diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po-properties/be@latin.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index 0d5c4c6ca..a93296b39 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" @@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "Pamier šryftu" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Pamier šryftoŭ na ekranie" -#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473 +#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Mirhańnie kursora" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Program name" msgstr "Nazva prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -142,43 +142,43 @@ msgstr "" "Nazva prahramy. Kali jana nie akreślenaja, zmoŭčana budzie vykarystanaja " "funkcyja g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Program version" msgstr "Versija prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "The version of the program" msgstr "Versija prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "Copyright string" msgstr "Aŭtarskija pravy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Infarmacyja pra aŭtarskija pravy na prahramu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Comments string" msgstr "Apisalny tekst" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments about the program" msgstr "Apisańnie prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "Website URL" msgstr "Adras chatniaj staronki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adras spasyłki da chatniaj staronki prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "Website label" msgstr "Etykietka chatniaj staronki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -186,46 +186,46 @@ msgstr "" "Etykietka spasyłki da chatniaj staronki prahramy. Kali jana nie akreślenaja, " "jana zmoŭčana ŭjaŭlaje saboj URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "Authors" msgstr "Aŭtary" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "List of authors of the program" msgstr "Śpis aŭtaraŭ prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Documenters" msgstr "Aŭtary dakumentacyi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Śpis asobaŭ, jakija stvarajuć dakumentacyju prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Artists" msgstr "Mastaki" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Śpis mastakoŭ, jakija pracujuć nad vyhladam prahramy" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Translator credits" msgstr "Zasłuhi pierakładčykaŭ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Zasłuhi pierakładčykaŭ. Pavinna być paznačana, što hety radok možna " "pierakłaści" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Logo" msgstr "Lahatyp" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -233,21 +233,21 @@ msgstr "" "Lahatyp dla vakna z infarmacyjaj ab prahramie. Kali nie akreśleny, zmoŭčana " "pryjmaje vartaść gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nazva ikony lahatypu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Ikona, jakaja vykarystoŭvajecca jak lahatyp u vaknie z infarmacyjaj ab " "prahramie." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "Wrap license" msgstr "Pieranos radkoŭ u licenzii" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Akreślivaje, ci radki ŭ tekście licenzii pavinny pieranosicca." @@ -317,18 +317,18 @@ msgstr "Ikona typovaha elementu, bačnaja na widgetach hetaj aperacyi." msgid "GIcon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Nabor ikon, kab pakazać" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nazva ikony" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazva ikony z matyvu ikon" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Začynieny element razhortvańnia" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Abjekt pixbuf, źviazany z začynienym elementam razhortvańnia" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID typovaha elementu" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Akreślivaje, ci pakazvany bufer piksmapy pavinien mieć zhodny sa stanam koler" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Dziejny element" msgid "The item which is currently active" msgstr "Dziejny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Dadavańnie novych razhortvalnikaŭ u menu" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Zahałovak vakna dyjalohu vybaru fajłaŭ." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pažadanaja šyrynia widgetu knopki (u znakach)." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nazva fajłu" @@ -3192,85 +3192,85 @@ msgstr "Vartaść alfa pramavuholnika zaznačeńnia" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprazrystaść pramavuholnika zaznačeńnia" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Abjekt GdkPixbuf, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Piksmapa" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Abjekt GdkPixmap, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Vyjava" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Vyjava GdkImage, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmapavaja maska, ŭžyvanaja ŭ spałučeńni z GdkImage albo GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nazva fajłu, kab zahruzić i pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pakazvanaj typovaj vyjavy" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "Nabor ikon" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "Nabor ikon, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Pamier ikony" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbaličny pamier, užyvany pry typovaj ikonie, nabory ikon albo nazvanaj " "ikonie" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size" msgstr "Pamier u pikselach" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pamier u pikselach, užyvany pry nazvanych ikonach" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "Animacyja" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Abjekt GdkPixbufAnimation, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Sposab zapisu" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Sposab zapisu źviestak vyjavy" @@ -6933,16 +6933,16 @@ msgstr "Tekstavaja kalona" msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" "Akreślivaje, ci razhortvalnyja elementy menu pavinny być dadavanyja da menu" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definicyja złučanaha interfejsu karystalnika" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Źviestki XML z apisańniem złučanaha interfejsu karystalnika" |