summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/fr.po')
-rw-r--r--po-properties/fr.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index f736d02a6..1a4f90286 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 23:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Résolution de la police"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "La résolution des polices à l'écran"
-#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:238
msgid "Program name"
msgstr "Nom du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -152,43 +152,43 @@ msgstr ""
"Le nom du programme. S'il n'est pas défini, il sera par défaut "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
msgid "Program version"
msgstr "Version du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "The version of the program"
msgstr "La version du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:268
msgid "Copyright string"
msgstr "Chaîne du copyright"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Information de copyright pour le programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
msgid "Comments string"
msgstr "Chaîne des commentaires"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Comments about the program"
msgstr "Commentaires à propos du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse du site Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "L'URL pour le lien vers le site Web du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
msgid "Website label"
msgstr "Étiquette du site Web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@@ -196,45 +196,45 @@ msgstr ""
"L'étiquette pour le lien vers le site Web du programme. Si non définie, "
"l'étiquette par défaut est celle de l'URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Liste des auteurs du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
msgid "Documenters"
msgstr "Documentalistes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Liste des documentalistes du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Liste des contributeurs aux graphismes du programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Translator credits"
msgstr "Remerciements aux traducteurs"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -242,20 +242,20 @@ msgstr ""
"Un logo pour la boîte de dialogue « À propos ». Par défaut, sa valeur est "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Une icône à utiliser pour le logo dans la boîte de dialogue « À propos »."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "Wrap license"
msgstr "Mettre en forme la licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr ""
"Indique s'il faut ajouter les retours de ligne automatiques dans le texte de "
@@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "L'objet « GIcon » affiché"
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône"
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Pixbuf de l'étendeur fermé"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pour l'étendeur fermé"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "ID du stock"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Suivre État"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indique si le pixbuf rendu doit être colorié en accord avec l'état"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Élément actif"
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'élément qui est actuellement actif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de fichier."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "La largeur désirée du contrôle bouton, en caractères."
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
@@ -3170,85 +3170,85 @@ msgstr "Alpha de la boîte de sélection"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacité de la boîte de sélection"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Un GdkPixbuf à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:141
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Un GdkPixmap à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:149
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Un GdkImage à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:157
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Masque bitmap à utiliser avec GdkImage ou GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nom du fichier à charger et à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID du stock pour une image du stock à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
msgid "Icon set"
msgstr "Jeu d'icônes"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Icon set to display"
msgstr "Jeu d'icônes à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l'icône"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:190
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Taille symbolique à utiliser pour l'icône du stock, le jeu d'icônes ou "
"l'icône nommée"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
msgid "Pixel size"
msgstr "Taille des pixels"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Taille des pixels à utiliser pour l'icône nommée"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher"
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Type de stockage"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image"
@@ -6918,16 +6918,16 @@ msgstr ""
"ID logique de colonne de tri utilisé par cette colonne lorsqu'elle est "
"sélectionnée pour un tri"
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr ""
"Indique si des éléments de séparation du menu doivent être ajoutés aux menus"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Définition de l'IU fusionnée"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Une chaîne XML décrivant l'IU fusionnée"