diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/cy.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cy.po | 463 |
1 files changed, 243 insertions, 220 deletions
diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index edd804dc6..bcc8c99b8 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:56+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 18:57+0000\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205 -#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:292 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Cuddio os yn wag" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon." -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:173 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220 #: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Yn ymateb" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Yn ymateb" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Visible" msgstr "Gweladwy" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Bylchu" msgid "The amount of space between children" msgstr "Faint o le sydd rhwng plant" -#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537 msgid "Homogeneous" msgstr "Cydryw" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Cydryw" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint" -#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305 msgid "Expand" msgstr "Ehangu" @@ -541,12 +541,12 @@ msgid "" msgstr "" "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" -#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Defnyddio tanlinellu" -#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -696,112 +696,112 @@ msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "mode" msgstr "modd" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modd golygadwy'r CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 msgid "visible" msgstr "gweladwy" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "Display the cell" msgstr "Dangos y gell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Dangos y gell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 msgid "xalign" msgstr "cyfuniad X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 msgid "The x-align" msgstr "Y cyfuniad X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:239 msgid "yalign" msgstr "cyfuniad Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "The y-align" msgstr "Y cyfuniad Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "bylchu x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Y bylchu x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "ypad" msgstr "bylchu y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "The ypad" msgstr "Y bylchu y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 msgid "width" msgstr "lled" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "The fixed width" msgstr "Y lled gosodedig" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 msgid "height" msgstr "hyd" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "The fixed height" msgstr "Y hyd gosodedig" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Is Expander" msgstr "Ehangydd Ydyw" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Row has children" msgstr "Mae gan y rhes blant" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:257 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Is Expanded" msgstr "Wedi ei Ehangu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Mae'r rhes yn rhes ehangydd, a mae wedi ei ehangu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 msgid "Cell background color name" msgstr "Enw lliw cefndir y gell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Lliw cefndir y gell fel llinyn" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:321 msgid "Cell background color" msgstr "Lliw cefndir y gell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Lliw cefndir y gell fel GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "Cell background set" msgstr "Gosodir cefndir y cell" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:331 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "A ydi'r tag hwn yn affeithio ar liw cefndir y cell" @@ -853,174 +853,174 @@ msgstr "Manylder" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Testun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Text to render" msgstr "Y testun i'w lunio" # EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 msgid "Markup" msgstr "Tagdestun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "Marked up text to render" msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtklabel.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300 msgid "Attributes" msgstr "Priodweddau" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y lluniwr" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modd Un Paragraff" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "A ddylid cadw'r holl destun mewn un paragraff" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "Enw lliw'r cefndir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "Lliw'r cefndir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtkcellview.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "Enw lliw'r blaendir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Lliw'r blaendir fel llinyn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "Lliw'r blaendir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Golygadwy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:281 -#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285 +#: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "Ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 msgid "Font description as a string" msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Disgrifiad ffont fel strwythur PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:290 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "Teulu'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Enw teulu'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "Arddull y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312 #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "Amrywiad y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtkcellrenderertext.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "Pwysau'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "Ymestyniad y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkcellrenderertext.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 #: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "Maint y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "Pwyntiau'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "Maint y ffont mewn pwyntiau" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "Graddfa'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "Font scaling factor" msgstr "Ffactor graddio'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "Esgyniad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Atred y testun ucwchben y llinell sail (islaw y llinell sail os mae'r " "esgyniad yn negyddol)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "Croesi drwy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "A ddylid croesi drwy'r testun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "Tanlinelliad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Arddull tanlinellu'r testun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Language" msgstr "Iaith" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1030,119 +1030,135 @@ msgstr "" "awgrym wrth lunio'r testun. Os nad ydych chi'n daeall y paramedr hwn, mae'n " "debygol nad ydych chi ei angen ef" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 +msgid "Ellipsize" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "Gosod cefndir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar liw y cefndir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "Gosod blaendir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar liw y blaendir" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "Gosod golygadwyedd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar golygadwyedd y testun" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "Gosodir teulu ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "A ydy'r tag hwn yn gosod teulu'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "Gosod Arddull Ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar arddull y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "Gosod amrywiant ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio amrywiant y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "Gosod pwysau ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio pwysau'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "Gosod estyniad ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar estyniad y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "Gosod maint ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar faint y ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:440 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "Gosod graddfa ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "A ydy'r tag hwn yn graddio'r ffont" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "Gosod esgyniad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio'r esgyniad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gosod croesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar groesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "Gosod Tanlinelliad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio ar danlinelliad" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Language set" msgstr "Gosod iaith" # EFALLAI -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "A ydy'r tag hwn yn affiethio iaith fe lunir y testun yma fel" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "A ydy'r tag hwn yn affeithio'r esgyniad" + #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "Toggle state" msgstr "Cyflwr toglu" @@ -1325,80 +1341,70 @@ msgstr "Gwerth yn y rhestr" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Oes rhaid i werth y maes fod yn y rhestr yn barod" -#: gtk/gtkcombobox.c:494 +#: gtk/gtkcombobox.c:511 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:495 +#: gtk/gtkcombobox.c:512 msgid "The model for the combo box" msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:502 +#: gtk/gtkcombobox.c:519 msgid "Wrap width" msgstr "Lled amlapio" -#: gtk/gtkcombobox.c:503 +#: gtk/gtkcombobox.c:520 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid" -#: gtk/gtkcombobox.c:512 +#: gtk/gtkcombobox.c:529 msgid "Row span column" msgstr "Colofn rhychwant rhes" -#: gtk/gtkcombobox.c:513 +#: gtk/gtkcombobox.c:530 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes" -#: gtk/gtkcombobox.c:522 +#: gtk/gtkcombobox.c:539 msgid "Column span column" msgstr "Colofn rhychwant colofn" -#: gtk/gtkcombobox.c:523 +#: gtk/gtkcombobox.c:540 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Colodn TreeModel yn cynnwyd y gwerthoedd rhychwant colofn" -#: gtk/gtkcombobox.c:532 -#, fuzzy -msgid "Row separator column" -msgstr "Colofn rhychwant rhes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:533 -#, fuzzy -msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators" -msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:542 +#: gtk/gtkcombobox.c:550 msgid "Active item" msgstr "Eitem gweithredol" -#: gtk/gtkcombobox.c:543 +#: gtk/gtkcombobox.c:551 msgid "The item which is currently active" msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol" -#: gtk/gtkcombobox.c:562 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Ychwannegu rhwygynnau at ddewislenni" -#: gtk/gtkcombobox.c:563 +#: gtk/gtkcombobox.c:571 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint" -#: gtk/gtkcombobox.c:578 gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526 msgid "Has Frame" msgstr "Efo Ffrâm" # EFALLAI -#: gtk/gtkcombobox.c:579 +#: gtk/gtkcombobox.c:587 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A ellir ail-drefnu'r colof o amgylch y pennawdau" -#: gtk/gtkcombobox.c:585 +#: gtk/gtkcombobox.c:593 msgid "Appears as list" msgstr "Ymddangosir fel rhestr" -#: gtk/gtkcombobox.c:586 +#: gtk/gtkcombobox.c:594 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" @@ -1509,19 +1515,19 @@ msgstr "Border yr ardal gweithred" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog" -#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371 msgid "Cursor Position" msgstr "Safle'r Cyrchydd" -#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" -#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Selection Bound" msgstr "Cyfwng y Dewis" -#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" @@ -1599,9 +1605,10 @@ msgid "X align" msgstr "Cyfuniad X" #: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100 +#, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts" +"layouts." msgstr "" "Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (de). Gwrthdroir ar gyfer llunwedd " "dde-at-chwith." @@ -1695,11 +1702,11 @@ msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testun label yr ehangydd" -#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:306 +#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Use markup" msgstr "Defnyddio tagiau" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" @@ -1715,11 +1722,11 @@ msgstr "Teclyn label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label ehangydd arferol" -#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675 msgid "Expander Size" msgstr "Maint yr Ehangwr" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Maint y saeth ehangu" @@ -1810,11 +1817,11 @@ msgstr "Dangos Cudd" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" @@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr "Safle Y y teclyn plentyn" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Teitl y deialog dewis ffont" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Font name" msgstr "Enw ffont" @@ -1902,19 +1909,19 @@ msgstr "Dangos maint" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisiedig yn y label" -#: gtk/gtkfontsel.c:212 +#: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Y llinyn X sy'n cynrychioli'r ffont yma" -#: gtk/gtkfontsel.c:219 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Y GtkFfont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:228 msgid "Preview text" msgstr "Rhagolwg testun" -#: gtk/gtkfontsel.c:226 +#: gtk/gtkfontsel.c:229 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd" @@ -1955,7 +1962,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label arferol" #: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Math cysgod" @@ -2095,19 +2102,19 @@ msgstr "Sgrin" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Y sgrîn lle caiff y ffenest yma ei ddangos" -#: gtk/gtklabel.c:293 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label" msgstr "Testun y label" -#: gtk/gtklabel.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label" -#: gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Unioni" -#: gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2117,11 +2124,11 @@ msgstr "" "yn affeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign " "ar gyfer hynny" -#: gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:331 msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" -#: gtk/gtklabel.c:331 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2129,42 +2136,48 @@ msgstr "" "Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y " "testun" -#: gtk/gtklabel.c:338 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "Line wrap" msgstr "Amlapio llinellau" -#: gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy llydan" -#: gtk/gtklabel.c:345 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Selectable" msgstr "Dewisadwy" -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Mnemonic key" msgstr "Bysell coflythyren" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Y bysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Teclyn coflythyren" # EFALLAI -#: gtk/gtklabel.c:362 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan gwasgir bysell coflythren y label" +#: gtk/gtklabel.c:407 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Addasiad llorweddol" @@ -2314,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Internal padding" msgstr "Bylchu mewnol" @@ -2671,7 +2684,7 @@ msgstr "Addasiad" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Y GtkAdjustment wedi ei gysylltu i'r bar cynnydd (Anghymeradwyir)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" @@ -2759,11 +2772,13 @@ msgid "Group" msgstr "Grŵp" #: gtk/gtkradioaction.c:156 -msgid "The radio action whose group this action belongs." +#, fuzzy +msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Y gweithred radio sydd berchen y grwp mae'r weithred yma biau ati." #: gtk/gtkradiobutton.c:113 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." +#, fuzzy +msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Y botwm radio sydd berchen y grwp mae'r teclyn yma biau ati." #: gtk/gtkrange.c:284 @@ -2940,11 +2955,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Addasydd Llorweddol" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Addasydd Fertigol" @@ -3768,82 +3783,82 @@ msgstr "Arlunio Dangosydd" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Gogwydd y bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "Toolbar Style" msgstr "Arddull Bar Offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:513 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sut i arlunio'r bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Show Arrow" msgstr "Dangos Saeth" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Os y dylir dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint a eitemau cydryw eraill" -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Spacer size" msgstr "Maint bylchydd" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Size of spacers" msgstr "Maint y bylchwyr" -#: gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Space style" msgstr "Arddull bylchu" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A ydy bylchwyr yn linellau fertigon neu'n wag" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Button relief" msgstr "Esgyniad y botwm" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:579 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Toolbar style" msgstr "Arddull bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:586 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn uynig, testun ac eiconau, " "eiconau'n unig, a.y.y.b." -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Maint eiconau bar offer" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig" @@ -3896,148 +3911,148 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu" -#: gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "The model for the tree view" msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Headers Clickable" msgstr "Pennawdau Gellir Eu Clicio" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Mae pennawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Expander Column" msgstr "Colofn Ehangu" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Gosod y colofn ar gyfer y colofn ehangu" -#: gtk/gtktreeview.c:591 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 +#: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Reorderable" msgstr "Gellir Aildrefnu" # EFALLAI (golwg?) -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "View is reorderable" msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Rules Hint" msgstr "Awgrym Rheolau" # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob " "yn ail" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Enable Search" msgstr "Galluogi Chwilio" -#: gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Mae'r golwg yn caniatau i'r defnyddiwr chwilio drwy colofnau yn rhyngweithiol" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Search Column" msgstr "Colofn Chwilio" # EFALLAI # msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd tra'n chwilio drwy côd" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Y colofn i chwilio drwodd tra'n chwilio yn rhyngweithiol" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modd Uchder Gosodedig" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan pob rhes yr un uchder" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:664 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatàu gosod tryloywder" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol" -#: gtk/gtktreeview.c:679 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." -#: gtk/gtktreeview.c:687 +#: gtk/gtktreeview.c:693 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol" -#: gtk/gtktreeview.c:688 +#: gtk/gtktreeview.c:694 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloed. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." # EFALLAI -#: gtk/gtktreeview.c:696 +#: gtk/gtktreeview.c:702 msgid "Allow Rules" msgstr "Caniatau Rheolau" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:703 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Caniatau arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail" -#: gtk/gtktreeview.c:703 +#: gtk/gtktreeview.c:709 msgid "Indent Expanders" msgstr "Mewnoli Ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:710 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Mewnoli ehangwyr" -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Even Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol" -#: gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Odd Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Odrifol" -#: gtk/gtktreeview.c:718 +#: gtk/gtktreeview.c:724 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol" @@ -4613,6 +4628,14 @@ msgstr "Arddull statws modd mewnbwn" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn" +#, fuzzy +#~ msgid "Row separator column" +#~ msgstr "Colofn rhychwant rhes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators" +#~ msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes" + #~ msgid "ComboBox appareance" #~ msgstr "Ymddangosiad ComboBox" |