diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/bg.po')
-rw-r--r-- | po-properties/bg.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index db6c6c758..a3fbb48a7 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 19:04+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -125,15 +125,15 @@ msgstr "Разделителна способност за шрифт" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана" -#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473 +#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Program name" msgstr "Име на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -141,43 +141,43 @@ msgstr "" "Името на програмата. Ако не е зададено, стандартно се взима " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Program version" msgstr "Версия на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "The version of the program" msgstr "Версията на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "Copyright string" msgstr "Авторски права" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Информация за авторските права върху програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Comments string" msgstr "Коментар" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments about the program" msgstr "Коментари за програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "Website URL" msgstr "Адрес на уеб сайт" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "Website label" msgstr "Етикет на страница в Интернет" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -185,46 +185,46 @@ msgstr "" "Етикетът за хипервръзката към уеб сайта на програмата. Ако не е зададен, " "стандартно е адресът" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "List of authors of the program" msgstr "Списък на авторите на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Documenters" msgstr "Документатори" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Artists" msgstr "Дизайнери" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Списък на хората, които са допринесли за художественото оформление на " "програмата" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Translator credits" msgstr "Преводачи" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -232,21 +232,21 @@ msgstr "" "Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се " "използва gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Име на иконата за логото" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия " "„Относно“." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "Wrap license" msgstr "Пренасяне по ред на лиценза" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася." @@ -317,17 +317,17 @@ msgstr "" msgid "GIcon" msgstr "Икона" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Иконата, която се показва" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Името на иконата от темата на иконите" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Номенклатурен идентификатор" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Следване на състоянието" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Икона" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Активен елемент" msgid "The item which is currently active" msgstr "Елементът, който в момента е активен" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Откъсване на менютата" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за изб msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" @@ -3114,86 +3114,86 @@ msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Буфер с пиксели" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf за показване" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Карта с пиксели" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap за показване" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage за показване" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Побитова маска използвана с GdkImage или GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Име на файла за зареждане и показване" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" "Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва." -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "Набор икони" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "Набор икони за показване" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Размер на икона" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Символичен размер, който се използва от стандартните икони, набор от икони " "или именувана икона" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size" msgstr "Размер в пиксели" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "Анимация" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation за показване" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Вид запазване" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения" @@ -6809,15 +6809,15 @@ msgstr "" "Идентификатор на логическата колона, която се използва за подредба, когато " "за подредба се избере тази колона" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Дали откъснатите елементи на менюто да се добавят към менюто" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "Merged UI definition" msgstr "Включени дефиниции на ГПИ" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ" |