summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/eu.po')
-rw-r--r--po-properties/eu.po304
1 files changed, 158 insertions, 146 deletions
diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po
index d43753176..a0275a363 100644
--- a/po-properties/eu.po
+++ b/po-properties/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-27 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ekintza honentzako izen bakarra."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Tartea"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneoa"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type"
msgstr "Pakete-mota"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -711,12 +711,12 @@ msgstr ""
"Umea gurasoaren hasierari edo amaierari erreferentzia eginez paketatu den "
"adierazten duen GtkPackType"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Umearen indizea gurasoan"
@@ -726,12 +726,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Markaketa"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Errendatu beharreko testu markatua"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"dezake testua bihurtzean. Parametro hori ulertzen ez baduzu, beharbada ez "
"duzu beharko"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsi gisa"
@@ -1374,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"nahikoa toki kate osoa bistaratzeko."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:444
msgid "Width In Characters"
msgstr "Zabalera karakteretan"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera (karakteretan)"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Koloreari alfa balioa emango zaion ala ez adierazten du"
#
#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
@@ -1938,20 +1938,20 @@ msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroaren behekaldeko botoi-arearen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Txertatze-kurtsorearen uneko posizioa karakteretan"
#
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Hautapen-muga"
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Hautapenaren kontrako bukaera kurtsoretik zenbat karakteretara dagoen."
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "Border between text and frame."
msgstr "Testu eta markoaren arteko ertza."
#
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Hautatu enfokatzean"
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Zabaltzailea trepeta umea erakusteko ireki den ala ez adierazten du"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
msgid "Use markup"
msgstr "Erabili markaketa"
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketako testuak XML markaketa dauka. Ikus pango_parse_markup()"
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr "Etiketa-trepeta"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ikono-ikustailearen ertzetan txertatuko den tartea"
#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
@@ -2758,19 +2758,19 @@ msgstr "Irudiak menuetan erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Leiho hau bistaratuko den pantaila"
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:295
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketako testua"
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:302
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiketako testuari aplikatu beharreko estilo-atributuen zerrenda"
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:324
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"eragiten bere esleipenaren barruko etiketaren lerrokatzeari. Ikus GtkMisc::"
"xalign horretarako"
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:332
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:333
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2792,42 +2792,51 @@ msgstr ""
"_ karaktereak dauzkan katea, azpimarratu beharreko testuko karaktereei "
"dagozkien kokalekutan"
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:340
msgid "Line wrap"
msgstr "Lerro-itzulbira"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ezarrita badago, testua zabalegia bada lerroak itzulbiratu egingo dira"
+#: gtk/gtklabel.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Lerro-itzulbira"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
#
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:364
msgid "Selectable"
msgstr "Hautagarria"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:365
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiketako testua saguarekin hauta daitekeen ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:371
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tekla mnemoteknikoa"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:372
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Etiketa honen tekla bizkortzaile mnemoteknikoa"
#
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Trepeta mnemoteknikoa"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Etiketako tekla mnemoteknikoa sakatuta dagoenean aktibatuko den trepeta"
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:425
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -2835,31 +2844,31 @@ msgstr ""
"Katea elipsi gisa jartzeko lekua, etiketak ez badu nahikoa toki kate osoa "
"bistaratzeko."
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:465
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Lerro bakarreko modua"
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:466
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketa lerro bakarreko moduan dagoen ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:483
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:484
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketa biratuko den angelua"
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Zabalera maximoa karakteretan"
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:505
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketaren zabalera maximoa, karaktereetan"
-#: gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:621
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Enfokatzean, sarreraren edukia hautatuko den edo ez"
@@ -3163,78 +3172,78 @@ msgid ""
msgstr "Trepetaren goian eta behean gehitu beharreko lekua, pixeletan"
#
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:527
msgid "Page"
msgstr "Orrialdea"
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:528
msgid "The index of the current page"
msgstr "Uneko orrialdearen indizea"
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:536
msgid "Tab Position"
msgstr "Fitxen kokalekua"
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:537
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Ohar-koadernoaren zein aldetan dauden fitxak"
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:544
msgid "Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertza"
-#: gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:545
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen inguruko ertzaren zabalera"
#
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:553
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz horizontala"
-#: gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:554
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz horizontalaren zabalera"
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Fitxaren ertz bertikala"
-#: gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Fitxa-etiketen ertz bertikalaren zabalera"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Show Tabs"
msgstr "Erakutsi fitxak"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Fitxak erakutsi behar diren ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:578
msgid "Show Border"
msgstr "Erakutsi ertza"
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Ertza erakutsi behar den ala ez adierazten du"
#
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Scrollable"
msgstr "Korrigarria"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada, korritze-geziak gehitzen dira fitxa gehiegi daudenean"
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:592
msgid "Enable Popup"
msgstr "Gaitu laster-leihoa"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:593
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3242,75 +3251,75 @@ msgstr ""
"TRUE (egia) bada, ohar-koadernoan saguaren eskuineko botoia sakatuz orrialde "
"batera joateko menua agertuko da"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:600
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Fitxek tamaina homogeneoa eduki behar duten ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Group ID"
msgstr "Taldearen IDa"
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Taldearen IDa fitxak arrastatu eta jaregiteko"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:616
msgid "Tab label"
msgstr "Fitxa-etiketa"
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:617
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Fitxa-umearen etiketan bistaratuko den katea"
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:623
msgid "Menu label"
msgstr "Menuaren etiketa"
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:624
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Menu-umearen sarreran umean bistaratuko den katea"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Tab expand"
msgstr "Fitxa zabaltzea"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:638
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Umearen fitxa zabalduko den ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "Tab fill"
msgstr "Fitxa betetzea"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:645
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Fitxa-umeak esleitutako area beteko duen ala ez adierazten du"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid "Tab pack type"
msgstr "Fitxaren pakete-mota"
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Fitxa berrantolagarria"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Fitxa berrantola daitekeen erabiltzaiearen ekintzaren ondorioz edo ez"
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab detachable"
msgstr "Fitxa desmuntagarria"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Fitxa desmunta daitekeen edo ez"
-#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Bigarren mailako atzeranzko bereizlea"
-#: gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3318,11 +3327,11 @@ msgstr ""
"bukaeranBigarren atzera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Bigarren mailako aurreranzko bereizlea"
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
@@ -3330,35 +3339,35 @@ msgstr ""
"bukaeranBigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren "
"kontrako bukaeran"
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atzeranzko bereizlea"
-#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Atzera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Aurreranzko bereizlea"
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Aurrera-geziaren botoi estandarra bistaratzen du"
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fitxa gainjartzea"
-#: gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:743
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Fitxa gainjarriaren arearen tamaina"
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Tab curvature"
msgstr "Fitxa-kurbatura"
-#: gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Fitxa-kurbaturaren tamaina"
@@ -3447,22 +3456,14 @@ msgstr ""
"Aurrebistako trepetak esleitu zaion leku guztia hartu behar duen ala ez "
"adierazten du"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:252
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
msgid "Default print backend"
msgstr "Inprimatze-motor lehenetsia"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lehenespenez erabili beharreko GtkPrintBackend motorren zerrenda"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:258
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:259
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Inprimagailuaren izena"
@@ -3531,39 +3532,53 @@ msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Inprimagailuaren ilaran dagoen lan kopurua"
#
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
msgstr "Iturburuaren aukerak"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Trepetaren atzean dagoen PrinterOption"
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "Inprimatze-lanaren titulua"
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Inprimagailua lanak inprimatzeko"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
#
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazioa"
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "Inprimatze-egoeraren jarraipena"
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"EGIA inprimatze-eragiketak inprimatze-lanaeran egoeraren berri ematen "
+"jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira "
+"bidali ondoren."
+
#: gtk/gtkprintoperation.c:844
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia"
@@ -3572,11 +3587,11 @@ msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup lehenespenez erabilita"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
msgid "Print Settings"
msgstr "Inprimatze-ezarpenak"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings elkarrizketa-koadroa hasieratzeko erabilita"
@@ -3596,7 +3611,7 @@ msgstr "Orrialde kopurua"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Dokumentuaren orrialde kopurua."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
msgid "Current Page"
msgstr "Uneko orrialdea"
@@ -3616,10 +3631,6 @@ msgstr ""
"EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez "
"irudiaren arearen ertzean."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "Inprimatze-egoeraren jarraipena"
-
#: gtk/gtkprintoperation.c:972
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
@@ -3683,19 +3694,19 @@ msgstr "Fitxaren etiketa pertsonalizatua"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Trepeta pertsonalizatuak dituen fitxaren etiketa."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup erabiltzeko"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
msgid "The current page in the document"
msgstr "Dokumentuaren uneko orrialdea"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
msgid "Selected Printer"
msgstr "Hautatutako inprimagailua"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Hautatutako GtkPrinter"
@@ -4603,8 +4614,9 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ezikusi egin ezkutukoei"
#: gtk/gtksizegroup.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"TRUE (egia) bada ezkutuko trepetak baztertu egingo dira taldearen tamaina "
"zehaztean"
@@ -5492,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"bada, tresna-barrako botoiek testua GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ moduan adierazten "
"dute"
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Erretiluraren orientazioa"
@@ -5634,109 +5646,109 @@ msgstr "Gaitu gezi-teklak"
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ikonoa elementutik gertu egon behar duen edo ez"
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:726
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Gaitu ukitze-pantaila modua"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:727
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ikonoa elementutik gertu egon behar duen edo ez"
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune bertikala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bereizle horizontalaren zabalera"
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:757
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune horizontala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:765
msgid "Allow Rules"
msgstr "Arauak onartzen dira"
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:766
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Hainbat koloretako errenkadak marraztea onartzen da"
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:772
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Koskatu zabaltzaileak"
-#: gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:773
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Zabaltzaileei koska jartzen die"
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:779
msgid "Even Row Color"
msgstr "Errenkada bikoitiaren kolorea"
-#: gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:780
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Errenkada bikoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Errenkada bakoitien kolorea"
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Row Ending details"
msgstr "Errenkada amaierako xehetasunak"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Gaitu zabaldutako errenkaden atzeko planoko gaia"
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:800
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Enfokatu lerroaren zabalera"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:801
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
#
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:807
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "zabalera finkoa"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:808
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Foku-adierazlearen lerroaren zabalera, pixeletan"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:814
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:815
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:821
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Enfokatu marra etenaren eredua"
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:822
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Marra etenaren eredua foku-adierazlea marrazteko erabiltzen da"