diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/es.po')
-rw-r--r-- | po-properties/es.po | 146 |
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index f9dec1dd3..28dc09035 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-28 09:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pantalla predeterminada" msgid "The default display for GDK" msgstr "La pantalla predeterminada para GDK" -#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533 +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Pantalla" msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "El GdkScreen para el renderizador" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:204 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -123,43 +123,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se obtendrá de forma " "predeterminada mediante g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:220 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del Copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de derechos de copia del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:250 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -167,44 +167,44 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:337 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que han contribuido con trabajo artístico al programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Créditos a los traductores." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -212,19 +212,19 @@ msgstr "" "Un logo para la caja acerca de. Si no se establece, lo predeterminado es " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Un icono con nombre para usar como el logo para la caja «Acerca de»." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Link Color" msgstr "Color del enlace" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Color de los hiperenlaces" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Animación" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation a mostrar" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Mostrar imágenes del menú" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde será mostrada esta ventana" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Color a usar para las filas impares" msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica si se debe mostrar la columna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:460 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" @@ -4853,35 +4853,35 @@ msgstr "Proporción de la línea del cursor" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: gtk/gtkwindow.c:414 +#: gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:415 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "The type of the window" msgstr "El tipo de la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:423 +#: gtk/gtkwindow.c:427 msgid "Window Title" msgstr "Título de la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:428 msgid "The title of the window" msgstr "El título de la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:435 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Identificador único para la ventana a ser usado al restaurar la sesión" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:443 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoger" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:445 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4890,25 +4890,25 @@ msgstr "" "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE " "es una mala idea el 99% de las veces" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecimiento" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:453 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño " "mínimo" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4916,76 +4916,76 @@ msgstr "" "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas " "mientras ésta este encima)" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Window Position" msgstr "Posición de la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posición inicial de la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir con el padre" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Si esta ventana debería ser destruida cuando el padre se destruye" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Icon for this window" msgstr "Icono para esta ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco en el nivel superior" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Type hint" msgstr "Consejo de tipo" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4993,51 +4993,51 @@ msgstr "" "Consejo para ayudar al ambiente de escritorio a entender que clase de " "ventana es esta y como tratar con ella." -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tareas" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:571 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE si la ventana no debe esta en la barra de tareas." -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada." -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "Focus on map" msgstr "Coco en el mapa" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE si la ventana debería recibir el foco de entrada al ser mapeada." -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:640 msgid "The window gravity of the window" msgstr "El tipo de gravedad de la ventana" |