summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/bn_IN.po')
-rw-r--r--po-properties/bn_IN.po634
1 files changed, 360 insertions, 274 deletions
diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po
index d02b7defa..9636fc7f0 100644
--- a/po-properties/bn_IN.po
+++ b/po-properties/bn_IN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:43+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n"
@@ -294,13 +294,13 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "বিভিন্ন উইজেটে এই কাজটি নির্দেশকারী স্টক (Stock) আইকন।"
#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:171 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনের নাম"
# FIXME
#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkstatusicon.c:172
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "আইকন থিম থেকে প্রাপ্ত আইকনের নাম"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "স্পর্শকাতর"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "কাজটি সক্রিয় কিনা"
-#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:206
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -580,6 +580,73 @@ msgstr "চাইল্ড মানো"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "আবয়ব অনুপাতকে জোরপূর্বক ফ্রেমের চাইল্ডের সমান করো"
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "বামপাশের প্যাডিং (Padding)"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "মেনুবারের চারদিকে বেভেলের ধরন"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "নিচের প্যাডিং (Padding)"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "অভ্যন্তরস্থ বস্তুর (Content) চারপাশে অবস্থিত বেভেলের ধরন"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "প্যাক-এর ধরন"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "বার্তার ধরন"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "পৃষ্ঠার আকার"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম "
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "ক্লিক করার যোগ্য হেডার"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "ছবি"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "পৃষ্ঠা বৃদ্ধি"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr "চাইল্ডের সর্বনিম্ন প্রস্থ"
@@ -636,7 +703,7 @@ msgstr ""
"যদি মানটি TRUE হয় তবে চাইল্ডকে একটি দ্বিতীয় চিলড্রেন গ্রপে দেখা যায়; এটি সহায়িকা "
"প্রদর্শনকারী বাটনের জন্য বিশেষ উপযোগী"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:635
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "স্পেস স্থাপন"
@@ -645,7 +712,7 @@ msgstr "স্পেস স্থাপন"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্রেনের মাঝে স্পেসের পরিমাণ"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:597 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "সমজাতীয়"
@@ -687,7 +754,7 @@ msgstr "চাইল্ড ও তার প্রতিবেশীর মধ
msgid "Pack type"
msgstr "প্যাক-এর ধরন"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:650
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -695,12 +762,12 @@ msgstr ""
"এটি একটি GtkPackType যা নির্দেশ করে যে চাইল্ডটি প্যারেন্টের আরম্ভ নাকি শেষের "
"সাপেক্ষে স্থাপিত"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:629
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "প্যারেন্টে চাইল্ডের ক্রমিক সংখ্যা"
@@ -824,7 +891,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকারী আয়তক্ষেত্রকেও প্রভাবিত করবে কিনা"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:519 gtk/gtkentry.c:862
msgid "Inner Border"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1164,7 @@ msgstr "Pixbuf প্রসারক বন্ধ রয়েছে"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "বন্ধ প্রসারকের জন্য Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:163
msgid "Stock ID"
msgstr "স্টক (Stock) আই.ডি. (ID)"
@@ -1106,7 +1173,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "যে স্টক (Stock) আইকনটিকে আঁকা হবে তার স্টক আইডি (ID)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -1135,7 +1202,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেসবারের মান"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:562 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:199
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
@@ -1144,6 +1211,33 @@ msgstr "টেক্সট"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেসবারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:123 gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+msgid "Adjustment"
+msgstr "সমন্বয়"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী সমন্বয় (Adjustment)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "উপরে উঠার গতি"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:213
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
+msgid "Digits"
+msgstr "অংক"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:223
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
+
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "প্রদর্শন করার জন্য টেক্সট"
@@ -1172,19 +1266,19 @@ msgstr "একক প্যারাগ্রাফ মোড"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "সকল টেক্সটকে একটি প্যারাগ্রাফে রাখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:181
msgid "Background color name"
msgstr "পটভূমির রঙের নাম"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:182
msgid "Background color as a string"
msgstr "পংক্তি হিসেবে পটভূমির রং "
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:189
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:149
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "জিডিকে-কালার হিসাবে পটভূমির রং"
@@ -1204,12 +1298,12 @@ msgstr "পুরোভূমির রং"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor হিসেবে পুরোভূমির রং"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktextview.c:547
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:548
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ব্যবহারকারি এই টেক্সকে বদলাতে পারবেন কিনা"
@@ -1315,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"করতে পারে। যদি আপনি এই ব্যাপারটি বুঝতে না পারেন তবে আপনার এটির প্রয়োজন নেই"
# FIXME
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Ellipsize"
msgstr "উপবৃত্তকরণ"
@@ -1363,11 +1457,11 @@ msgstr "অ্যালাইনমেন্ট"
msgid "How to align the lines"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Background set"
msgstr "পটভূমির সেট"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "এই ট্যাগটি পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
@@ -1527,11 +1621,11 @@ msgstr "নির্দেশকের মাপ"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "টিক বা রেডিও নির্দেশকের আকার"
-#: gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:163
msgid "CellView model"
msgstr "CellView মডেল"
-#: gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:164
msgid "The model for cell view"
msgstr ""
@@ -1589,7 +1683,7 @@ msgstr "শিরোনাম"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "রং বাছাইকারক ডায়ালগের শিরোনাম"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "Current Color"
msgstr "বর্তমান রং"
@@ -1597,7 +1691,7 @@ msgstr "বর্তমান রং"
msgid "The selected color"
msgstr "বাছাইকৃত রং"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Current Alpha"
msgstr "বর্তমান আলফা"
@@ -1606,36 +1700,36 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"স্বচ্ছতার (Opacity) বাছাইকৃত মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত্রণ আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "রং নির্বাচক থেকে ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নির্ধারণ করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Has palette"
msgstr "প্যালেট আছে"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "প্যালেট ব্যবহৃত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "The current color"
msgstr "বর্তমান রংটি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"অস্বচ্ছতা (Opacity) বর্তমান মান (পূর্ণ স্বচ্ছতার জন্য ০, পূর্ণ অস্বচ্ছতার জন্য ৬৫৫৩৫)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
msgid "Custom palette"
msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "রং নির্বাচকে যে প্যালেট ব্যবহার করা হবে"
@@ -1729,7 +1823,7 @@ msgstr "মেনুতে টিয়ারঅফ (Tearoff) যোগ করো"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ড্রপডাউনে কোন টিয়ার-অফ মেনু আইটেম থাকবে কিনা"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:511
msgid "Has Frame"
msgstr "ফ্রেম আছে"
@@ -1864,40 +1958,40 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রের (Action area) প্রান্
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ডায়ালগের নিচের দিকে অবস্থিত বাটনের চারপাশের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে লেখা ঢোকানোর (Insertion) কার্সারের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "চিহ্নিত করার সীমানা"
-#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "অক্ষর হিসেবে চিহ্নিত অংশের বিপরীত প্রান্তের অবস্থান"
-#: gtk/gtkentry.c:482
+#: gtk/gtkentry.c:487
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু (Content) এডিট করা যাবে কিনা"
-#: gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:494
msgid "Maximum length"
msgstr "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentry.c:490
+#: gtk/gtkentry.c:495
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "এই অন্তর্ভুক্তির জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক অক্ষর। এর মান শূণ্য হতে পারবেন না"
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Visibility"
msgstr "দৃষ্টিগ্রাহ্যতা"
-#: gtk/gtkentry.c:499
+#: gtk/gtkentry.c:504
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1905,90 +1999,90 @@ msgstr ""
"যদি FALSE হয় তবে প্রকৃত টেক্সটের পরিবর্তে \"অদৃশ্য অক্ষর\" দেখা যায় (পাসওয়ার্ডের "
"ক্ষেত্রে প্রযোজ্য)"
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:512
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FASLE তালিকা থেকে বহিঃস্থ বেভেলকে অপসারণ করে"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:520
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:527
msgid "Invisible character"
msgstr "অদৃশ্য অক্ষর"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:528
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"অন্তর্ভুক্তির (Entry) বিষয়বস্তু আড়াল করার জন্য ব্যবহৃত অক্ষর (\"পাসওয়ার্ড মোড\" এ ব্যবহৃত)"
-#: gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "Activates default"
msgstr "ডিফল্টকে সক্রিয় করে"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:536
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Enter বাটন চাপলে ডিফল্টকে সক্রিয় করা হবে কিনা (যেমন কোন ডায়ালগের ডিফল্ট বাটন)"
-#: gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Width in chars"
msgstr "অক্ষরের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:543
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "প্রতি অন্তর্ভুক্তিতে যত অক্ষর ফাঁকা রাখা হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:552
msgid "Scroll offset"
msgstr "স্ক্রল অফসেট"
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:553
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) যে সংখ্যক পিক্সেলকে পর্দার বামে সরিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়েছে"
-#: gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:563
msgid "The contents of the entry"
msgstr "অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তু"
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "এক্স অক্ষ"
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "অনুভূমিক অ্যালাইনমেন্ট, ০ (বাম) থেকে ১ (ডান)। RTL নকশার জন্য বিপরীত"
-#: gtk/gtkentry.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:595
msgid "Truncate multiline"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:596
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "ফোকাস করলে চিহ্নিত হবে"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "কোন অন্তর্ভুক্তির (Entry) অভ্যন্তরীণ বস্তুকে ফোকাস করলে তা চিহ্নিত হবে কিনা"
-#: gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
@@ -2009,7 +2103,7 @@ msgstr "মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "মিল খোঁজায় ব্যবহৃত মূলশব্দের (Key) সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Text column"
msgstr "টেক্সট কলাম"
@@ -2237,7 +2331,7 @@ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় যে GtkFileChooser ব্যাকএন্ড ব্যবহার করা হবে তার নাম"
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkstatusicon.c:155
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
@@ -2416,132 +2510,132 @@ msgid ""
msgstr ""
"snap_edge নাকি handle_position এর বৈশিষ্ট্য থেকে নেয়া মানটি ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:519
msgid "Selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "The selection mode"
msgstr "বাছাইকরণ মোড"
-#: gtk/gtkiconview.c:536
+#: gtk/gtkiconview.c:538
msgid "Pixbuf column"
msgstr "পিক্সবাফ কলাম"
# FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:537
+#: gtk/gtkiconview.c:539
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে আইকন পিক্সবাফ আহরণ করা হয়েছে - "
# FIXME
-#: gtk/gtkiconview.c:555
+#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "মডেল কলাম ব্যবহার করে যেখান থেকে টেক্সট আহরণ করা হয়েছে - "
-#: gtk/gtkiconview.c:574
+#: gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Markup column"
msgstr "মার্কআপ কলাম"
# FIXME: The sentence is unclear ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango মার্কআপ ব্যবহার করলে মডেল কলাম ব্যবহার করে টেক্সট আহরণ করা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Icon View Model"
msgstr "আইকন-ভিউ মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkiconview.c:585
msgid "The model for the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর মডেল"
-#: gtk/gtkiconview.c:599
+#: gtk/gtkiconview.c:601
msgid "Number of columns"
msgstr "কলাম সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:600
+#: gtk/gtkiconview.c:602
msgid "Number of columns to display"
msgstr "যে সংখ্যক কলাম প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Width for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:620
msgid "The width used for each item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর প্রস্থ"
-#: gtk/gtkiconview.c:634
+#: gtk/gtkiconview.c:636
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর ঘরগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটা মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Row Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "গ্রীড সারিগুলোর মাঝে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# FIXME: এটাও মনে হয় ভুল হইছে ;-(
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Column Spacing"
msgstr "সারির স্পেস-এর সংখ্যা"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "আইকন-ভিউ-এর প্রান্তে যে সংখ্যক স্পেস ঢোকানো হয়"
# msgstr "প্রাথমিক প্রস্তুতি"
# msgstr "দিশা"
-#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:700 gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "দিক"
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:701
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "প্রতিটি বস্তুর আইকন ও টেক্সটকে পরস্পরের সাপেক্ষে যে ভাবে রাখা হয়"
-#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:717 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:718 gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "প্রদর্শিত দৃশ্য পুনরায় সাজানোর যোগ্য"
-#: gtk/gtkiconview.c:723
+#: gtk/gtkiconview.c:725
msgid "Selection Box Color"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:726
msgid "Color of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের রং"
-#: gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:732
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের আলফা"
-#: gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkiconview.c:733
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "নির্বাচক বাক্সের স্বচ্ছতা"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:147
msgid "Pixbuf"
msgstr "পিক্সবাফ"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:148
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixbuf"
@@ -2553,7 +2647,7 @@ msgstr "পিক্সম্যাপ"
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "প্রদর্শনের জন্য একটি GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -2570,12 +2664,12 @@ msgstr "ছাঁচ"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage বা GdkPixmap এর সাথে ব্যবহারের জন্য মাস্ক"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:156
msgid "Filename to load and display"
msgstr "লোড করে দেখাবার জন্য ফাইলের নাম"
# Filename is not valid grammatically - so there is no reason why the Bengali translation.....
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:164
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "যে স্টক চিত্রটি প্রদর্শন করা হবে তার স্টক আইডি"
@@ -2612,11 +2706,11 @@ msgstr "আ্যনিমেশন"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "যে GdkPixbufAnimation প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:179
msgid "Storage type"
msgstr "ভান্ডারের (Storage) ধরন"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:180
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "তথ্যচিত্রে জন্য যে উপস্থাপনা ব্যবহার করা হচ্ছে"
@@ -2644,7 +2738,7 @@ msgstr "লেবেলের টেক্সট"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "লেবেলের টেক্সটে প্রয়োগ করার মত কিছু বৈশিষ্ট্যের একটি তালিকা"
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:564
msgid "Justification"
msgstr "জাস্টিফিকেশন"
@@ -2942,68 +3036,68 @@ msgstr "মেনু"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ড্রপ-ডাউন মেনু"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেল এর প্রান্ত"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল ও ছবির চারপাশস্থ প্রান্তের প্রস্থ "
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "বিভাজক ব্যবহার করো"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "ডায়ালগের টেক্সট ও বাটনের মধ্যবর্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যবহার করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "বার্তার ধরন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "মেসেজ বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "মেসেজ বাটনে প্রদর্শিত বাটন"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়লগের প্রদর্শিত প্রধান টেক্সট"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "মার্কআপ ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "দ্বিতীয় টেক্সট"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "মেসেজ ডায়লগে প্রদর্শিত দ্বিতীয় টেক্সট"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "ছবি"
@@ -3033,77 +3127,77 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "উইজেটের উপর ও নীচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান যোগ করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:524
+#: gtk/gtknotebook.c:525
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtknotebook.c:525
+#: gtk/gtknotebook.c:526
msgid "The index of the current page"
msgstr "বর্তমান পাতার সূচী"
-#: gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Tab Position"
msgstr "ট্যাবের অবস্থান"
-#: gtk/gtknotebook.c:534
+#: gtk/gtknotebook.c:535
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "নোট বইয়ের কোন দিকটি ট্যাব ধারণ করে"
-#: gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Tab Border"
msgstr "ট্যাবের প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:542
+#: gtk/gtknotebook.c:543
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ট্যাবের অনুভূমিক প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:551
+#: gtk/gtknotebook.c:552
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের অনুভূমিক প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:559
+#: gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ট্যাবের উলম্ব প্রান্ত"
-#: gtk/gtknotebook.c:560
+#: gtk/gtknotebook.c:561
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ট্যাব লেবেলের উলম্ব প্রান্তের প্রস্থ"
-#: gtk/gtknotebook.c:568
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Show Tabs"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "ট্যাব প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Show Border"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "প্রান্ত প্রদর্শন করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Scrollable"
msgstr "স্ক্রল করার যোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবের সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তবে স্ক্রলযোগ্য তীরচিহ্ন যোগ "
"করা হবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Enable Popup"
msgstr "পপ আপ সক্রিয় করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:590
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3111,75 +3205,75 @@ msgstr ""
"যদি TRUE হয় তবে নোটবইয়ে মাউসের ডান বাটন চাপলে একটি মেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "
"অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:597
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "সকল ট্যাবের আকার একই হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Group ID"
msgstr "গ্রুপ ID"
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Tab label"
msgstr "ট্যাবের লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব লেবেলে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Menu label"
msgstr "মেনুর লেবেল"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "চাইল্ডের মেনু এন্ট্রিতে প্রদর্শিত পংক্তি"
-#: gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab expand"
msgstr "ট্যাব প্রসারণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব প্রসারিত করা হবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:641
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Tab fill"
msgstr "ট্যাব পূরণ"
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "চাইল্ডের ট্যাব বরাদ্দকৃত ক্ষেত্র পূরণ করবে কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:648
+#: gtk/gtknotebook.c:649
msgid "Tab pack type"
msgstr "ট্যাব আটানোর (Pack) ধরন"
-#: gtk/gtknotebook.c:655
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab reorderable"
msgstr "ট্যাবের অনুক্রম পরিবর্তনযোগ্য"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:662
+#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Tab detachable"
msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করা যাবে"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করা সম্ভব কিনা"
-#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "পশ্চাৎগামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:679
+#: gtk/gtknotebook.c:680
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3187,45 +3281,45 @@ msgstr ""
"করো"
# FIXME: ভাল হইলো না ;-(
-#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:695 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ট্যাব অংশের বিপরীত প্রান্তে একটি সম্মুখগামী গৌণ স্টেপার তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "পশ্চাৎগামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "পশ্চাৎগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "সম্মুখগামী স্টেপার"
-#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:726 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "সম্মুখগামী প্রমিত তীরচিহ্নধারী বাটন প্রদর্শন করো"
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:740
msgid "Tab overlap"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:740
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:755
+#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:756
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "Size of tab curvature"
msgstr ""
@@ -3249,60 +3343,60 @@ msgstr "ড্রপডাউন নির্দেশকের আকার"
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "নির্দেশকের চারপাশে স্পেস স্থাপন"
-#: gtk/gtkpaned.c:217
+#: gtk/gtkpaned.c:220
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে পেইন্ড বিভাজকের অবস্থান (০ হলে উপরে এবং বামপার্শ্বে অবস্থিত)"
-#: gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:228
msgid "Position Set"
msgstr "অবস্থান সমাষ্টি"
-#: gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:229
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "অবস্থানের বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হলে TRUE"
-#: gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:235
msgid "Handle Size"
msgstr "হাতলের (Handle) আকার"
# Handle এর বাংলা "হাতল" context sensitive হচ্ছে কিনা কে জানে
-#: gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:236
msgid "Width of handle"
msgstr "হাতলের প্রস্থ"
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "Minimal Position"
msgstr "ন্যুনতম অবস্থান"
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:253
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বনিম্ন মান"
-#: gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:270
msgid "Maximal Position"
msgstr "সর্বোচ্চ অবস্থান"
-#: gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"অবস্থাসূচক\" বৈশিষ্ট্যের সর্বোচ্চ মান"
-#: gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
# FIXME
-#: gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"এর মান সত্য (TRUE) হলে, পেন-এর ভেতর অবস্থিত উইজেটের সাথে চাইল্ড উইজেটও প্রসারিত "
"ও সংকুচিত হয়"
-#: gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr "সঙ্কোচন"
-#: gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"এর মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটের আকার এর প্রয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্রতর করা যায়"
@@ -3416,11 +3510,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
msgid "Printer settings"
msgstr "প্রিন্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
msgid "Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য স্থাপন"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@@ -3430,123 +3524,131 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:857
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:188
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:189
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
msgid "Default Page Setup"
msgstr "পৃষ্ঠার ডিফল্ট বৈশিষ্ট্য"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:858
+#: gtk/gtkprintoperation.c:859
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ডিফল্টরূপে ব্যবহৃত GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "Print Settings"
msgstr "প্রিন্ট কর্ম সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ডায়লগ বক্স আরম্ভের জন্য ব্যবহৃত GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
msgid "Job Name"
msgstr "কর্মের নাম"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "প্রিন্ট কর্ম সনাক্ত করতে ব্যবহৃত পংক্তি।"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
msgid "Number of Pages"
msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:920
+#: gtk/gtkprintoperation.c:921
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "নথির সর্বমোট পৃষ্ঠা সংখ্যা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Current Page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:943 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The current page in the document"
msgstr "নথির মধ্যে বর্তমান পৃষ্ঠা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid "Use full page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা ব্যবহার করা হবে"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:964
+#: gtk/gtkprintoperation.c:965
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
msgid "Unit"
msgstr "একক"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1004
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
msgid "Show Dialog"
msgstr "ডায়লগ প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "Allow Async"
msgstr "Async অনুমোদিত"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 gtk/gtkprintoperation.c:1070
msgid "Export filename"
msgstr "ফাইলের নাম এক্সপোর্ট করুন"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1085
msgid "The status of the print operation"
msgstr "প্রিন্ট কর্মের বর্তমান অবস্থা"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "Status String"
msgstr "অবস্থা সংক্রান্ত পংক্তি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "অবস্থা বর্ণনাকারী একটি পাঠযোগ্য পংক্তি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Custom tab label"
msgstr "ট্যাবের স্বনির্বাচিত লেবেল"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "স্বনির্বাচিত উইজেট ধারণকারী ট্যাবের লেবেল"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
msgid "Selected Printer"
msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টার"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "নির্বাচিত GtkPrinter প্রিন্টার"
@@ -3593,79 +3695,75 @@ msgstr ""
"০.০ থেকে ১.০ এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যার সাহায্যে অগ্রগতিসূচক উইজেটে টেক্সটের উলম্ব "
"অ্যালাইনমেন্টের পরিমাণ উল্লেখ করা হয়"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
-msgid "Adjustment"
-msgstr "সমন্বয়"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: gtk/gtkprogressbar.c:124
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "প্রগ্রেস বারের সাথে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:129
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারের প্রাথমিক অবস্থান ও বৃদ্ধি পাওয়ার দিক"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Bar style"
msgstr "বারের ধরন"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:141
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "শতকরা হিসাবে বার প্রদর্শনের ধরন (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Activity Step"
msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ধাপ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রতিটি ধাপের জন্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি করা হবে (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
msgid "Activity Blocks"
msgstr "সক্রিয়তা নির্দেশক ব্লক"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr "সক্রিয় অবস্থায় প্রগ্রেস বারে যে সংখ্যক ব্লক রাখা যায় (অনুমোদিত নয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "বিচ্ছিন্ন ব্লক"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"প্রগ্রেস বারে প্রদর্শিত বিচ্ছিন্ন ব্লকের সংখ্যা (যখন বিচ্ছিন্ন অবস্থায় প্রদর্শন করা হয়)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "পুরো কাজটার যে ভগ্নাংশ সম্পূর্ণ হয়েছে"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না
-#: gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Pulse Step"
msgstr "স্পন্দন ধাপ"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"মোট কাজের যে ভগাংশ পরিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনের ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সরানো "
"যাবে "
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "প্রগ্রেস বারে যে টেক্সট প্রদর্শন করা হবে"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
@@ -3903,11 +4001,11 @@ msgstr "‌প্রদর্শিত বস্তুর ক্রমবিন
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Show Numbers"
msgstr "সংখ্যা প্রদর্শিত হবে"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:211
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr ""
@@ -3960,10 +4058,6 @@ msgstr "পরিমাপ-ব্যবস্থা"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "রুলারে ব্যবহৃত পরিমাপ-ব্যবস্থা"
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "Digits"
-msgstr "অংক"
-
#: gtk/gtkscale.c:143
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "দশমিকের পর যতটি অংক দেখানো হবে"
@@ -4400,14 +4494,6 @@ msgstr "স্পিনবাটনের মান ধারনকারী স
msgid "Climb Rate"
msgstr "উপরে উঠার গতি"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "বাটন চেপে ধরে রাখলে গতিবৃদ্ধির মান"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:223
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "দশমিকের পর যে সংখ্যক অংক প্রদর্শন করা হবে"
-
# FIXME
#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Snap to Ticks"
@@ -4466,19 +4552,19 @@ msgstr "উপরের স্তরের আকার পরিবর্তন
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "স্ট্যাটাসবার টেক্সটের চারপাশে প্রদর্শিত বেভেলের ধরন"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:189
msgid "The size of the icon"
msgstr "আইকনের মাপ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:198
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr ""
@@ -4739,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"খাপখাইয়ে নেয় বিধায় এটি ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া গেল। Pango কিছু গুণিতক, যেমন "
"PANGO_SCALE_X_LARGE-এর মান পূর্ব থেকে নির্ধারণ করে থাকে।"
-#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "বাম, ডান অথবা কেন্দ্রীয় জাস্টিফিকেশন (Justification)"
@@ -4756,7 +4842,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:574
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
@@ -4764,16 +4850,16 @@ msgstr "বাঁ দিকের মার্জিনের প্রস্থ
msgid "Right margin"
msgstr "ডান দিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:584
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ডান দিকের মার্জিনের প্রস্থ (পিক্সেলে)"
-#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Indent"
msgstr "অবচ্ছেদ"
# msgstr "ছাড়"
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "অনুচ্ছেদটিকে মার্জিন থেকে যত পিক্সেল ছাড় দেয়া হবে"
@@ -4789,7 +4875,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
@@ -4797,7 +4883,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের ওপর যত পিক্সেল
msgid "Pixels below lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল ফাঁকা স্থান থাকবে"
@@ -4805,22 +4891,22 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে যত পিক্সেল
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "গুটিয়ে নেয়ার ক্ষেত্রে পিক্সেল সংখ্যা"
-#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "কোন অনুচ্ছেদের গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনের মাঝে যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:556
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া হবে না, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া হবে নাকি অক্ষর শেষ হলে "
"গুটিয়ে নেয়া হবে"
-#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "এই টেক্সটের জন্য ইচ্ছামাফিক আকারের ট্যাব"
@@ -4960,67 +5046,67 @@ msgstr "অনুচ্ছেদের পটভূমির সেট"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "এই ট্যাগটি অনুচ্ছেদের পটভূমির রঙকে প্রভাবিত করে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:517
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "লাইনের উপরে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:527
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "লাইনের নিচে পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:537
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "জড়ানোর মধ্যেকার পিক্সেলের সংখ্যা"
-#: gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Wrap Mode"
msgstr "জড়ানো (wrap) অবস্থা"
-#: gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Left Margin"
msgstr "বাঁদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:583
msgid "Right Margin"
msgstr "ডানদিকের মার্জিন"
-#: gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Cursor Visible"
msgstr "কার্সার দৃশ্যমান"
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "যদি লেখা ঢোকানোর (Insetion) কার্সার প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:619
msgid "Buffer"
msgstr "বাফার"
-#: gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "যে বাফারটি প্রদর্শন করা হয়"
-#: gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:627
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ওপর দিয়ে লেখার মোড"
-#: gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:628
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "যে টেক্সট লেখা হবে তা বিদ্যমান টেক্সটের ওপর দিয়ে লেখা হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Accepts tab"
msgstr "ট্যাব-এর ব্যবহার অনুমোদন করে"
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "ট্যাব চাপলে যে অক্ষরটি লেখা হবে তা ট্যাব-ই হবে কিনা"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:645
msgid "Error underline color"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখার রং"
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:646
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ভুল নির্দেশক নিম্নরেখা আঁকতে যে রং ব্যবহৃত হবে"