summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/de.po')
-rw-r--r--po-properties/de.po242
1 files changed, 129 insertions, 113 deletions
diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po
index 7cec5f586..bea5c3f9a 100644
--- a/po-properties/de.po
+++ b/po-properties/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -97,6 +97,15 @@ msgstr "Vorgabeanzeige"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die Vorgabeanzeige für GDK"
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Das Modell für die Baumansicht"
+
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
@@ -150,8 +159,8 @@ msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, "
-"so hat es den Wert der URL"
+"Die Beschriftung für die Webseite des Programms. Wird dies leer gelassen, so "
+"hat es den Wert der URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
msgid "Authors"
@@ -241,7 +250,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ein eindeutiger Aktionsname."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -690,12 +699,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -714,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um "
"ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen"
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"
@@ -739,19 +748,28 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung des Kinds"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Kinds"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Bild-Widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Abstandsvorgabe"
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe"
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Vorgabeabstand außen"
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@@ -759,33 +777,33 @@ msgstr ""
"Der zusätzliche Raum für CAN_DEFAULT-Knöpfe, der immer außerhalb des Rands "
"zugegeben werden soll"
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-Versatz des Kindes"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in horizontaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-Versatz des Kindes"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Wie weit soll das Kind in vertikaler Richtung versetzt werden, wenn der "
"Knopf gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkbutton.c:396
+#: gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Displace focus"
msgstr "Fokus ersetzen"
-#: gtk/gtkbutton.c:397
+#: gtk/gtkbutton.c:412
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@@ -793,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Sollen die child_displacement_x/_y-Eigenschaften auch den Bereich des Fokus "
"beeinflussen?"
-#: gtk/gtkbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Knopfbilder anzeigen"
-#: gtk/gtkbutton.c:403
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Sollen in Knöpfen Repertoire-Symbole angezeigt werden?"
@@ -1069,7 +1087,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Der darzustellende Markup-Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -1087,19 +1105,19 @@ msgstr "Einzelabsatz-Modus"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Soll der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkColor"
@@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
@@ -1240,14 +1258,14 @@ msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der Renderer "
-"der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
+"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
+"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll dieses Tag die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
@@ -1412,8 +1430,7 @@ msgstr "Indikatorabstand"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Die Polsterung um den Ankreuz- oder Radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1445,7 +1462,7 @@ msgstr "Alpha verwenden"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1454,7 +1471,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"
@@ -1462,7 +1479,7 @@ msgstr "Aktuelle Farbe"
msgid "The selected color"
msgstr "Die gewählte Farbe"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuelles Alpha"
@@ -1472,37 +1489,37 @@ msgstr ""
"Die gewählte Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Hat Deckkraftregler"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Soll der Farbwähler eine Regelung der Deckkraft zulassen?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
msgid "Has palette"
msgstr "Hat Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Soll eine Palette verwendet werden?"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "The current color"
msgstr "Die aktuelle Farbe"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Die aktuelle Deckkraft (0 ist völlig transparent, 65535 völlig "
"undurchsichtig)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "Custom palette"
msgstr "Eigene Palette"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Im Farbwähler zu verwendende Palette"
@@ -1548,74 +1565,75 @@ msgstr "Wert in Liste"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-Modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld"
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
msgid "Wrap width"
msgstr "Umbruchbreite"
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter"
# CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:547
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
msgid "Row span column"
msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält"
# CHECK
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
msgid "Column span column"
msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält"
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:605
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
-"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?"
+"Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus "
+"angeklickt wurde?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Appears as list"
msgstr "Als Liste anzeigen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?"
@@ -1717,19 +1735,19 @@ msgstr "Rand um Aktionsfläche"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Die Breite des Rands um den Knopfbereich unten im Dialog"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
msgid "Cursor Position"
msgstr "Cursorposition"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Die momentane Position des Einfügecursors, in Zeichen"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markierungsgrenze"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
@@ -1907,11 +1925,11 @@ msgstr "Wurde der Ausklapper geöffnet, um das Kind-Widget anzuzeigen?"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
@@ -2028,35 +2046,31 @@ msgstr "Verborgene anzeigen"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Der Titel des Dateiwählers."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283
-msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-msgstr "Soll der Ordner-Browser sichtbar sein?"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breite in Zeichen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Dateiwählers"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Der Name des per Vorgabe zu verwendenden GtkFileChooser-Backends"
@@ -2363,7 +2377,8 @@ msgstr "Symbolgröße"
#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende Größe"
+"Die für ein Repertoire-Symbol, Symbolsatz oder Symbolnamen zu verwendende "
+"Größe"
#: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size"
@@ -2371,8 +2386,7 @@ msgstr "Pixel-Größe"
#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr ""
-"Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
+msgstr "Die für einen Symbolnamen zu verwendende Größe"
#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
@@ -2398,45 +2412,37 @@ msgstr "Speicherform"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Die für die Bilddaten verwendete Darstellung"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bild-Widget"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Das Kind-Widget, das neben dem Menütext erscheint"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Menübilder anzeigen"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Sollen in Menüs Bilder angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
-
#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Der Bildschirm, auf dem dieses Fenster angezeigt werden soll"
-#: gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid "The text of the label"
msgstr "Der Text der Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:310
+#: gtk/gtklabel.c:326
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
-#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:348
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2446,11 +2452,11 @@ msgstr ""
"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
"Raumes; siehe hierzu auch GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:356
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:357
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2458,41 +2464,41 @@ msgstr ""
"Ein »_«-Zeichen in einer Zeichenkette führt dazu, dass das nachfolgende "
"Zeichen im Text unterstrichen wird"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: gtk/gtklabel.c:349
+#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:378
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:379
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:387
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:388
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
"Beschriftung gedrückt wird"
-#: gtk/gtklabel.c:416
+#: gtk/gtklabel.c:432
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
@@ -2500,22 +2506,30 @@ msgstr ""
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: gtk/gtklabel.c:433
+#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Chararacters"
msgstr "Breite in Zeichen"
-#: gtk/gtklabel.c:434
+#: gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:470
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzelzeilen-Modus"
-#: gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
+#: gtk/gtklabel.c:488
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:489
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
@@ -4538,15 +4552,15 @@ msgstr "Sortierreihenfolge"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Die Richtung, in die der Sortierungsanzeiger zeigen soll"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Sollen Abreiß-Menüeinträge zu Menüs hinzugefügt werden?"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Zusammengeführte UI-Definition"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Eine XML-Zeichenkette, die die zusammengeführte UI beschreibt"
@@ -5002,3 +5016,5 @@ msgstr "EM-Statusstil"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Soll der Ordner-Browser sichtbar sein?"