diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/es.po')
-rw-r--r-- | po-properties/es.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 4416d576a..4765498ef 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:10+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "Resolución de la tipografía" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla" -#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473 +#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:238 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -148,43 +148,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se usará por omisión " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de copyright del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -192,45 +192,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que ha contribuido con trabajo artístico al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Créditos a los traductores. Esta cadena debe etiquetarse como traducible" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -238,20 +238,20 @@ msgstr "" "Un logotipo para la caja «acerca de». Si no se establece, lo predeterminado " "es gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "Wrap license" msgstr "Ajustar licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia." @@ -323,17 +323,17 @@ msgstr "" msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "El icono mostrado" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Pixbuf del expansor cerrado" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Seguir estado" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Elemento activo" msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "El título del diálogo de selección de archivos." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -3140,85 +3140,85 @@ msgstr "Alfa de la caja de selección" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap para mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage para mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario que mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de iconos" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de iconos para mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño del icono" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o " "icono nombrado" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size" msgstr "Tamaño del píxel" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamaño de píxel que usar para el icono nombrado" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" @@ -6887,15 +6887,15 @@ msgstr "" "ID de columna de ordenación lógica que ordena esta columna cuando se " "selecciona para ordenar" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definición del IU combinado" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado" |