Выроўніваньне"
@@ -1371,15 +1371,15 @@ msgstr "Наладка, што захоўвае значэньне круцёл
msgid "Climb rate"
msgstr "Паскарэньне"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Паскарэньньне пракруткі, калі вы ўтрымліваеце кнопку."
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
msgid "Digits"
msgstr "Разрады"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Разьзметка"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
@@ -1411,19 +1411,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Назва колеру тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колер тла як радок"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Колер тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Колер тла як GdkColor"
@@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Асноўны колер"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Асноўны колер як GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:570
msgid "Editable"
msgstr "Рэдактыруемы"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ці можа тэкст быць зьменены карыстальнікам"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты "
"парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
@@ -1564,12 +1564,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:468
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr ""
@@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "Выроўніваньне"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца панэль прылад"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Усталяваньне тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"
@@ -1776,21 +1776,21 @@ msgstr "Памер індыкатара"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Памер рысачкі на радыё індыкатары"
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:182
#, fuzzy
msgid "CellView model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellview.c:183
#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
msgid "Indicator Size"
msgstr "Памер індыкатара"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Прастора індыкатару"
@@ -1824,39 +1824,39 @@ msgstr ""
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
#, fuzzy
msgid "Use alpha"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Подпіс"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
#, fuzzy
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Current Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
#, fuzzy
msgid "The selected color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Current Alpha"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
#, fuzzy
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
msgid "Has Frame"
msgstr "Мае кадар"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол зага
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:490
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Накірунак стрэлкі"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@@ -2152,42 +2152,42 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу"
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
msgid "Cursor Position"
msgstr "Становішча курсору"
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках."
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
msgid "Selection Bound"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках."
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkentry.c:511
msgid "Maximum length"
msgstr "Найбольшая даўжыня"
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма "
"абьмежаваньняў."
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:520
msgid "Visibility"
msgstr "Бачнасьць"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:521
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2195,29 +2195,29 @@ msgstr ""
"FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу "
"паролю)"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:529
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу."
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:537
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:544
msgid "Invisible character"
msgstr "Нябачны знак"
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:545
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")"
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:552
msgid "Activates default"
msgstr "Задзейнічаць дапомны"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2225,69 +2225,69 @@ msgstr ""
"Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі "
"націснулі Enter."
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:559
msgid "Width in chars"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:560
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы."
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:569
msgid "Scroll offset"
msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:570
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:580
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "Выроўніваньне па X"
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)"
-#: gtk/gtkentry.c:606
+#: gtk/gtkentry.c:612
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Адзначыць некалькі"
-#: gtk/gtkentry.c:607
+#: gtk/gtkentry.c:613
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:629
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Select on focus"
msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:905
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
-#: gtk/gtkentry.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Найменьшая даўжыня паўзунку"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Слупок пошуку"
@@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Тэкст адмеціны кадра"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
msgid "Use markup"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()."
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Віджэт \"Адмеціна\""
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Віджэт, што будзе адлюстроўваны замест звычайнай адмеціны кадра."
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Expander Size"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Памер стрэлкі пашыральніка."
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Назоў гэтага акна"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "Filename"
msgstr "Назоў файла"
@@ -2599,58 +2599,58 @@ msgstr "Y пазіцыя"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y пазіцыя віджэта-нашчадка"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Назоў шрыфта"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
#, fuzzy
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Show style"
msgstr "Тып ценю"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Адлюстраваць тэкст"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
@@ -2743,221 +2743,230 @@ msgstr ""
"Ці выкарыстоўваць значэньне з уласьцівасьці snap_edge, ці значэньне, "
"атрыманае з handle_position."
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:550
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:552
+#: gtk/gtkiconview.c:551
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:569
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:607
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Разьзметка"
-#: gtk/gtkiconview.c:609
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:615
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:616
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:632
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtkiconview.c:634
+#: gtk/gtkiconview.c:633
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Колькасьць адлюстроўваемых дзесятычных разрадаў"
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:650
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі"
-#: gtk/gtkiconview.c:652
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:668
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:682
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Водступ між радкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:684
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:698
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Водступ між слупкоў"
-#: gtk/gtkiconview.c:700
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:714
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:716
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:733
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны"
-#: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Пераўпарадкаваны выгляд"
-#: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtkiconview.c:758
+#: gtk/gtkiconview.c:757
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:768
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:770
+#: gtk/gtkiconview.c:769
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:775
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtkiconview.c:777
+#: gtk/gtkiconview.c:776
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:180
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:181
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:139
msgid "Pixmap"
msgstr "Малюнак"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:148
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "GdkImage для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:189
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня."
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Icon set"
msgstr "Набор значак"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set to display"
msgstr "Значка для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Icon size"
msgstr "Памер значкі"
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:189
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:205
#, fuzzy
msgid "Pixel size"
msgstr "Нязьменны памер паўзунку"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак"
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "Animation"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
+#: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Icon"
+msgstr "Значка"
+
+#: gtk/gtkimage.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Значка для адлюстраваньня"
+
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Storage type"
msgstr "Тып захоўваньня"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў"
@@ -2979,19 +2988,19 @@ msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:317
msgid "The text of the label"
msgstr "Тэкст адмеціны"
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
msgid "Justification"
msgstr "Выроўніваньне"
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:346
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3001,11 +3010,11 @@ msgstr ""
"УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для "
"дадатковых зьвестак."
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:354
msgid "Pattern"
msgstr "Узор"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:355
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3013,83 +3022,83 @@ msgstr ""
"Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для "
"адлюстраваньня будзе падкрэсьлены."
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:362
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:363
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі."
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:378
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:386
msgid "Selectable"
msgstr "Вызначаемы"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:393
msgid "Mnemonic key"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:394
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны."
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:402
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "\"Гарачы\" віджэт"
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:403
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" "
"клявіша адмеціны ."
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: gtk/gtklabel.c:489
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Мяжа вызначэньня"
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: gtk/gtklabel.c:490
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы."
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:508
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtklabel.c:528
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Шырыня ў знаках"
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:529
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: gtk/gtklabel.c:645
#, fuzzy
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні."
@@ -3098,7 +3107,7 @@ msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяр
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment для гарызантальнага становішча."
@@ -3106,7 +3115,7 @@ msgstr "GtkAdjustment для гарызантальнага становішча
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment для вэртыкальнага становішча."
@@ -3118,7 +3127,7 @@ msgstr "Шырыня разьмеркаваньня."
msgid "The height of the layout"
msgstr "Вышыня разьмеркаваньня."
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:491
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -3126,134 +3135,134 @@ msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:505
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Загаловак адарванага мэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:506
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:512
#, fuzzy
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Вэртыкальная запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:513
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:521
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Гарызантальнае запаўненьне"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:522
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:530
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Вэртыкальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:531
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:539
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Гарызантальнае маштабаваньне"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:540
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:548
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Адлюстроўваць мяжу"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:557
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Левы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:558 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:565
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Правы дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:566
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Нумар слупка каб дадаць левы бок нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:573
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Верхні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:574
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:581
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Ніжні дадатак"
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:582 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "нумар радка каб дадаць ніз віджэта-нашчадка да"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ці могуць быць зьменены \"гарачыя\" клявішы мэню, калі націснуць спалучэньне "
"над пунктам мэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Затрымка перд зьяўленьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:676
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Час найменьшага знаходжаньня ўказальніка над мэню, пасьля якога зьявіцца "
"падмэню."
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:683
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Затрымка перд зьнікненьнем падмэню"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:684
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -3322,11 +3331,11 @@ msgstr ""
"Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню "
"будзе выключана."
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
msgid "Menu"
msgstr "Мэню"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
@@ -3428,6 +3437,30 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Памер прасторы зьверху й зьнізу ад віджэ�у ў піксэлях"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Бацькоўскі віджэт"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "Тып гэтага акна"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Водступ між радкоў"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
+
#: gtk/gtknotebook.c:566
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
@@ -3647,85 +3680,85 @@ msgstr ""
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Памер прагалу"
-#: gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:366
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:367
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr ""
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "The menu of options"
msgstr "Мэню выбараў"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Памер выпадаючага паказальніку"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Прастора вакол паказальніку"
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkpaned.c:219
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Становішча падзяляльніку ў піксэлях (0 азначае ўсю прастору да верхняга "
"левагу кутку)"
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:227
msgid "Position Set"
msgstr "Становішча"
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
"ІСЬЦІНА (TRUE), калі павінны выкарысто- ўвацца ўласьцівасьці становішча "
"(Position)"
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:234
msgid "Handle Size"
msgstr "Памер зачэпкі"
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Width of handle"
msgstr "Шырыня зачэпкі"
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:251
#, fuzzy
msgid "Minimal Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:269
#, fuzzy
msgid "Maximal Position"
msgstr "Становішча значэньня"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:287
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Зьмяняемая шырыня"
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:303
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Дазваляць сьцісканьне"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
@@ -3738,7 +3771,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:104
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Ці павінен прыклад віджэту займаць усю прызначаную яму прастору"
@@ -3846,7 +3879,7 @@ msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Найбольшы памер"
@@ -3870,11 +3903,11 @@ msgstr "Дапомная вышыня"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
@@ -3897,12 +3930,12 @@ msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Бягучы альфа-каналь"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Пераключыць стан кнопкі"
@@ -3981,16 +4014,16 @@ msgstr "Пажаданая палітра"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант."
@@ -4287,12 +4320,12 @@ msgid ""
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Паказаць лычкі"
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
@@ -4358,7 +4391,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
msgid "Limit"
msgstr ""
@@ -4382,16 +4415,16 @@ msgstr "Калі адлюстравана пераключаемая частк
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:220
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:235
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
@@ -4526,85 +4559,85 @@ msgstr ""
"Адлюстроўваць дадатковую кнопку руху наперад на супрацьлеглым баку палоскі "
"пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Гарызантальная пракрутка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вэртыкальная пракрутка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "Window Placement"
msgstr "Разьмяшчэньне акна"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
#, fuzzy
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Разьмяшчэньне акна"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "Дзе будзе разьмеркаваны зьмест, адносна палос пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Shadow Type"
msgstr "Тып ценю"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
#, fuzzy
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Прагал пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
#, fuzzy
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Прагал пракруткі"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Прамежак паміж палоскай пракруткі й акном для пракруткі."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
#, fuzzy
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Разьмяшчэньне акна"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
@@ -4620,11 +4653,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам"
-#: gtk/gtksettings.c:205
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час падвоенага націску"
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -4632,12 +4665,12 @@ msgstr ""
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:213
+#: gtk/gtksettings.c:214
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Час падвоенага націску"
-#: gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -4646,38 +4679,38 @@ msgstr ""
"Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці "
"падвоенага націску (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мільгаючы курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ці павінен курсор мільгаць"
-#: gtk/gtksettings.c:238
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Час мільганьня курсору"
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:259
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Час мільганьня курсору"
-#: gtk/gtksettings.c:259
+#: gtk/gtksettings.c:260
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Split Cursor"
msgstr "Падзяліць курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:268
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4685,360 +4718,369 @@ msgstr ""
"Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й "
"зправа налева) тэксту"
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі"
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Назоў ключавое тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Назоў RC файла ключавой тэмы для загрузкі"
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Клявіша выкліку мэню"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Клявіша, прызначаная для імгненнага выкліку мэню"
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Drag threshold"
msgstr "Парог перацягваньня"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "На колькі піксэляў можа пасоўгнуцца курсор перад перацягваньнем"
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Памеры значкі"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:339
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:358
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:367
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:368
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:377
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:378
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:388
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:407
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Назва тэмы"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:408
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:416
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Бачны курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:417
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:427
+#: gtk/gtksettings.c:428
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:454
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:455
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:464
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:471
+#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:473
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:482
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:483
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:492
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:527
+#: gtk/gtksettings.c:528
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtksettings.c:528
+#: gtk/gtksettings.c:529
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:538
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:539
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:574
+#: gtk/gtksettings.c:575
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:601
+#: gtk/gtksettings.c:602
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:622
+#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:623
+#: gtk/gtksettings.c:624
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:642
+#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:644
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:660
+#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:661
+#: gtk/gtksettings.c:662
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:682
+#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:699
+#: gtk/gtksettings.c:700
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Назва _колеру:"
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:708
+#: gtk/gtksettings.c:709
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:710
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:726
+#: gtk/gtksettings.c:727
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Пачатковая адлегласьць"
-#: gtk/gtksettings.c:727
+#: gtk/gtksettings.c:728
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Назва звычайнага шрыфту"
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:752
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:767
+#: gtk/gtksettings.c:768
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Ажыцьцяўленьне"
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:769
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:785
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы"
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:786
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню."
-#: gtk/gtksettings.c:802
+#: gtk/gtksettings.c:803
msgid "Recent Files Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:803
+#: gtk/gtksettings.c:804
#, fuzzy
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: gtk/gtksettings.c:818
#, fuzzy
msgid "Default IM module"
msgstr "Дапомная шырыня"
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: gtk/gtksettings.c:819
#, fuzzy
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра"
+#: gtk/gtksettings.c:837
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы."
+
#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
@@ -5061,59 +5103,59 @@ msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Наладка, што захоўвае значэньне круцёлкі"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:220
msgid "Climb Rate"
msgstr "Паскарэньне"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Зьмяняць на бліжэйшае"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Ці будуць памылковыя значэньні самастойна замяняцца на бліжэйшыя значэньні"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Numeric"
msgstr "Лікавы"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ці незьвяртаць увагу на нелічбавыя сымбалі"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Wrap"
msgstr "Загортваньне"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Ці будзе лічыльнік пераходзіць да абмежаваньня з другога боку, калі дайдзе "
"да памежнага значэньня."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Update Policy"
msgstr "Палітыка аднаўленьня"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Ці павінен лічыльнік заўсёда абнаўляцца, ці толькі калі значэньне "
"дапушчальнае."
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Чытае бягучае значэньне, ці ўсталёўвае новае"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:283
#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Стыль скосу вакол зьместу"
@@ -5269,27 +5311,27 @@ msgstr ""
"Прастора паміж нашчадкам і яго бліжэйшым асяродзьдзем зьверху й зьнізу, у "
"піксалях."
-#: gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:541
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Гарызантальны водступ для тэкставага віджэту."
-#: gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:549
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "Вэртыкальны водступ для тэкставага віджэту."
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:556
msgid "Line Wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
-#: gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:557
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "Ці будуць пераносіцца радкі на мяжы віджэту."
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:564
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перанос слоў"
-#: gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:565
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Ці будуць пераносіцца словы на мяжы віджэту."
@@ -5449,7 +5491,7 @@ msgstr ""
"падыходзіць да зьмяненьняў тэмы і інш., т.ч. гэта раіцца выкарыстоўваць. "
"Panog вызначае некалькі маштабаў, кшталту PANGO_SCALE_X_LARGE."
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выроўніваньне, па-леваму, па-праваму боку ці па цэнтру."
@@ -5467,7 +5509,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."
@@ -5475,15 +5517,15 @@ msgstr "Шырыня левага водступу ў піксэлях."
msgid "Right margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Шырыня правага водступу ў піксэлях."
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
msgid "Indent"
msgstr "Водступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Значэньне водступу чырвонага радку, у піксэлях."
@@ -5499,7 +5541,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Піксэлей над радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."
@@ -5507,7 +5549,7 @@ msgstr "Піксэляў прасторы над параграфамі."
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Піксэлей пад радкамі"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."
@@ -5515,21 +5557,21 @@ msgstr "Піксэляў прасторы пад параграфамі."
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Піксэляў прасторы між загорнутымі радкамі ў параграфе."
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Ці ніколі не загортваць радкі, загортваць на мяжы слоў, ці на мяжы знакаў"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
msgid "Tabs"
msgstr "Укладкі"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Абраныя ўкладкі для гэтага тэксту"
@@ -5681,69 +5723,69 @@ msgstr "Усталяваньне тла ячэйкі"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ці ўзьдзейнічае гэтая лычка на колер тла"
-#: gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktextview.c:540
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Пэксэляў вышэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktextview.c:550
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Пэксэляў ніжэй ліній"
-#: gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktextview.c:560
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Піксэляў між загорнутымі"
-#: gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Рэжым пераносу"
-#: gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left Margin"
msgstr "Левы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktextview.c:606
msgid "Right Margin"
msgstr "Правы водступ"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны курсор"
-#: gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ці будзе бачны курсор устаўкі"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:642
msgid "Buffer"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:644
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:650
#, fuzzy
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў"
-#: gtk/gtktextview.c:652
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:660
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:668
#, fuzzy
msgid "Error underline color"
msgstr "Асноўны колер"
-#: gtk/gtktextview.c:670
+#: gtk/gtktextview.c:669
#, fuzzy
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
@@ -5968,246 +6010,246 @@ msgstr "Разнавід для TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Разнавід для ўпарадкаваньня TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "TreeView Model"
msgstr "Разнавід для TreeView "
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtktreeview.c:571
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Вэртыкальнае выроўніваньне віджэту"
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: gtk/gtktreeview.c:594
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Паказаць кнопкі загалоўку слупкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Націскальныя загалоўкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Загалоўкі слупкоў рэагуюць на націск"
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: gtk/gtktreeview.c:610
msgid "Expander Column"
msgstr "Пашыраемы слупок"
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Усталяваць слупок для пашыраемага стаў�ца"
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Rules Hint"
msgstr "Падказкі правілаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Задаць падказку для рухавіка тэм, для адлюстраваньня рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Enable Search"
msgstr "Уключыць пошук"
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Прагляд дазваляе карыстальніку міждзейсна шукаць па слупках"
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Search Column"
msgstr "Слупок пошуку"
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Прыклад слупка для пошуку па коду"
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: gtk/gtktreeview.c:663
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Нязьменная вышыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: gtk/gtktreeview.c:685
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ці павіна пры выбары колеру выкарыс�оўвывацца непразрыстасьць"
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: gtk/gtktreeview.c:704
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Пашыраць"
-#: gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:705
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "ІСЬЦІНА (TRUE), калі гэтае акно не павінна быць ў пэйджары."
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: gtk/gtktreeview.c:719
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:720
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Пашыраемы"
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: gtk/gtktreeview.c:734
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:745
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар."
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:752
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:753
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:761
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Уключыць клявішы-стрэлкі"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:762
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:770
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Вэртыкальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Шырыня гарызантальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Гарызантальная прастора паміж ячэйкамі. Павінна быць цотным лікам."
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Allow Rules"
msgstr "Дазваляючыя правілы"
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Дазваляць адлюстраваньне рознакаляровых радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Водступ пашыральнікаў"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Робіць пашыральнікі з водступамі."
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Even Row Color"
msgstr "Колер цотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для цотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Колер няцотных радкоў"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў."
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:845
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: gtk/gtktreeview.c:846
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:852
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Нязьменная шырыня."
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: gtk/gtktreeview.c:853
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:859
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: gtk/gtktreeview.c:860
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:866
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: gtk/gtktreeview.c:867
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
@@ -6345,29 +6387,29 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Вызначае, як будзе адлюстроўвацца цень вакол кропкі гледжаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "Widget name"
msgstr "Назоў віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "The name of the widget"
msgstr "Назоў гэтага віджэту"
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "Parent widget"
msgstr "Бацькоўскі віджэт"
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Бацькоўскі віджэт гэтага віджэту. Павінен быць зьмяшчальнікам (Container "
"widget)."
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Width request"
msgstr "Запыт шырыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6375,11 +6417,11 @@ msgstr ""
"Перакрываць запыт на шырыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Height request"
msgstr "Запыт вышыні"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6387,185 +6429,185 @@ msgstr ""
"Перакрываць запыт на вышыню віджэта, ці -1, калі звычайнызапыт павінен "
"выкарыстоўвацца."
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ці будзе віджэт бачны"
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:521
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Application paintable"
msgstr "Адлюстроўвываемы дастасаваньнем"
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:528
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ці будзе дастасаваньне напрамую маляваць на віджэце"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "Can focus"
msgstr "Можа засяроджвацца"
-#: gtk/gtkwidget.c:534
+#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ці можа віджэт прымаць засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Has focus"
msgstr "Мае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:548
msgid "Is focus"
msgstr "Засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:548
+#: gtk/gtkwidget.c:549
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ці гэты віджэт зьяўляецца засяроджаным у межах верхняга ўзроўню"
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:555
msgid "Can default"
msgstr "Можа быць дапомным"
-#: gtk/gtkwidget.c:555
+#: gtk/gtkwidget.c:556
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:562
msgid "Has default"
msgstr "Дапомны"
-#: gtk/gtkwidget.c:562
+#: gtk/gtkwidget.c:563
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт дапомным."
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid "Receives default"
msgstr "Атрымлівае дапомнае"
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:570
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), віджэт атрымлівае дапомнае дзеяньне, калі ён мае "
"засяроджаньне."
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: gtk/gtkwidget.c:576
msgid "Composite child"
msgstr "Складаны нашчадак"
-#: gtk/gtkwidget.c:576
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ці зьяўляецца гэты віджэт часткай складанага віджэту."
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: gtk/gtkwidget.c:583
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#: gtk/gtkwidget.c:583
+#: gtk/gtkwidget.c:584
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Стыль віджэту, які зьмяшчае зьвесткі аб уласным выглядзе (колеры й інш.)."
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:590
msgid "Events"
msgstr "Здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:590
+#: gtk/gtkwidget.c:591
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якога роду GdkEvents атрымлівае віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:597
+#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid "Extension events"
msgstr "Дадатковыя здарэньні"
-#: gtk/gtkwidget.c:598
+#: gtk/gtkwidget.c:599
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Маска, якая вырашае, якія дадатковыя здарэньні атрымлівае гэты віджэт."
-#: gtk/gtkwidget.c:605
+#: gtk/gtkwidget.c:606
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:606
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: gtk/gtkwidget.c:629
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "Выкарыстоўваць разьметку"
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: gtk/gtkwidget.c:630
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ці мае гэты віджэт засяроджаньне для ўводу"
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: gtk/gtkwidget.c:650
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Пашыраемы памер"
-#: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
+#: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Зьмест запісу"
-#: gtk/gtkwidget.c:670
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Tooltip markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2166
+#: gtk/gtkwidget.c:2189
msgid "Interior Focus"
msgstr "Унутранае засяроджаньне"
-#: gtk/gtkwidget.c:2167
+#: gtk/gtkwidget.c:2190
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў."
-#: gtk/gtkwidget.c:2173
+#: gtk/gtkwidget.c:2196
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2174
+#: gtk/gtkwidget.c:2197
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Шырыня, у піксэлях, лініі засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:2180
+#: gtk/gtkwidget.c:2203
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Узор лініі засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2181
+#: gtk/gtkwidget.c:2204
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Узор штрыхоў для адлюстраваньня засяроджаньня."
-#: gtk/gtkwidget.c:2186
+#: gtk/gtkwidget.c:2209
msgid "Focus padding"
msgstr "Спад засяроджаньня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2187
+#: gtk/gtkwidget.c:2210
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Шырыня, у піксалях, паміж паказальнікам засяроджаньня й віджэтам \"box\"."
-#: gtk/gtkwidget.c:2192
+#: gtk/gtkwidget.c:2215
msgid "Cursor color"
msgstr "Колер курсора"
-#: gtk/gtkwidget.c:2193
+#: gtk/gtkwidget.c:2216
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Колер, выкарыстоўвываемы для адлюстраваньня курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2198
+#: gtk/gtkwidget.c:2221
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Колер другога курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2199
+#: gtk/gtkwidget.c:2222
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6573,88 +6615,88 @@ msgstr ""
"Колер для адлюстраваньня другога курсору, калі выкарыстоўвываецца зьмешаны"
"(зьлева направа й справа налева) ўвод тэксту."
-#: gtk/gtkwidget.c:2204
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2205
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Прапорцыі курсору"
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Мяжы лычкі"
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2243
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2270
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Бягучы колер"
-#: gtk/gtkwidget.c:2248
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Назоў гэтага акна"
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2285
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Мае падзяляльнік"
-#: gtk/gtkwidget.c:2263
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2277
+#: gtk/gtkwidget.c:2300
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Шырыня вэртыкальнага падзяляльніку"
-#: gtk/gtkwidget.c:2278
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2292
+#: gtk/gtkwidget.c:2315
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Дапомная вышыня"
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:2307
+#: gtk/gtkwidget.c:2330
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Гарызантальная пракрутка"
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2331
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца гарызантальная паласа пракруткі"
-#: gtk/gtkwidget.c:2322
+#: gtk/gtkwidget.c:2345
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Вэртыкальная пракрутка"
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2346
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Калі будзе адлюстроўвацца вэртыкальная паласа пракруткі"
@@ -6769,10 +6811,6 @@ msgstr "Зьнішчыць з бацькоўскім"
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім."
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "Значка"
-
#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
@@ -6901,19 +6939,19 @@ msgstr ""
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Тып гэтага акна"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Стыль прэрэдагаваньня мэтада ўвода"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Як будзе адлюстроўвацца радок прэрэдагаваньня мэтада ўводу"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "Стыль стану мэтада ўвода"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Як адлюстроўваць палоску стану мэтада ўвода"