summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/fr.po')
-rw-r--r--po-properties/fr.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po
index f510a9104..356e8acd3 100644
--- a/po-properties/fr.po
+++ b/po-properties/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-04 13:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -105,121 +105,121 @@ msgstr "Écran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Nom de la balise"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:203
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
msgid "Program version"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:218
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:232
msgid "Copyright string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:233
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:251
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Website URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:319
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "L'orientation de la barre d'outils"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Documenters"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
msgid "Artists"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:353
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Logo"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur courante"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
@@ -2073,11 +2073,11 @@ msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser"
@@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "La largeur de la mise en page"
msgid "The height of the layout"
msgstr "La hauteur de la mise en page"
-#: gtk/gtkmenu.c:526
+#: gtk/gtkmenu.c:528
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Titre du séparateur"
-#: gtk/gtkmenu.c:527
+#: gtk/gtkmenu.c:529
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
@@ -2634,105 +2634,105 @@ msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:543
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Titre du séparateur"
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:544
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr ""
"Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est "
"détaché"
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:550
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Bourrage vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:559
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical"
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:560
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:568
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Décalage horizontal"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:569
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:579
msgid "Left Attach"
msgstr "Attache à gauche"
-#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:580 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté gauche du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "Right Attach"
msgstr "Attache à droite"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:588
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Le numéro de colonnes pour y attacher le coté froit du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Top Attach"
msgstr "Attache en haut"
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:603
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Attache en bas"
-#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:604 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Le numéro de lignes pour y attacher le bas du fils"
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:691
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Peut modifier les accélérateurs"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:692
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Indique si les accélérateurs pour les entrées de menu peuvent être modifiés "
"en pressant une combinaison de touche au-dessus d'une entrée de menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent"
-#: gtk/gtkmenu.c:696
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Durée minimum que le pointeur doit passé sur un élément de menu avant que le "
"sous-menu apparaisse"
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4831,55 +4831,55 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Interior Focus"
msgstr "Focus intérieur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des "
"composants graphiques"
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Focus padding"
msgstr "Bourrage du focus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
+#: gtk/gtkwidget.c:1438
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du "
"composant graphique"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Couleur alternative du curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1450
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4888,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de "
"gauche à droite"
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur"