summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/da.po')
-rw-r--r--po-properties/da.po500
1 files changed, 281 insertions, 219 deletions
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 8be2c512c..dcd51c3b0 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -31,12 +31,11 @@
# Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum
# (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt).
#
-#: gtk/gtkprintoperation.c:526
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Standardterminal"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:528
+#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
@@ -320,7 +319,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling."
#: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
@@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Mellemrum"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
@@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "Homogen"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
@@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter"
msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -719,12 +718,12 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavet"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:608 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for barnet i ophavet"
@@ -1144,8 +1143,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:143 gtk/gtkprogressbar.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:113 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1740,7 +1739,7 @@ msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet"
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkcombobox.c:656 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Afrivningstitel"
@@ -2390,7 +2389,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: gtk/gtktoolbar.c:612 gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
@@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "Margen"
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -2563,7 +2562,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkimage.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -2595,7 +2594,7 @@ msgstr "Ikonsæt"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsæt der skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
@@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr "Vis menubilleder"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
@@ -2773,44 +2772,44 @@ msgstr "Bredden af layoutet"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Højden af layoutet"
-#: gtk/gtkmenu.c:486
+#: gtk/gtkmenu.c:485
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid "Tearoff State"
msgstr "Afrivningstilstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodret udfyldning"
-#: gtk/gtkmenu.c:508
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:515
#, fuzzy
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vandret udfyldning"
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:516
#, fuzzy
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodret afstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -2818,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en "
"undermenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:533
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vandret afstand"
-#: gtk/gtkmenu.c:535
+#: gtk/gtkmenu.c:534
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -2830,72 +2829,72 @@ msgstr ""
"Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en "
"undermenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:542
#, fuzzy
msgid "Double Arrows"
msgstr "Vis pil"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Right Attach"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:567
msgid "Top Attach"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:576
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:577 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som bunden af barnet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ændre genveje"
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menupunktet"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op"
-#: gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menupunkt før "
"undermenuen dukker op"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Ventetid før en undermenu skjules"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:678
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2923,7 +2922,7 @@ msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Kanttype for menulinjen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "Indvendig udfyldning"
@@ -2955,74 +2954,79 @@ msgstr "Menu"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kombinationsmenuen"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:95
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:97
msgid "Image/label border"
msgstr "Billed-/etiketkant"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:96
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:111
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
msgid "Use separator"
msgstr "Benyt adskillelseslinje"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:112
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og "
"knapperne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:118
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelelsestype"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:119
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "The type of message"
msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:135
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelelsesknapper"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:144
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:153
#, fuzzy
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:159
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Use Markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:160
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
#, fuzzy
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundær"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
#, fuzzy
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:191
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr ""
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Værdien"
+
#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"
@@ -3053,78 +3057,78 @@ msgstr ""
"Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i "
"skærmpunkter"
-#: gtk/gtknotebook.c:505
+#: gtk/gtknotebook.c:511
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: gtk/gtknotebook.c:506
+#: gtk/gtknotebook.c:512
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
-#: gtk/gtknotebook.c:514
+#: gtk/gtknotebook.c:520
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:521
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "Tab Border"
msgstr "Fanebladkant"
-#: gtk/gtknotebook.c:523
+#: gtk/gtknotebook.c:529
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne"
-#: gtk/gtknotebook.c:531
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vandret fanebladkant"
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:538
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne"
-#: gtk/gtknotebook.c:540
+#: gtk/gtknotebook.c:546
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Lodret fanebladkant"
-#: gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:547
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne"
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:555
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"
-#: gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:556
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Om faneblade skal vises eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:570
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til "
"at alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3132,124 +3136,124 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser"
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:590
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:601
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:608
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt"
-#: gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning"
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:622
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fanebladpakningstype"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:642
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:643
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:649
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Fanebladetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:650
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om handlingen er aktiveret."
-#: gtk/gtknotebook.c:659 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundær tilbagepil"
-#: gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:675 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundær fremadpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Tilbagepil"
-#: gtk/gtknotebook.c:691 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
-#: gtk/gtknotebook.c:705 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Fremadpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
-#: gtk/gtknotebook.c:720
+#: gtk/gtknotebook.c:726
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fanebladkant"
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:727
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
-#: gtk/gtknotebook.c:736
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:743
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
@@ -3334,12 +3338,12 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:248
+#: gtk/gtkprintbackend.c:253
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Standard-filvælgerbagende"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:249
+#: gtk/gtkprintbackend.c:254
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
@@ -3408,126 +3412,136 @@ msgstr "Skrifttypeindstillinger"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:114
+#: gtk/gtkprintjob.c:115
#, fuzzy
msgid "Title of the print job"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: gtk/gtkprintjob.c:122
+#: gtk/gtkprintjob.c:123
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkprintjob.c:123
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:131
+#: gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:140 gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
+#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidestørrelsen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:366
+#: gtk/gtkprintoperation.c:374
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:367
+#: gtk/gtkprintoperation.c:375
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:384 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:393 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:385 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintoperation.c:394 gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:402
+#: gtk/gtkprintoperation.c:412
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:403
+#: gtk/gtkprintoperation.c:413
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:436
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antal kanaler"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:437
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antal rækker i tabellen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:446 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: gtk/gtkprintoperation.c:458 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:459
#, fuzzy
msgid "The current page in the document."
msgstr "Sidestørrelsen for justeringen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:480
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Benyt alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:468
+#: gtk/gtkprintoperation.c:481
msgid ""
-"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation.c:501
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:502
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:519
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Haster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: gtk/gtkprintoperation.c:520
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:537
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Dialogvindue"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:504
-msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:538
+msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:560 gtk/gtkprintoperation.c:561
msgid "PDF target filename"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation.c:575
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:541
+#: gtk/gtkprintoperation.c:576
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: gtk/gtkprintoperation.c:596
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:562
+#: gtk/gtkprintoperation.c:597
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
@@ -3547,7 +3561,7 @@ msgstr "Det valgte år"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:244
#, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
#: gtk/gtkprogress.c:99
@@ -4634,41 +4648,51 @@ msgstr "Ordombrydning"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Del ord ved kontrollens kanter"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:178
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
msgid "Tag Table"
msgstr "Mærketabel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmærketabel"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Nuværende buffer-tekst"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:227
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Markørposition"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
#, fuzzy
msgid "Copy target list"
msgstr "Copyright-streng"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
msgid "Paste target list"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5075,103 +5099,112 @@ msgstr "Vis indikator"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr "Værktøjstips"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjslinje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstørrelsessæt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om element skal modtage ekstra mellemrum når værktøjslinjen vokser"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr "Mellemrumsstørrelse"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mængde af mellemrum mellem værktøjslinjeskyggen og knapperne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Minimumsbredde for barn"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Mellemrumsstil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Om mellemrum er lodrette linjer eller bare blanke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:605
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Knaprelief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen"
-#: gtk/gtktoolbar.c:619
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun "
"ikoner, osv."
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
@@ -5407,7 +5440,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
@@ -5810,36 +5843,56 @@ msgstr "Standardhøjde"
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:411
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtkwindow.c:412
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
-#: gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:436
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:438
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5848,23 +5901,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
-#: gtk/gtkwindow.c:443
+#: gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:444
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5872,72 +5925,72 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5945,70 +5998,79 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
-#: gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
-#: gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkwindow.c:594
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:595
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:639
msgid "Deletable"
msgstr "Sletbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:640
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:656
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:657
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
+#: gtk/gtkwindow.c:674
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:675
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet"
+
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Præredigeringsstil"