diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/bn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/bn.po | 2446 |
1 files changed, 1316 insertions, 1130 deletions
diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 4ac9ac402..07b388f85 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -16,302 +16,302 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "চ্যানেল সংখ্যা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "পিক্সেল প্রতি নমুনার সংখ্যা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "কালারস্পেস" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "যে কালারস্পেসে নমুনাগুলোকে রূপায়িত (?) করা হয়" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "আলফা আছে" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "pixbuf-এ কোন আলফা চ্যানেল আছে কিনা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "নমুনা প্রতি বিট" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "নমুনা প্রতি বিট সংখ্যা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf-এর কলাম সংখ্যা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf-এর সারি সংখ্যা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "রোস্ট্রাইড" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "কোন সারির আরম্ভ ও পরবর্তী সারির আরম্ভের মধ্যবর্তী বাইট সংখ্যা" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "পিক্সেল" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf-এর পিক্সেল তথ্য নির্দেশক একটি পয়েন্টার" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "ডিফল্ট ডিসপ্লে" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "জিডিকে-র (GDK) ডিফল্ট ডিসপ্লে" -#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Screen" msgstr "পর্দা" -#: gdk/gdkpango.c:575 +#: gdk/gdkpango.c:511 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:204 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "ট্যাগের নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:220 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "টুলবারের দিক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "টুলবারের দিক" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "ফন্টের নাম" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 #, fuzzy msgid "Link Color" msgstr "বর্তমান রং" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:139 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "অ্যাক্সিলেরাটর ক্লোসার" -#: gtk/gtkaccellabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "অ্যাক্সিলেরাটরের বদলের জন্য যে ক্লোসারের উপর নজর রাখা হবে" -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "গতিবর্ধক উইজেট" -#: gtk/gtkaccellabel.c:147 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "যে উইজেটে গতিবর্ধকের পরিবর্তনের জন্য লক্ষ রাখতে হবে" -#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "নাম" # FIXME -#: gtk/gtkaction.c:197 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "শুধুমাত্র এ কাজটির জন্য একটি নাম।" -#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "লেবেল" -#: gtk/gtkaction.c:205 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "এই কাজটি সক্রিয়কারী মেনু আইটেম ও বাটনে ব্যবহৃত লেবেল।" -#: gtk/gtkaction.c:212 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "সংক্ষিপ্ত লেবেল" -#: gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "টুলবারের বাটনে ব্যবহারযোগ্য একটি সংক্ষিপ্ত লেবেল।" -#: gtk/gtkaction.c:219 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "টুলটিপ" -#: gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "এই কাজটির জন্য একটি টুলটিপ।" -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "স্টক (Stock) আইকন" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।" -#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "অনুভূমিক অবস্থায় দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "টুলবারটি অনুভূমিক অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।" -#: gtk/gtkaction.c:250 +#: gtk/gtkaction.c:251 #, fuzzy msgid "Visible when overflown" msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:252 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।" -#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "উলম্ব অবস্থায় দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "টুলবারটি উলম্ব অবস্থায় থাকলে টুলবার আইটেমটি দৃশ্যমান থাকবে কিনা।" # FIXME -#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "গুরুত্বপূর্ণ কিনা" -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -319,37 +319,37 @@ msgstr "" "কাজটিকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে টুল-আইটেম প্রক্সি " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে।" -#: gtk/gtkaction.c:275 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "ফাঁকা হলে লুকিয়ে রাখো" -#: gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে এই কাজটির ফাঁকা মেনু প্রক্সিকে লুকিয়ে রাখা হয়।" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Sensitive" msgstr "স্পর্শকাতর" -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা" -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" -#: gtk/gtkaction.c:290 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "কাজটি দৃশ্যমান কিনা।" -#: gtk/gtkaction.c:296 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "কাজের গ্রুপ" -#: gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" "এই GtkAction-টি যে GtkActionGroup-এর সাথে সংশ্লিষ্ট, অথবা NULL (অভ্যন্তরীণ " "ক্ষেত্রে)।" -#: gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "এই কাজের গ্রুপটির নাম।" @@ -369,60 +369,60 @@ msgstr "এই কাজের গ্রুপটি সক্রিয় কি msgid "Whether the action group is visible." msgstr "এই কাজের গ্রুপটি দৃশ্যমান কিনা।" -#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 -#: gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "মান" -#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "adjustment-এর নাম" -#: gtk/gtkadjustment.c:132 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "adjustment-এর সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkadjustment.c:152 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "সর্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "adjustment-এর সর্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkadjustment.c:169 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "ধাপ বৃদ্ধি" -#: gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "adjustment-এর ধাপ বৃদ্ধি" -#: gtk/gtkadjustment.c:186 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" -#: gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠা বৃদ্ধি" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "" "ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের অনুভূমিক অবস্থান। ০.০ হলে বাম থেকে অ্যালাইন করা হয় আর " "১.০ হলে ডান থেকে অ্যালাইন করা হয়" -#: gtk/gtkalignment.c:128 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" "ব্যবহারযোগ্য স্থানে চাইল্ডের উলম্ব অবস্থান। ০.০ হলে উপর থেকে অ্যালাইন করা হয় আর ১.০ " "হলে নীচ থেকে অ্যালাইন করা হয়" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "অনুভূমিক মাপদন্ড" -#: gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" "স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ " "হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "উলম্ব মাপদন্ড" -#: gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,83 +468,83 @@ msgstr "" "স্থান ব্যবহার করা হবে। এর মান ০.০ হলে কোন স্থানই ব্যবহার করা হবে না আর মান ১.০ " "হলে সম্পূর্ণ স্থান ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "উপরের অংশের প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "উইজেটের উপরের অংশে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "উইজেটের নিচের অংশে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "উইজেটের বামদিকে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "ডানদিকের প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "উইজেটের ডানদিকে যে প্যাডিং (Padding) ঢোকানো হবে।" -#: gtk/gtkarrow.c:100 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "নির্দেশকের দিক" -#: gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "নির্দেশকের যেদিকে দেখানো উচিত" -#: gtk/gtkarrow.c:108 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "নির্দেশকের ছায়া" -#: gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "তীর চিহ্নকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ওয়াই অক্ষ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "অনুপাত" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_chile এর মান FALSE হলে প্রযোজ্য আবয়ব (Aspect) অনুপাত" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "চাইল্ড মানো" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো" @@ -604,37 +604,37 @@ msgstr "" "যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা " "প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "স্পেস স্থাপন" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "সমজাতীয়" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "সকল চিলড্রেনের আকৃতি সমান হবে কিনা" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "প্রসারণ" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "প্যারেন্টের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে চাইল্ড অতিরক্ত স্পেস গ্রহণ করবে কিনা" -#: gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "ভর্তি" -#: gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -642,19 +642,19 @@ msgstr "" "চাইল্ডকে প্রদত্ত অতিরিক্ত স্পেস চাইল্ডের জন্য বরাদ্দ করা হবে নাকি স্থান নষ্ট করায় " "(Padding) ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "স্থান নষ্ট করা (Padding)" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে, পিক্সেলে তার মান" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "প্যাক-এর ধরন" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -662,27 +662,27 @@ msgstr "" "এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের " "সাপেক্ষে স্থাপিত" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240 -#: gtk/gtkruler.c:140 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "অবস্থান" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা" -#: gtk/gtkbutton.c:221 +#: gtk/gtkbutton.c:222 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "যদি বাটনটি কোন লেবেল উইজেট ধারন করে তবে ঐ উইজেটে লিখিত টেক্সট" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341 -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "নিম্নরেখা আঁকা হোক" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -690,127 +690,127 @@ msgstr "" "এটি সক্রিয় অবস্থায় টেক্সটে কোন আন্ডারলাইন থাকলে তা বোঝায় যে, আন্ডারলাইনের পরবর্তী " "অক্ষরটি চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "Use stock" msgstr "স্টক (Stock) ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkbutton.c:237 +#: gtk/gtkbutton.c:238 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "লেবেলটি বাছাইকৃত অবস্থায় থাকলে শুধুমাত্র লেখা প্রদর্শনের পরিবর্তে এটি স্টক (Stock) " "বস্তু বেছে নিতে ব্যবহৃত হয়" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে" -#: gtk/gtkbutton.c:245 +#: gtk/gtkbutton.c:246 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:253 msgid "Border relief" msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief)" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:254 msgid "The border relief style" msgstr "প্রান্তীয় রিলিফ (Relief) ধরন" -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkbutton.c:290 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "চাইল্ডের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 +#: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Image widget" msgstr "ছবির উইজেট" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:308 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:416 msgid "Default Spacing" msgstr "ডিফল্ট স্পেস স্থাপনের প্রক্রিয়া" -#: gtk/gtkbutton.c:374 +#: gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "ডিফল্ট বহিস্থ স্পেস স্থাপন প্রক্রিয়া" -#: gtk/gtkbutton.c:381 +#: gtk/gtkbutton.c:424 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "সর্বদা প্রান্তরে বাহিরে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বাটনের জন্য অতিরিক্ত স্পেস যোগ করতে হবে" -#: gtk/gtkbutton.c:386 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "Child X Displacement" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkbutton.c:387 +#: gtk/gtkbutton.c:430 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে" -#: gtk/gtkbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:437 msgid "Child Y Displacement" msgstr "ওয়াই অক্ষ" -#: gtk/gtkbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:438 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বাটনটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে" -#: gtk/gtkbutton.c:411 +#: gtk/gtkbutton.c:454 #, fuzzy msgid "Displace focus" msgstr "ফোকাস" -#: gtk/gtkbutton.c:412 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Show button images" msgstr "বাটনের ছবি প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: gtk/gtkbutton.c:461 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "বছর" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "বাছাইকৃত বছর" -#: gtk/gtkcalendar.c:475 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "মাস" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "বাছাইকৃত মাস (০-১১ এই সীমার মধ্যে)" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "দিন" -#: gtk/gtkcalendar.c:483 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -818,45 +818,45 @@ msgstr "" "বাছাইকৃত দিন (১-৩১ এই সীমার মধ্যে, অথবা বর্তমানে বাছাইকৃত দিনটিকে বাতিল করার জন্য " "০)" -#: gtk/gtkcalendar.c:497 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "শিরোনাম প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkcalendar.c:498 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে একটি শিরোনাম প্রদর্হন করা হবে" -#: gtk/gtkcalendar.c:512 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "দিনের নাম প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, দিনের নাম প্রদর্শন করা হবে" # FIXME -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "মাস পরিবর্তন করা যাবে না" -#: gtk/gtkcalendar.c:527 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 #, fuzzy msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পরিবর্তন করা যাবে না" -#: gtk/gtkcalendar.c:541 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "এর মান সত্য (TRUE) হলে, সপ্তাহের নম্বর প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "মোড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer-এর সম্পাদনযোগ্য মোড" @@ -881,337 +881,356 @@ msgstr "এক্স-অ্যালাইন" msgid "The x-align" msgstr "এক্স-অ্যালাইন" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "ওয়াই-অ্যালাইন" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "এক্স-প্যাড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "এক্স-প্যাড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ওয়াই-প্যাড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "ওয়াই-প্যাড" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "প্রস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "প্রসারিত করে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "সারিতে চিল্ড্রেন রয়েছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "প্রসারিত হয়েছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "সারিটি প্রসারিত হয় এবং প্রসারিত হয়েছে" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "সেলের পটভূমিতে প্রদর্শিত রঙের নাম" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "সেলের পটভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে সেলের পটভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "এই ট্যাগটি সেলের পটভূমির রংকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "মোড (Mode)" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "কম্বোবক্সের মডেল" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "টেক্সট কলাম" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্ক্তি নেওয়া হবে" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf অবজেক্ট" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "যে pixbug'টিকে আঁকা হবে" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf প্রসারক খোলা রয়েছে" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "খোলা প্রসারকের জন্য Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "স্টক (Stock) আইডি (ID)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "যে আইকনটিকে আঁকা হবে তার আকার নির্ধারণী GtkIconSize-এর মান" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "বিস্তারিত" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "থিম ইঞ্জিনের নিকট অঙ্কন সম্পর্কিত যে বিস্তারিত তথ্য প্রেরণ করা হবে" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "ফন্টের নাম" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 +#, fuzzy +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "বাছাইকৃত ফন্টের নাম" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +msgid "Follow State" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#, fuzzy +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 #, fuzzy msgid "Value of the progress bar" msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 #, fuzzy msgid "Text on the progress bar" msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "মার্কআপ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য মার্কআপ করা টেক্সট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328 msgid "Attributes" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "রেন্ডারারের টেক্সটে প্রয়োগ করার জন্য বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত একটি তালিকা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "পটভূমির রঙের নাম" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "পঙ্ক্তি হিসাবে পটভুমির রং " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "পটভুমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "জিডিকে-কালার হিসাবে পটভুমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "পংক্তি হিসেবে পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "ফন্টের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" "PangoFontDescription স্ট্রাকচার (বিশেষ প্রকৃতির তথ্যমালা) হিসেবে ফন্টের বর্ণনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "ফন্ট বর্গ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ফন্টের বর্গের নাম, যেমন সান্স, হেলভেটিকা, টাইম্স, মোনোস্পেস" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "ফন্টের ধরন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: gtk/gtktexttag.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "ফন্টের রূপভেদ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "ফন্টের আকৃতি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "ফন্ট প্রসারন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "ফন্টের আকার" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "ফন্ট বিন্দু" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "বিন্দু-মাপে ফন্টের আয়তন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "ফন্ট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "ফন্ট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "উত্থিত" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমির নিচে)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "লেখার মাঝ বরাবর রেখাংকন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "নিচ দিয়ে রেখাংকন করা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "লেখার নিচ দিয়ে রেখাংকন করার ধরন" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "ভাষা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1220,154 +1239,174 @@ msgstr "" "এই ভাষাটির আইএসও কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার " "করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন নেই" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:454 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 +msgid "Wrap mode" +msgstr "গুটিয়ে নেয়া মোড (Mode)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" + +# FIXME +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 +msgid "Wrap width" +msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#, fuzzy +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Background set" msgstr "পটভূমির সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Foreground set" msgstr "পুরোভূমির সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Editability set" msgstr "এডিট করার যোগ্য সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের এডিটযোগ্যতা প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Font family set" msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বর্গের সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট বর্গকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Font style set" msgstr "ফন্ট কায়দার (ধরন) সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট কায়দাকে (ধরনকে) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Font variant set" msgstr "ফন্ট রূপভেদের সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট রূপভেদকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Font weight set" msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতির (Weight) সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকৃতিকে (Weight) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Font stretch set" msgstr "ফন্ট প্রসারণ সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট প্রসারণ প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Font size set" msgstr "ফন্ট আকারের সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকারকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Font scale set" msgstr "ফন্ট স্কেল সেট" # FIXME -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "এই ট্যাগটি ফন্টের আকারকে কয়েক গুণ পরিবর্তন করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Rise set" msgstr "উত্থিত" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Strikethrough set" msgstr "মাঝ বরাবর রেখাংকন করা সেট" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "এই ট্যাগ (tag) মাঝ বরাবর রেখাংকন করা অবস্থাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Underline set" msgstr "নিচ বরাবর রেখাংকন করা সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "এই ট্যাগ (tag) নিচ বরাবর রেখাংকন করাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Language set" msgstr "ভাষা সমষ্টি" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "যে ভাষায় টেক্সট লেখা হচ্ছে, এই ট্যাগটি তাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "উত্থিত" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "এটি উত্থান (Rise) প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "টোগল (Toggle) অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা" @@ -1379,245 +1418,240 @@ msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "বাটনের অসামঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "সক্রিয়যোগ্য" # এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "টোগল বাটনটিকে সক্রিয় করা যায়" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "রেডিও অবস্থা" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "টোগল বাটনটিকে রেডিও বাটন হিসেবে আঁকা হোক" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "নির্দেশকের আকার" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকে ব্যবহৃত স্পেস" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "মেনুর বস্তুতে টিক দেয়া হয়েছে কিনা" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "অসামঞ্জস্যপূর্ণ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূর্ণ\" অবস্থা প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "রেডিও মেনু আইটেম হিসেবে আঁকো" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "মেনু আইটেমটি দেখতে রেডিও মেনু আইটেমের মত কিনা" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "আলফা ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "রংটিকে একটি আলফা মান দেওয়া হবে কিনা" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "রং বাছাইকারক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Current Color" msgstr "বর্তমান রং" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "বাছাইকৃত রং" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Alpha" msgstr "বর্তমান আলফা" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "স্বচ্ছতার (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has palette" msgstr "প্যালেট আছে" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "The current color" msgstr "বর্তমান রংটি" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "অস্বচ্ছতা (Opacity) বর্তমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Custom palette" msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) সক্রিয় করো" -#: gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) কী (Key) তালিকার নামগুলোর মধ্য দিয়ে চলতে পারবে কিনা" -#: gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "সর্বদা অ্যারো (তীরচিহ্ন প্রদর্শনকারী) সক্রিয় রাখা হোক" -#: gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্রাহ্য করা হয়েছে" -#: gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করে" -#: gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "তালিকার সদস্যদের মিলিয়ে দেখার সময় বড় বা ছোট হাতের অক্ষর পৃথকভাবে বিবেচনা করা " "হবে কিনা" -#: gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "ফাঁকা অনুমোদন করো" -#: gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "এই ক্ষেত্রে (Field) কোন ফাঁকা মান লেখা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "মানটি তালিকায় আছে" -#: gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "যেসব মান লেখা হবে সেগুলো সর্বদা তালিকায় থাকতে হবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:551 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "কম্বোবক্স মডেল" -#: gtk/gtkcombobox.c:552 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "কম্বোবক্সের মডেল" # FIXME -#: gtk/gtkcombobox.c:568 -msgid "Wrap width" -msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য" - -# FIXME -#: gtk/gtkcombobox.c:569 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "গ্রীড-এ জিনিষপ্তর রাখার সময় গুটিয়ে যাওয়ার দৈর্ঘ্য" # FIXME -#: gtk/gtkcombobox.c:591 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "প্রতি সারিতে কলামের সংখ্যা" -#: gtk/gtkcombobox.c:592 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkcombobox.c:613 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "প্রতি কলামে কলামের সংখ্যা" -#: gtk/gtkcombobox.c:614 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:634 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "সক্রিয় আইটেম" -#: gtk/gtkcombobox.c:635 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "বর্তমানে সক্রিয় আইটেম" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" msgstr "ফ্রেম আছে" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "কোন বাটনের মাউসের সাহায্যে ক্লিক করা হলে তা ফোকাস হয়ে যাবে কিনা" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "তালিকার মত মনে হয়" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "কম্বোবক্স ড্রপডাউনের চেহারা তালিকার মত হবে নাকি মেনুর মত" @@ -1646,11 +1680,11 @@ msgstr "চাইল্ড" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "কনটেইনারে একটি নতুন চাইল্ড যোগ করতে ব্যবহার করা যাবে" -#: gtk/gtkcurve.c:123 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "বক্ররেখার ধরন" -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "এই বক্ররেখাটি কি লিনিয়ার, স্প্লাইন ইন্টারপোলাটেড নাকি ফ্রী-ফর্ম" @@ -1662,96 +1696,96 @@ msgstr "সর্বনিম্ন এক্স অক্ষ" msgid "Minimum possible value for X" msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "এক্স এর সর্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkcurve.c:143 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "এক্সের সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkcurve.c:152 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkcurve.c:153 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkcurve.c:162 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "ওয়াই এর সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkcurve.c:163 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "ওয়াই এর সম্ভাব্য সর্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkdialog.c:148 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "বিভাজক আছে" -#: gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনের ওপর একটি বিভাজক আছে" -#: gtk/gtkdialog.c:174 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "বস্তু ক্ষেত্রের প্রান্ত" -#: gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্রের চারপাশের প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtkdialog.c:182 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "বাটনের জন্য স্পেস এর সংখ্যা" -#: gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "দুটি বাটনের মাঝে স্পেস এর সংখ্যা" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্ত" -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 msgid "Cursor Position" msgstr "কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান" -#: gtk/gtkentry.c:506 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkentry.c:513 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum length" msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "Visibility" msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1759,130 +1793,147 @@ msgstr "" "যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের " "ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:532 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:539 msgid "Invisible character" msgstr "অদৃশ্য অক্ষর" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: gtk/gtkentry.c:540 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "Activates default" msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:548 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)" -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: gtk/gtkentry.c:554 msgid "Width in chars" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkentry.c:555 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে" -#: gtk/gtkentry.c:563 +#: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Scroll offset" msgstr "স্ক্রল অফসেট" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: gtk/gtkentry.c:565 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে" -#: gtk/gtkentry.c:574 +#: gtk/gtkentry.c:575 msgid "The contents of the entry" msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু" -#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "এক্স অক্ষ" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL-এর জন্য উল্টা" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Select on focus" msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:830 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "কমপ্লিশন মডেল" # FIXME -#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "যে মডেলে মিল খোঁজা হবে" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "টেক্সট কলাম" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 #, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ডাটা সোর্স মডেলের যে কলাম থেকে পঙ্ক্তি নেওয়া হবে" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:313 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkeventbox.c:121 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#, fuzzy +msgid "Popup set width" +msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 +msgid "Popup single match" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 +msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." +msgstr "" + +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডো" -#: gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" "ইভেন্ট বাক্সটি অদৃশ্যর পরিবর্তে দৃশ্যমান কিনা এবং শুধুমাত্র ইভেন্ট ধরায় ব্যবহৃত হয় কিনা।" -#: gtk/gtkeventbox.c:128 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "উপরের চাইল্ড" -#: gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1900,11 +1951,11 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোর জন্ msgid "Text of the expander's label" msgstr "এক্সপ্যান্ডারের লেবেলের টেক্সট" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335 msgid "Use markup" msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "লেবেলের টেক্সটে এক্সএমএল মার্ক আপ অন্তর্ভুক্ত রয়েছে। pango_parse_markup() দেখুন" @@ -1913,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ্যে যে পরিমাণ স্পেস রাখা হবে" -#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "লেবেল উইজেট" @@ -1921,11 +1972,11 @@ msgstr "লেবেল উইজেট" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত এক্সপ্যান্ডার লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Expander Size" msgstr "বর্ধিষ্ণু আকার" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" @@ -1933,130 +1984,130 @@ msgstr "বর্ধিষ্ণু তীরচিহ্নের আকার" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেসের পরিমাণ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:176 +#: gtk/gtkfilechooser.c:177 msgid "Action" msgstr "কাজ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: gtk/gtkfilechooser.c:178 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "এই ফাইল-নির্বাচকটি যে ধরনের কাজ করছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:183 +#: gtk/gtkfilechooser.c:184 msgid "File System Backend" msgstr "ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: gtk/gtkfilechooser.c:185 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "যে ফাইল-সিস্টেম ব্যাকএন্ড'টি ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: gtk/gtkfilechooser.c:189 +#: gtk/gtkfilechooser.c:190 msgid "Filter" msgstr "ফিল্টার" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: gtk/gtkfilechooser.c:191 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" "যে সকল ফাইলের নাম দেখানো হবে, তাদের বাছাই করার কাজে বর্তমানে যে ফিল্টারটি " "ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:196 msgid "Local Only" msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "ফাইল বাছাইকরণ শুধুমাত্র স্থানীয়র ফাইলের মধ্যেই সীমাবদ্ধ থাকবে কিনা: ইউআরএল" -#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Preview widget" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "Preview Widget Active" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত উইজেট সক্রিয় রয়েছে" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:209 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "স্বনির্বাচিত প্রাকদর্শনে ব্যবহারের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট প্রদর্শন করা " "হবে কিনা।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Use Preview Label" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত লেবেল ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:215 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "প্রাকদর্শনকৃত ফাইলের নামের সাহায্যে একটি স্টক (Stock) লেবেল প্রদর্শন করা হবে কিনা।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Extra widget" msgstr "অতিরিক্ত উইজেট" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:221 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "অতিরিক্ত অপশনের জন্য অ্যাপলিকেশন কর্তৃক সরবরাহকৃত উইজেট।" -#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "Select Multiple" msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই করো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576 +#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:233 msgid "Show Hidden" msgstr "লুক্কায়িত জিনিষ প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "লুক্কায়িত ফাইল ও ফোল্ডার প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 msgid "Default file chooser backend" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ফাইল বাছাইকারী ব্যাকএন্ড" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 +#: gtk/gtkfilesel.c:562 msgid "The currently selected filename" msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" -#: gtk/gtkfilesel.c:567 +#: gtk/gtkfilesel.c:568 msgid "Show file operations" msgstr "ফাইল সংক্রান্ত কাজকর্ম দেখানো হোক" -#: gtk/gtkfilesel.c:568 +#: gtk/gtkfilesel.c:569 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন প্রদর্শন করা হবে কিনা" @@ -2064,43 +2115,43 @@ msgstr "ফাইল তৈরির/পরিবর্তনের বাটন msgid "Select multiple" msgstr "একাধিক বস্তু চিহ্নিত করো" -#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "এক্স অবস্থান" -#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটের এক্স অক্ষ বরাবর অবস্থান" -#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "ওয়াই অবস্থান" -#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওয়াই অক্ষ বরাবর অবস্থান" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "ফন্টের নাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "বাছাইকৃত ফন্টের নাম" -#: gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "স্যান্স ১২" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা" @@ -2112,48 +2163,48 @@ msgstr "লেবেলে ফন্টের আকার ব্যবহার msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা" -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "ধরন ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:242 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের ধরন লেবেলে লেখার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে কিনা" -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "আকার প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkfontbutton.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের আকার লেবেলে প্রদর্শন করা হবে কিনা" # FIXME -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "যে এক্স অক্ষীয় পঙ্ক্তিটি এই ফন্টের প্রতিনিধিত্ব করে" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "বর্তমানে বাছাইকৃত জিডিকে-ফন্ট" -#: gtk/gtkfontsel.c:229 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "প্রাকদর্শনে ব্যবহৃত টেক্সট" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "চিহ্নিত ফন্টকে প্রদর্শনীর উদ্দেশ্যে যে টেক্সট লেখা হবে" -#: gtk/gtkframe.c:128 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "টেক্সট" -#: gtk/gtkframe.c:135 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "শিরোনাম" -#: gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "লেবেলের অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" @@ -2165,308 +2216,306 @@ msgstr "শিরোনাম" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "লেবেলের উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, এর পরিবর্তে ছায়া _ধরন (Shadow type) ব্যবহার করুন" -#: gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "ফ্রেমের ছায়া" -#: gtk/gtkframe.c:163 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ফ্রেম প্রান্তের চেহারা" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "সাধারণত প্রদর্শিত ফ্রেম লেবেলের পরিবর্তে যে উইজেটটি দেখানো হবে" -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 -#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "ছায়ার ধরন" -#: gtk/gtkhandlebox.c:208 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "কনটেইনারকে ঘিরে থাকা ছায়ার চেহারা" -#: gtk/gtkhandlebox.c:216 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "হাতলের অবস্থান" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "চাইল্ড উইজেটের সাপেক্ষে হাতলের অবস্থান" -#: gtk/gtkhandlebox.c:225 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "উজ্জ্বল প্রান্ত" -#: gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "হ্যান্ডলবাক্সর পার্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টের সাথে যুক্ত হয়" -#: gtk/gtkhandlebox.c:234 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "উজ্জ্বল প্রান্তের সেট" -#: gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" "snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkiconview.c:333 +#: gtk/gtkiconview.c:505 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkiconview.c:334 +#: gtk/gtkiconview.c:506 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "বাছাইকৃত বছর" -#: gtk/gtkiconview.c:352 +#: gtk/gtkiconview.c:524 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "টেক্সট কলাম" -#: gtk/gtkiconview.c:353 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:371 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:390 +#: gtk/gtkiconview.c:562 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "মার্কআপ" -#: gtk/gtkiconview.c:391 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:398 +#: gtk/gtkiconview.c:570 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল" -#: gtk/gtkiconview.c:399 +#: gtk/gtkiconview.c:571 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:587 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "চ্যানেল সংখ্যা" -#: gtk/gtkiconview.c:416 +#: gtk/gtkiconview.c:588 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkiconview.c:605 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkiconview.c:434 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:450 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:637 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:481 +#: gtk/gtkiconview.c:653 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: gtk/gtkiconview.c:669 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "বাঁদিকের মার্জিন" -#: gtk/gtkiconview.c:498 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" # msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি" # msgstr "দিশা" -#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "দিক" -#: gtk/gtkiconview.c:515 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:523 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +msgid "Reorderable" +msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য" + +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616 +msgid "View is reorderable" +msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য" + +#: gtk/gtkiconview.c:711 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:712 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkiconview.c:530 +#: gtk/gtkiconview.c:718 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা" -#: gtk/gtkiconview.c:531 +#: gtk/gtkiconview.c:719 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ফন্ট নির্বাচক ডায়ালগের শিরোনাম" -#: gtk/gtkimage.c:158 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "পিক্সম্যাপ" -#: gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:174 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "চিত্র" -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkImage" # FIXME -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "ছাঁচ" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক" -#: gtk/gtkimage.c:191 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম" # Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation..... -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি" -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "আইকন সেট" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "প্রদর্শন করার জন্য আইকন সেট" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "আইকনের আয়তন" -#: gtk/gtkimage.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:220 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "আয়তন" -#: gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkimage.c:236 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "পিক্সেল" -#: gtk/gtkimage.c:233 +#: gtk/gtkimage.c:237 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "আয়তন" -#: gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "আ্যনিমেশন" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "ফন্টের নাম" - -#: gtk/gtkimage.c:258 -#, fuzzy -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "বাছাইকৃত ফন্টের নাম" - -#: gtk/gtkimage.c:265 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন" -#: gtk/gtkimage.c:266 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "মেনু টেক্সটের পাশে যে চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Show menu images" msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "মেনুতে ছবি প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "এই উইন্ডোটি যে পর্দায় প্রদর্শিত হবে" -#: gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtklabel.c:322 msgid "The text of the label" msgstr "লেবেলর টেক্সট" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা" -#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "জাস্টিফিকেশন" # FIXME: "within its allocation" এর বাংলা লেখা হয় নাই -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:351 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2475,95 +2524,95 @@ msgstr "" "লেবেলের টেক্সটের লাইনগুলোর অ্যালাইনমেন্ট পরস্পরের সাপেক্ষে। এটি লেবেলের " "অ্যালাইনমেন্টকে প্রভাবিত করে না। এজন্য GtkMisc::xalign দেখুন" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Pattern" msgstr "প্যাটার্ন" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "এই পঙ্ক্তিটির যেসব স্থানে _ রয়েছে, টেক্সটের সেসব স্থানের অক্ষর নিম্নরেখাঙ্কিত হবে" -#: gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "Line wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "এটি বাছাই করা থাকলে লাইনের দৈর্ঘ্য অত্যধিক বেশি হয়ে গেলে লাইনটি গুটিয়ে যায়" -#: gtk/gtklabel.c:373 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Selectable" msgstr "চিহ্নিত করার যোগ্য" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "মাউসের সাহায্যে লেবেলের টেক্সটকে চিহ্নিত করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtklabel.c:381 msgid "Mnemonic key" msgstr "নেমোনিক কী (Key)" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "এই লেবেলের নেমোনিক গতিবর্ধক কী (Key)" -#: gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtklabel.c:390 msgid "Mnemonic widget" msgstr "নেমোনিক উইজেট" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "লেবেলের নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যে উইজেটকে সক্রিয় করা হবে" -#: gtk/gtklabel.c:434 +#: gtk/gtklabel.c:435 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:474 +#: gtk/gtklabel.c:475 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "নির্বাচিত ফন্টের সাহায্যে লেবেলে লেখা হবে কিনা" -#: gtk/gtklabel.c:492 +#: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:513 +#: gtk/gtklabel.c:514 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "অক্ষরের প্রস্থ" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" -#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "অনুভূমিক অবস্থানের জন্য GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "উলম্ব অবস্থানের জন্য GtkAdjustment" @@ -2576,11 +2625,11 @@ msgid "The height of the layout" msgstr "নকশার (Layout) উচ্চতা" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:529 msgid "Tearoff Title" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম" -#: gtk/gtkmenu.c:527 +#: gtk/gtkmenu.c:530 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2588,266 +2637,296 @@ msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" # FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: gtk/gtkmenu.c:544 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "বিচ্ছিন্ন শিরোনাম" -#: gtk/gtkmenu.c:542 +#: gtk/gtkmenu.c:545 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Vertical Padding" msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:552 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যতগুলো স্পেস যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:560 msgid "Vertical Offset" msgstr "উলম্ব অফসেট" # FIXME -#: gtk/gtkmenu.c:558 +#: gtk/gtkmenu.c:561 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল উলম্ব অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:566 +#: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Horizontal Offset" msgstr "অনুভূমিক অফসেট" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "এটি যদি সাবমেনু হয়, তবে একে এই সংখ্যক পিক্সেল অনুভূমিক অফসেটে স্থাপন করো" -#: gtk/gtkmenu.c:577 +#: gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Left Attach" msgstr "বামপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Right Attach" msgstr "ডানপাশের সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "চাইল্ডের বাম পাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "Top Attach" msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:597 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "চাইল্ডের উপরের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:604 msgid "Bottom Attach" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "চাইল্ডের নিচের অংশে যে সারি নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:692 msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পরিবর্তন করতে পারে" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:693 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমের ওপর চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পরিবর্তন করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:699 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়ার পূর্বে সর্বনিম্ন যে সময় যাবত্ পয়েন্টারটি মেনুতে প্রদর্শিত সাবমেনুর " "নামের ওপর থাকবে" -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "সাবমেনু আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:707 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "পয়েন্টার সাবমেনুর দিকে সরে আসার সময় সাবমেনুটি আড়াল করার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenubar.c:158 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Pack direction" +msgstr "টেক্সট লেখার দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:202 +#, fuzzy +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "টুলবারের দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:218 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:219 +#, fuzzy +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "টুলবারের দিক" + +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "অভ্যন্তরীণ প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtkmenubar.c:166 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "মেনুবারের ছায়া ও মেনুবারের সদস্যের মাঝে প্রান্তীয় স্থান" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ড্রপ ড্রাউন মেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenubar.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "মেনুবার থেকে কোন সাবমেনু দেখা দেয়ার পূর্বে বিলম্ব" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "ফোকাস আছে" + +#: gtk/gtkmenushell.c:375 +#, fuzzy +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "" +"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "মেনু" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:147 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "বার্তার ধরন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:148 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "বার্তার ধরন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:155 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "মেসেজ বাটন" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:156 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন" -#: gtk/gtkmisc.c:110 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "ওয়াই অক্ষ" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট, ০ (উপর) থেকে ১ (নীচ)" -#: gtk/gtkmisc.c:120 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)" -#: gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটের বাম ও ডানে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" -#: gtk/gtkmisc.c:130 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর প্যাড (Pad)" -#: gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtknotebook.c:402 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "বর্তমান পাতার সূচী" -#: gtk/gtknotebook.c:410 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "ট্যাবের অবস্থান" -#: gtk/gtknotebook.c:411 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে" -#: gtk/gtknotebook.c:418 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:419 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtknotebook.c:427 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত" -#: gtk/gtknotebook.c:437 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ" -#: gtk/gtknotebook.c:445 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:446 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:452 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:453 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:459 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য" -#: gtk/gtknotebook.c:460 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ " "করা হবে" -#: gtk/gtknotebook.c:466 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো" -#: gtk/gtknotebook.c:467 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2855,55 +2934,55 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে " "অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে" -#: gtk/gtknotebook.c:474 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:481 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "ট্যাবের লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:482 +#: gtk/gtknotebook.c:486 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "চাইল্ডের ট্যাবের লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি" -#: gtk/gtknotebook.c:488 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "মেনুর লেবেল" -#: gtk/gtknotebook.c:489 +#: gtk/gtknotebook.c:493 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "চাইল্ডের মেনু অন্তর্ভুক্তিতে (Entry) প্রদর্শিত পংক্তি" -#: gtk/gtknotebook.c:502 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "ট্যাব প্রসারণ" -#: gtk/gtknotebook.c:503 +#: gtk/gtknotebook.c:507 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:509 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "ট্যাব পূরণ" -#: gtk/gtknotebook.c:510 +#: gtk/gtknotebook.c:514 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা" -#: gtk/gtknotebook.c:516 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন" -#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "পশ্চাত্গামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:533 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" @@ -2911,115 +2990,115 @@ msgstr "" "করো" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "পশ্চাত্গামী স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "পশ্চাত্গামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার" -#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "অপশন প্রদর্শনকারী মেনু" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:208 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন" -#: gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "পিক্সেল হিসেবে প্যান্ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Position Set" msgstr "অবস্থান সমাষ্টি" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE" -#: gtk/gtkpaned.c:256 +#: gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Handle Size" msgstr "হাতলের (Handle) আকার" # Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে -#: gtk/gtkpaned.c:257 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Width of handle" msgstr "হাতলের প্রস্থ" -#: gtk/gtkpaned.c:273 +#: gtk/gtkpaned.c:274 msgid "Minimal Position" msgstr "ন্যুনতম অবস্থান" -#: gtk/gtkpaned.c:274 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান" -#: gtk/gtkpaned.c:291 +#: gtk/gtkpaned.c:292 msgid "Maximal Position" msgstr "সর্বোচ্চ অবস্থান" -#: gtk/gtkpaned.c:292 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান" -#: gtk/gtkpaned.c:309 +#: gtk/gtkpaned.c:310 msgid "Resize" msgstr "আকার পরিবর্তন" # FIXME -#: gtk/gtkpaned.c:310 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও প্রসারিত " "ও সংকুচিত হয়" -#: gtk/gtkpaned.c:325 +#: gtk/gtkpaned.c:326 msgid "Shrink" msgstr "সঙ্কোচন" -#: gtk/gtkpaned.c:326 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" "এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়" # FIXME: এইটা ভাল হয় নাই -#: gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "প্রাকদর্শন উইজেটের জন্য যে পরিমাণ স্থান বরাদ্দ করা হবে তার সম্পূর্ণ অংশই ব্যবহৃত হবে " "কিনা" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "সক্রিয়তা মোড (Mode)" -#: gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3029,19 +3108,19 @@ msgstr "" "করে যে কাজ চলছে, কিন্তু কি পরিমাণ কাজ সম্পন্ন হয়েছে তা জানায় না। সাধারণত এটি " "সেসব ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয় যেখানে কাজের স্থায়িত্ব জানা থাকে না।" -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "টেক্সট দেখানো হোক" -#: gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "অগ্রগতিকে টেক্সটের সাহায্যে প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "টেক্সটের এক্স (x) অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3049,11 +3128,11 @@ msgstr "" "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের অনুভূমিক " "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়" -#: gtk/gtkprogress.c:156 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "টেক্সটের ওয়াই (y) অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3061,89 +3140,89 @@ msgstr "" "০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব " "অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "সমন্বয়" -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক" -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "বারের ধরন" -#: gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ব্লক" -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক" -#: gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে" # FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো " "যাবে " -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:139 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3151,247 +3230,257 @@ msgstr "" "এই অ্যাকশনটি এই অ্যাকশন গ্রুপের বর্তমান অ্যাকশন হলে " "gtk_radio_action_get_current_value() কর্তৃক উত্পন্ন মান।" -#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "গোষ্ঠী" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "এই কাজটি যে রেডিও অ্যাকশন গ্রুপের অংশ" -#: gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "এই উইজেটটি যে গ্রুপের অংশ উক্ত গ্রুপের রেডিও বাটন" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:326 msgid "Update policy" msgstr "আপডেট করার নীতি" -#: gtk/gtkrange.c:326 +#: gtk/gtkrange.c:327 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "পর্দায় যেভাবে সীমাটি আপগ্রেড করা হবে" -#: gtk/gtkrange.c:335 +#: gtk/gtkrange.c:336 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "যে GtkAdjustment এই সীমাসূচক অবজেক্টের বর্তমান মান ধারণ করে" -#: gtk/gtkrange.c:342 +#: gtk/gtkrange.c:343 msgid "Inverted" msgstr "বিপরীত" -#: gtk/gtkrange.c:343 +#: gtk/gtkrange.c:344 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "সীমা বৃদ্ধির জন্য স্লাইডারটি বিপরীত দিকে যায়" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:350 msgid "Slider Width" msgstr "স্লাইডারের প্রস্থ" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: gtk/gtkrange.c:351 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "স্ক্রলবার বা স্কেল থাম্ব এর প্রস্থ" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Trough Border" msgstr "দীর্ঘ বাক্সের প্রান্ত" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "থাম্ব/স্টেপার এবং বহিঃস্থ দীর্ঘ বাক্সের ন্যায় বেভেলের মধ্যবর্তী স্পেসের পরিমাণ" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:366 msgid "Stepper Size" msgstr "স্টেপারের আকার" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:367 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "প্রান্তীয় স্টেপ বাটনের দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "Stepper Spacing" msgstr "স্টেপার এর জন্য স্পেস এর পরিমাণ" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "স্টেপ বাটন ও থাম্ব এর মধ্যবর্তী স্পেস এর পরিমাণ" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:382 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "এক্স অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো" -#: gtk/gtkrange.c:382 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে এক্স অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:390 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "ওয়াই অক্ষ বরাবর তীরচিহ্ন সরানো" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:391 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "বাটন চাপা অবস্থায় তীরচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বরাবর যে পরিমাণ সরানো হবে" -#: gtk/gtkruler.c:120 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "নিম্ন" -#: gtk/gtkruler.c:121 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "মাপদন্ডের নিম্ন সীমা" -#: gtk/gtkruler.c:130 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "ঊর্ধ্ব" -#: gtk/gtkruler.c:131 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "মাপদন্ডের ঊর্ধ্বসীমা" -#: gtk/gtkruler.c:141 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "মাপদন্ডের ওপর অবস্থানসূচক দাগ" -#: gtk/gtkruler.c:150 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "সর্বোচ্চ আকার" -#: gtk/gtkruler.c:151 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "মাপদন্ডের সর্বোচ্চ আকার" -#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkruler.c:168 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক" + +#: gtk/gtkruler.c:169 +#, fuzzy +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল" + +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "অংক" -#: gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে" # FIXME -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "আঁকার মান" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "স্লাইডারের পাশে বর্তমান মানটিকে পংক্তি হিসেবে প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkscale.c:190 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "মানের অবস্থান" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "যে অবস্থানে বর্তমান মানটি প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkscale.c:198 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "মাপদন্ডের স্লাইডারের দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkscale.c:207 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "স্পেসিং-এর মান" # FIXME -#: gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "মানসূচক টেক্সট ও স্লাইডার/থ্রু অংশের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "স্ক্রলবার স্লাইডারের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "স্লাইডারের পূর্বনির্দিষ্ট দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "স্লাইডারের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন না করে সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্যে স্থির রাখা হোক" -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি পশ্চাত্গামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "স্ক্রলবারের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "অনুভূমিক স্ক্রলবারের নীতি" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "যখন অনুভূমিক স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "উলম্ব স্ক্রলবারের নীতি" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "যখন উলম্ব স্ক্রলবার প্রদর্শিত হবে" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "উইন্ডো স্থাপন" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "যেখানে স্ক্রলবারের সাপেক্ষে অভ্যন্তরস্থ বস্তু (Content) অবস্থান করে" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "ছায়ার ধরন" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "স্ক্রলবারে স্পেসের সংখ্যা" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "স্ক্রলবার এবং স্ক্রলবারের সাথে সংযুক্ত উইন্ডোর মধ্যবর্তী পিক্সেলের সংখ্যা" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "অঙ্কন" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "বিভাজকটি আঁকা হয়েছে নাকি ফাঁকা" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Double Click Time" msgstr "জোড়া ক্লিকের সময় সীমা" -#: gtk/gtksettings.c:271 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3399,11 +3488,11 @@ msgstr "" "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে " "(মিলিসেকেন্ডে)" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:289 msgid "Double Click Distance" msgstr "জোড়া ক্লিকের সময়ের ব্যবধান" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3411,27 +3500,27 @@ msgstr "" "সর্বোচ্চ যে সময়ের ভেতর পরপর দুইবার ক্লিক করলে তা জোড়া ক্লিক হিসেবে গণ্য হবে " "(পিক্সেল হিসেবে)" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:297 msgid "Cursor Blink" msgstr "কার্সার জ্বলছে নিভছে" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:298 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করবে কিনা" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:305 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "কার্সার জ্বলা নেভা করার সময়" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:306 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "মিলিসেকেন্ডে কার্সার জ্বলা-নেভা চক্রের দৈর্ঘ্য" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Split Cursor" msgstr "বিভক্ত কার্সার" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:314 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3439,152 +3528,182 @@ msgstr "" "বাম-থেকে-ডান এবং ডান-থেকে-বাম এধরনের টেক্সটের মিশ্রণ প্রদর্শনের সময় দুটি কার্সার " "ব্যবহার করা হবে কিনা" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Theme Name" msgstr "থিমের নাম" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "যে থিম আরসি (RC) ফাইলটি পড়া হবে" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Icon Theme Name" msgstr "আইকন থিমের নাম" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Key Theme Name" msgstr "মূল (Key) থিমের নাম" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "যে মূল থিম আরসি ফাইল লোড করা হবে তার নাম" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "মেনু বারের চটপট কী (Key)" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "যে সকল কী (Key) সমষ্টি মেনুবারকে সক্রিয় করে" # FIXME -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Drag threshold" msgstr "টেনে আনার সর্বোচ্চ সীমা" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:357 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "টেনে নেওয়ার পূর্বে কার্সারটি যে সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পারে" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Font Name" msgstr "ফন্টের নাম" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Name of default font to use" msgstr "যে ডিফল্ট ফন্টটি ব্যবহার করা হবে তার নাম" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Icon Sizes" msgstr "আইকনের আয়তন" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "আইকনের আকারের তালিকা (gtk-menu= ১৬,১৬;gtk-button=২০,২০..." -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft এন্টিএলিয়াসিং" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ফন্টের ওপর এন্টিএলিয়াস প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft হিন্টিং" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ফন্টের ওপর হিন্ট প্রযোজ্য হবে কিনা; ০=না, ১=হ্যাঁ, -১=ডিফল্ট" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft হিন্টের ধরন" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "কী মাত্রায় হিন্টিং ব্যবহার করা হবে; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft আরজিবিএ" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "সাবপিক্সেল এন্টিএলিয়াসিং-এর ধরন; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূর্ণ" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft ডিপিএএই" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিসেবে Xft-এর রেজলুশন। -১ হলে ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:443 +#, fuzzy +msgid "Cursor theme name" +msgstr "আইকন থিমের নাম" + +#: gtk/gtksettings.c:444 +#, fuzzy +msgid "Name of the cursor theme to use" +msgstr "যে আইকন থিম ব্যবহার করা হবে তার নাম" + +#: gtk/gtksettings.c:452 +#, fuzzy +msgid "Cursor theme size" +msgstr "কার্সার দৃশ্যমান" + +#: gtk/gtksettings.c:453 +#, fuzzy +msgid "Size to use for cursors" +msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং" + +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:464 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "মোড (Mode)" # FIXME -#: gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 +#, fuzzy msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "আকার-গ্রুপ তার কম্পোনেন্ট উইজেটসমূহের আবেদনকৃত আকারকে যে দিকে প্রভাবিত করে" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "" + +#: gtk/gtksizegroup.c:263 +msgid "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "উপরে উঠার গতি" -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3592,136 +3711,136 @@ msgstr "" "ত্রুটিপূর্ণ মানগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্পিন বাটনের নিকটবর্তী ধাপবৃদ্ধি মান-এ পরিবর্তন করা " "হবে কিনা" -#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "সংখ্যাতাত্ত্বিক" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "সংখ্যা নয় এরকম অক্ষর অগ্রাহ্য করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "গুটানো" -#: gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "স্পিন বাটন তার সর্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সর্বনিম্ন মানে নেমে যাবে কিনা" -#: gtk/gtkspinbutton.c:294 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "আপডেট করার নীতি" -#: gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "স্পিন বাটন কখন আপডেট করবে - সর্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই" -#: gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "বর্তমান মানটি পড়ে অথবা নতুন মান নির্ধারণ করে" -#: gtk/gtkspinbutton.c:313 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "স্পিন বাটনের চতুপার্শ্বস্থ বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtkstatusbar.c:177 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা আছে" -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তনের ক্ষমতা স্ট্যটাসবারের আছে কিনা" -#: gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtktable.c:160 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "সারি" -#: gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:169 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "কলাম" -#: gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "ছকটির কলামের সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:178 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "প্রতি সারি স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "দুইটি পাশাপাশি সারির মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "প্রতি কলামে স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "দুইটি পাশাপাশি কলামের মধ্যবর্তী স্পেস-এর সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:196 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "সমসত্ত্ব" -#: gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ছকের প্রতিটি ঘরের প্রস্থ/উচ্চতা সমান" -#: gtk/gtktable.c:204 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "বামপাশের অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtktable.c:211 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "ডানপাশের অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "চাইল্ড উইজেটের ডানপাশে যে কলাম নম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtktable.c:218 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "ঊর্ধ্ব সংযুক্তি" -#: gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "চাইল্ড উইজেটের ওপর যে সারি সনম্বর যুক্ত হবে" -#: gtk/gtktable.c:225 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "নিম্ন সংযুক্তি" -#: gtk/gtktable.c:232 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "অনুভূমিক অপশন" -#: gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "চাইল্ডের অনুভূমিক বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন" -#: gtk/gtktable.c:239 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "উলম্ব অপশন" -#: gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "চাইল্ডের উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকারী অপশন" -#: gtk/gtktable.c:246 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "অনুভূমিক প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3729,11 +3848,11 @@ msgstr "" "চাইল্ড এবং তার বাম ও ডানের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল " "সংখ্যা" -#: gtk/gtktable.c:253 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "উলম্ব প্যাডিং (Padding)" -#: gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3741,101 +3860,106 @@ msgstr "" "চাইল্ড এবং তার উপর ও নিচের বস্তুর মাঝে যে অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান রাখা হবে তার পিক্সেল " "সংখ্যা" -#: gtk/gtktext.c:604 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtktext.c:612 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "টেক্সট উইজেটের জন্য উলম্ব অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtktext.c:619 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "লাইন গুটানো" -#: gtk/gtktext.c:620 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "উইজেটের প্রান্তে লাইন গুটানো হবে কিনা" -#: gtk/gtktext.c:627 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "শব্দ গুটানো" -#: gtk/gtktext.c:628 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "শব্দ গুটানো হবে কিনা" -#: gtk/gtktextbuffer.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "ট্যাগ ছক" -#: gtk/gtktextbuffer.c:185 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "টেক্সট ট্যাগ ছক" -#: gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 +#, fuzzy +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "লেবেলর টেক্সট" + +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "ট্যাগের নাম" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "টেক্সট ট্যাগকে উল্লেখ করতে ব্যবহৃত নাম। বেনামী ট্যাগের জন্য NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)" -#: gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতা" -#: gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "পটভূমির রং দিয়ে লাইনের সম্পূর্ণ উচ্চতা নাকি ট্যাগযুক্ত অক্ষর পর্যন্ত ভরাট করা হয়" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "বিন্দু দিয়ে পটভূমি আঁকার মাস্ক" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "টেক্সটের পটভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)" -#: gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "বিন্দু দিয়ে পুরোভূমি আঁকার মাস্ক" -#: gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "টেক্সটের পুরোভূমি আঁকার সময় যে বিটম্যাপকে মাস্ক হিসেবে ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "টেক্সট লেখার দিক" -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "টেক্সট লেখার দিক, যেমন ডান থেকে বাঁ, অথবা বাঁ থেকে ডান" -#: gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "শব্দগুচ্ছ হিসাবে ফন্টের বর্ণনা, যেমন \"সান্স আইটালিক ১২\" " -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle হিসাবে ফন্টের ধরন, যেমন PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant হিসাবে ফন্টের রূপভেদ, যেমন PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3843,15 +3967,15 @@ msgstr "" "পূর্ণ সংখ্যায় ফন্টের ওজন (Font Weight), PangoWeight-এ পূর্বনির্দিষ্ট মান দেখুন; যেমন, " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "PangoStretch হিসাবে ফন্টের প্রসারন, যেমন PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "প্যানগো এককে ফন্টের আকার" -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3861,11 +3985,11 @@ msgstr "" "খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। প্যানগো কিছু গুণিতক, যেমন " "PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।" -#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)" -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:390 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " @@ -3874,365 +3998,402 @@ msgstr "" "এই ভাষাটির আইএসও কোড। টেক্সট আঁকার সময় প্যানগো এই কোডটিকে ইঙ্গিত হিসেবে ব্যবহার " "করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন নেই" -#: gtk/gtktexttag.c:393 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন" -#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)" -#: gtk/gtktexttag.c:403 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "ডান দিকের মার্জিন" -#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "অবচ্ছেদ" # msgstr "ছাড়" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে" -#: gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:430 +#, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" +"in Pango units" msgstr "" "পিক্সেল হিসেবে ভিত্তিভূমির ওপর টেক্সটের উচ্চতা (উত্থান ঋণাত্মক হলে এটি ভিত্তিভূমির " "নিচের দিকে প্রযোজ্য)" -#: gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা" -#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে" -#: gtk/gtktexttag.c:445 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা" -#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে" -#: gtk/gtktexttag.c:455 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা" -#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" -#: gtk/gtktexttag.c:482 -msgid "Wrap mode" -msgstr "গুটিয়ে নেয়া মোড (Mode)" - -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে " "গুটিয়ে নেয়া হবে" -#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "ট্যাব" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব" -#: gtk/gtktexttag.c:500 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "অদৃশ্য" -#: gtk/gtktexttag.c:501 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "এই টেক্সট লুক্কায়িত কিনা। জিটিকে ২.০ এ বাস্তবায়িত হয়নি" -#: gtk/gtktexttag.c:514 +#: gtk/gtktexttag.c:519 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "সেলের পটভূমির রঙের নাম" + +#: gtk/gtktexttag.c:520 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "পঙ্ক্তি হিসাবে পটভুমির রং " + +#: gtk/gtktexttag.c:535 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color" +msgstr "সেলের পটভূমির রং" + +#: gtk/gtktexttag.c:536 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor হিসেবে পটভূমির রং (সম্ভব হলে বরাদ্দ না করা অবস্থায়)" + +#: gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Background full height set" msgstr "পটভূমির পূর্ণ উচ্চতার সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির উচ্চতাকে প্রভাবিত করে কিনা" # FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Background stipple set" msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Foreground stipple set" msgstr "পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "এই ট্যাগটি পুরোভূমি আঁকায় ব্যবহৃত বিন্দুর সেটকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Justification set" msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের জাস্টিফিকেশনে সাহায্য করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Left margin set" msgstr "বাম দিকের মার্জিন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "এই ট্যাগটি বাম দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Indent set" msgstr "অবচ্ছেদ সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "এই ট্যাগটি অবচ্ছেদনকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Pixels above lines set" msgstr "লাইন সেটের ওপরে পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "এই ট্যাগটি লাইন সেটের ওপর পিক্সেলের সংখ্যা প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Pixels below lines set" msgstr "লাইন সেটের নিচে পিক্সেল" # FIXME: বাজে অনুবাদ ;-( -#: gtk/gtktexttag.c:590 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার সেটের মধ্যে পিক্সেল" -#: gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহের মাঝে অবস্থিত পিক্সেলের সংখ্যাকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Right margin set" msgstr "ডান দিকের মার্জিন সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "এই ট্যাগটি ডান দিকের মার্জিনকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Wrap mode set" msgstr "গুটিয়ে যাওয়ার মোড সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "এই ট্যাগটি লাইন গুটিয়ে যাওয়ার সেটকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Tabs set" msgstr "ট্যাব সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "এই ট্যাগটি ট্যাবকে প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Invisible set" msgstr "অদৃশ্য সেট" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "এই ট্যাগটি টেক্সটের দৃষ্টিগ্রাহ্যতা প্রভাবিত করে কিনা" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:653 +#, fuzzy +msgid "Paragraph background set" +msgstr "সেলের পটভূমিসমষ্টি" + +#: gtk/gtktexttag.c:654 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা" + +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "বাঁদিকের মার্জিন" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "ডানদিকের মার্জিন" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "কার্সার দৃশ্যমান" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "বাফার" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা" -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "এই প্রক্সিগুলোকেই রেডিও বাটন হিসেবে তৈরি করো" -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "এই অ্যাকশনের প্রক্সিকে রেডিও অ্যাকশনের প্রক্সির মত মনে হয় কিনা" -#: gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা" -#: gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "টোগল বাটনটি যদি \"মধ্যবর্তী\" অবস্থায় থাকে" -#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "নির্দেশক আঁকো" -#: gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "যদি বাটনের টোগল অংশটি প্রদর্শন করা হয়" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "টুলবারের দিক" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "টুলবারের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "যেভাবে টুলবার আঁকা হবে" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "তীরচিহ্ন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "টুলবারে না আঁটলেও তীরচিহ্ন প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#, fuzzy +msgid "Tooltips" +msgstr "টুলটিপ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#, fuzzy +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "টোগল বাটন চাপা হবে কিনা" + +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "টুলবারের আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিরিক্ত স্থান দখল করবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "এই জিনিষটির আকার অন্যান্য সমজাতীয় জিনিষের মতই হবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" -#: gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "স্পেসার (Spacer) এর আকার" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "টুলবারের ছায়া ও বাটনসমূহের মাঝে প্রান্তীয় স্থান" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "স্পেসের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "স্পেসারসমূহ উলম্ব লাইন অথবা শুধুই ফাঁকা স্থান কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "বাটন ছেড়ে দেয়া" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "টুলবারে অবস্থিত বাটনের চারদিকে বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "টুলবারের চারদিকে বেভেলের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "টুলবারের ধরন" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "ডিফল্ট টুলবারে শুধুমাত্র টেক্সট বা টেক্সট ও আইকন বা শুধুমাত্র আইকন, ইত্যাদি থাকবে কিনা" -#: gtk/gtktoolbar.c:596 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "টুলবারের আইকনের আয়তন" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "ডিফল্ট টুলবারে আইকনের আয়তন" -#: gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "জিনিষটিতে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে" # FIXME: ভাল হইলো না ;-( -#: gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4240,27 +4401,37 @@ msgstr "" "এটি বাছাই করা থাকলে, লেবেলের বৈশিষ্ট্য নির্দেশ করে যে, পরবর্তী অক্ষরটি ওভারফ্লো " "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিসেবে ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "আইটেমের লেবেল হিসেবে যে উইজেট ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "স্টক (Stock) আইডি (ID)" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#, fuzzy +msgid "Icon name" +msgstr "ফন্টের নাম" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#, fuzzy +msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgstr "আইটেমে যে স্টক (Stock) আইকন প্রদর্শন করা হবে" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "আইকন উইজেট" -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "আইটেমে যে আইকন উইজেট প্রদর্শন করা হবে" -#: gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4268,316 +4439,313 @@ msgstr "" "টুলবার আইটেমকে গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা করা হয় কিনা। এর মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবার " "বাটন GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ মোডে টেক্সট প্রদর্শন করে" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort মডেল" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort-এর যে মডেলকে ক্রমানুসার সাজানো হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "TreeView Model" msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "The model for the tree view" msgstr "শাখা-প্রশাখার ন্যায় দৃশ্যের মডেল" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "উইজেটের অনুভূমিক সমন্বয়" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "উইজেটের উলম্ব সমন্বয়" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:591 +#, fuzzy +msgid "Headers Visible" +msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার" + +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Show the column header buttons" msgstr "কলাম হেডারের বাটন প্রদর্শন করো" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Headers Clickable" msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "কলাম হেডার ক্লিক ইভেন্টসমূহে সাড়া দেয়" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Expander Column" msgstr "বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "কলামটি প্রকৃতি বর্ধিষ্ণু (Expander) কলাম হিসেবে নির্ধারণ করো" -#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -msgid "Reorderable" -msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য" - -#: gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "View is reorderable" -msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য" - -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Rules Hint" msgstr "নিয়ম সংক্রান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:624 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "পরিবর্তনশীল রঙে সারি আঁকার উদ্দেশ্যে থিম ইঞ্জিনের জন্যে একটি ইঙ্গিত নির্ধারণ করো" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Enable Search" msgstr "অনুসন্ধান প্রক্রিয়া সক্রিয় করো" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "এই দৃশ্যটি ব্যবহারকারীর অংশগ্রহণের মধ্য দিয়ে (Interactive) কলাম থেকে অনুসন্ধান " "চালাতে দেয়" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Search Column" msgstr "অনুসন্ধানের কলাম" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:651 +#: gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট উচ্চতা ব্যবহারকারী মোড" -#: gtk/gtktreeview.c:652 +#: gtk/gtktreeview.c:661 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "সকল সারির উচ্চতা সমান বিবেচনা করে GtkTreeView-কে দ্রুততর করে" -#: gtk/gtktreeview.c:672 +#: gtk/gtktreeview.c:681 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:673 +#: gtk/gtktreeview.c:682 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtktreeview.c:692 +#: gtk/gtktreeview.c:701 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "প্রসারণ" -#: gtk/gtktreeview.c:693 +#: gtk/gtktreeview.c:702 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "উলম্ব বিভাজকের প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:714 +#: gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘরের মাঝে উলম্ব স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:722 +#: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "অনুভূমিক বিভাজকের প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeview.c:723 +#: gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "দুটি ঘরের মাঝে অনুভূমিক স্থান। এটি অবশ্যই একটি জোড় সংখ্যা হবে" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: gtk/gtktreeview.c:740 msgid "Allow Rules" msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো" -#: gtk/gtktreeview.c:732 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "পরিবর্তনশীল রং দিয়ে সারি আঁকা অনুমোদন করো" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Indent Expanders" msgstr "অবচ্ছেদ (Indent) প্রসারক" -#: gtk/gtktreeview.c:739 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Make the expanders indented" msgstr "প্রসারকগুলোকে অবচ্ছেদিত (Indented) করো" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Even Row Color" msgstr "জোড় নম্বরের সারির রং" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Color to use for even rows" msgstr "জোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Odd Row Color" msgstr "বেজোড় নম্বরের সারির রং" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "বেজোড় নম্বরের সারিতে ব্যবহৃত রং" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "কলাম প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462 msgid "Resizable" msgstr "পরিবর্তনযোগ্য আকার" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ব্যবহারকারীকর্তৃক পরিবর্তনযোগ্য কলামের আকার" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "কলামের বর্তমান প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "আকার প্রদান" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "কলামের আকার পরিবর্তন মোড" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "কলামের বর্তমান পূর্বনির্দিষ্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "সর্বনিম্ন প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "কলামের সর্বনিম্ন অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "সর্বোচ্চ প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "কলামের সর্বোচ্চ অনুমোদনযোগ্য প্রস্থ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "কলাম হেডারে যে শিরোনাম দেখা যাবে" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "উইজেটকে যে অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দদ্দ্ককরা হয়, কলাম তার অংশবিশেষ ব্যবহার করে" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "ক্লিকযোগ্য" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "হেডার ক্লিক করা যাবে কিনা" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "উইজেট" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "কলাম শিরোনামের পরিবর্তে কলাম হেডার বাটন তৈরির উইজেট" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "কলাম হেডার টেক্সট বা উইজেটের এক্স অ্যালাইনমেন্ট" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "হেডারের চারপাশে কলামকে পুনরায় বিন্যস্ত করা যাবে কিনা" # FIXME -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো নির্দেশক" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "সাজানো নির্দেশক প্রদর্শন করা হবে কিনা" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "সাজানোর ধারা" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "সাজানো নির্দেশকটি যে সাজানোর ধারা নির্দেশক করবে" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "টিয়ারঅফ (Tearoff) মেনু আইটেমকে মেনুতে যোগ করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkuimanager.c:236 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ" -#: gtk/gtkuimanager.c:237 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "একত্রিত UI-এর বিবরণ প্রদানকারী একটি এক্সএমএল পঙ্ক্তি" -#: gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "ভিউপোর্টের অনুভূমিক অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "ভিউপোর্টের উলম্ব অবস্থান নির্ধারণকারী GtkAdjustment" -#: gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "শ্যাডো বাক্স'র চারপাশে কিভাবে ভিউপোর্ট আঁকা হবে তা নির্ধারণ করে" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:412 msgid "Widget name" msgstr "উইজেটের নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:411 +#: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "The name of the widget" msgstr "উইজেটের নাম" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:419 msgid "Parent widget" msgstr "প্যারেন্ট উইজেট" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:420 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "এই উইজেটের প্যারেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই একটি কনটেইনার উইজেট হতে হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Width request" msgstr "প্রস্থর জন্য অনুরোধ" # FIXME -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4585,11 +4753,11 @@ msgstr "" "উইজেটের প্রস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন অনুমোদন " "করা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:436 msgid "Height request" msgstr "উচ্চতার জন্য অনুরোধ" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4597,158 +4765,158 @@ msgstr "" "উইজেটের দৈর্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্রাহ্যকারী মান; এর মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন " "অনুমোদন করা হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ইনপুটের প্রতি উইজেট সাড়া দেয় কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Application paintable" msgstr "আঁকারযোগ্য অ্যাপলিকেশন" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সরাসরি উইজেটে আঁকবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Can focus" msgstr "ফোকাস করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "উইজেটটি ইনপুটের ফোকাস গ্রহণ করতে পারে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Has focus" msgstr "ফোকাস আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "উইজেটটির ইনপুট ফোকাস আছে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Is focus" msgstr "ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "উইজেটটি সর্বোচ্চ স্তরের ফোকাস উইজেট কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Can default" msgstr "ডিফল্ট হতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট হতে পারবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Has default" msgstr "ডিফল্ট আছে" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "উইজেটটি ডিফল্ট উইজেট কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Receives default" msgstr "ডিফল্ট গ্রহণ করে" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি ডিফল্ট অ্যাকশন গ্রহণ করবে" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Composite child" msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "উইজেটটি কোন কম্পোসিট চাইল্ডের অংশ কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Style" msgstr "ধরন" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "উইজেটের ধরন, যা উইজেটের চেহারা সংক্রান্ত তথ্য ধারণ করে (রং ইত্যাদি)" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:522 msgid "Events" msgstr "ঘটনাসমূহ " -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "যে ইভেন্ট মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের GdkEvents গ্রহণ করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Extension events" msgstr "বর্ধিত ইভেন্ট" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "যে মাস্কটি নির্ধারণ করে এই উইজেটটি কি ধরনের বর্ধিত ইভেন্ট গ্রহণ করতে পারে" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "No show all" msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্রভাবিত করবে না কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: gtk/gtkwidget.c:1419 msgid "Interior Focus" msgstr "অভ্যন্তরীণ ফোকাস" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1420 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ফোকাস নির্দেশকটি উইজেটের ভেতর আঁকা হবে কিনা" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Focus linewidth" msgstr "ফোকাসের লাইনব্যাপ্তি" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক লাইনের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:1421 +#: gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ফোকাস লাইনের ড্যাশ প্যাটার্ন" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "ফোকাস নির্দেশক আঁকতে যে ধরনের ড্যাশ প্যাটার্ন আঁকতে হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Focus padding" msgstr "ফোকাস প্যাডিং" -#: gtk/gtkwidget.c:1428 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "পিক্সেল হিসেবে ফোকাস নির্দেশক ও উইজেট 'বাক্সের' মধ্যবর্তী স্থানের প্রস্থ" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Cursor color" msgstr "কার্সারের রং " -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/gtkwidget.c:1446 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1451 msgid "Secondary cursor color" msgstr "কার্সার আঁকায় ব্যবহৃত দ্বিতীয় রং" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1452 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4756,45 +4924,54 @@ msgstr "" "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় এরকম টেক্সটের মিশ্রণ এডিট করার সময় " "অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "কার্সার লাইনের আবয়ব অনুপাত" # বোঝা যাচ্ছে না -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "যে আবয়ব অনুপাতে অক্ষর ঢোকানোর (Insertion) কার্সার আঁকা হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Draw Border" +msgstr "ট্যাবের প্রান্ত" + +#: gtk/gtkwidget.c:1464 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:420 msgid "Window Type" msgstr "উইন্ডোর ধরন" -#: gtk/gtkwindow.c:415 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "The type of the window" msgstr "উইন্ডোর ধরন " -#: gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:429 msgid "Window Title" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "The title of the window" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম " -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:437 msgid "Window Role" msgstr "উইন্ডোর ভূমিকা" # FIXME: Unique-এর অর্থ ভাল হয় নাই ;-( -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "কোন সেশন পুনরুদ্ধারের সময় উইন্ডোর জন্য যে অনন্য (Unique) নির্দেশক ব্যবহৃত হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Allow Shrink" msgstr "সঙ্কোচন অনুমোদন করো" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:447 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4803,24 +4980,24 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটির কোন সর্বনিম্ন আকার নেই। এর মান TRUE নির্ধারণ করাটা ৯৯% " "ক্ষেত্রে একটি বাজে সিদ্ধান্ত" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:454 msgid "Allow Grow" msgstr "বড় হতে দেয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোটিকে তার সর্বনিম্ন আকার অপেক্ষা বড় করতে পারবেন" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "যদি TRUE হয় তবে ব্যবহারকারীগণ উইন্ডোর আকার পরিবর্তন করতে পারবেন" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:470 msgid "Modal" msgstr "মোডাল (Modal)" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4828,74 +5005,74 @@ msgstr "" "যদি TRUE হয় তবে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাবে থাকবে তখন অন্যান্য " "উইন্ডো ব্যবহার করা যাবে না)" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Position" msgstr "উইন্ডোর অবস্থান" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The initial position of the window" msgstr "উইন্ডোর প্রাথমিক অবস্থান" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Default Width" msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট প্রস্থ ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Default Height" msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্রথমবার প্রদর্শনের সময় যে ডিফল্ট উচ্চতা ব্যবহার করা হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Destroy with Parent" msgstr "প্যারেন্ট সাথেই বন্ধ করো" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "প্যারেন্ট উইন্ডো বন্ধ করে দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ করা হবে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:515 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:532 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "এই উইন্ডোর জন্য আইকন" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Is Active" msgstr "সক্রিয় অবস্থায় আছে" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "সর্বোচ্চ স্তরটি বর্তমানে সক্রিয় উইন্ডো কিনা" # FIXME -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "উপরের স্তরের ফোকাস" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ইনপুটের ফোকাস GtkWindow'র মধ্যে আছে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Type hint" msgstr "ধরন সংক্রান্ত ইঙ্গিত" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4903,54 +5080,63 @@ msgstr "" "এটি কি ধরনের উইন্ডো এবং এটি কিভাবে ব্যবহার করতে হবে সে ব্যাপারে ডেস্কটপকে সাহায্য " "করার জন্য ইঙ্গিত।" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Skip taskbar" msgstr "টাস্কবার এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "উইন্ডোটি টাস্কবারে না থাকলে TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:580 msgid "Skip pager" msgstr "পেজার এড়িয়ে যাওয়া হোক" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" -# FIXME +#: gtk/gtkwindow.c:588 +msgid "Urgent" +msgstr "" + #: gtk/gtkwindow.c:589 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgstr "পেজারে উইন্ডোটি না থাকলে TRUE ।" + +# FIXME +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Accept focus" msgstr "ফোকাস অনুমোদন করো" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:618 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:619 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসের লক্ষ্য হলে এর মান TRUE ।" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Decorated" msgstr "সজ্জিত" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক উইন্ডোটি সজ্জিত করবে কিনা" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Gravity" msgstr "মাধ্যাকর্ষণ" -#: gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "The window gravity of the window" msgstr "এই উইন্ডোটির উইন্ডো মাধ্যাকর্ষণ" |