diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/gu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/gu.po | 251 |
1 files changed, 133 insertions, 118 deletions
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index a9f398e3c..fa3699b8f 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-10 00:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 13:33+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 @@ -70,7 +71,8 @@ msgid "Rowstride" msgstr "હરોળનાં પગલાં" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "હરોળની શરુઆતથી પછીની હરોળની શરુઆત વચ્ચેનાં બાઈટોની સંખ્યા" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 @@ -175,9 +177,8 @@ msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"શું ક્રિયા એ મહત્વની તરીકે સ્વીકારવામાં આવે. જ્યારે સાચું હોય, આ ક્રિયા " -"માટે સાધનવસ્તુ પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં " -"લખાણ બતાવે છે." +"શું ક્રિયા એ મહત્વની તરીકે સ્વીકારવામાં આવે. જ્યારે સાચું હોય, આ ક્રિયા માટે સાધનવસ્તુ " +"પ્રોક્સીઓ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે." #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" @@ -212,9 +213,7 @@ msgstr "ક્રિયા જૂથ" msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "" -"GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL (આંતરિક " -"વપરાશ માટે)." +msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL (આંતરિક વપરાશ માટે)." #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." @@ -507,7 +506,8 @@ msgstr "પેક પ્રકાર" msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" +msgstr "" +"બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 #: gtk/gtkruler.c:139 @@ -542,8 +542,10 @@ msgid "Use stock" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" #: gtk/gtkbutton.c:229 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" #: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Focus on click" @@ -592,7 +594,8 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" #: gtk/gtkbutton.c:364 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" #: gtk/gtkbutton.c:371 @@ -600,7 +603,8 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" #: gtk/gtkbutton.c:372 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" #: gtk/gtkbutton.c:379 @@ -636,8 +640,8 @@ msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -"પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ ની વચ્ચેના નંબર તરીકે , અથવા વર્તમાનમાં " -"પસંદ કરેલ દિવસને નાપસંદ કરવા માટે ૦)" +"પસંદ કરેલ દિવસ (૧ અને ૩૧ ની વચ્ચેના નંબર તરીકે , અથવા વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ દિવસને નાપસંદ " +"કરવા માટે ૦)" #: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "Show Heading" @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "વિગત" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "થીમયંત્રને મોકલાયેલી ઘાટ આપવા માટેની વિગત મોકલવી" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:551 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "લેખન" @@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનાે રંગ" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "અગ્ર ભાગનાે રંગ Gdk રંગ તરીકે" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:587 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" @@ -897,7 +901,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" @@ -963,7 +967,8 @@ msgid "Rise" msgstr "ઉગવુ" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 @@ -1330,9 +1335,7 @@ msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે" #: gtk/gtkcombobox.c:512 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"શું કમ્બોબોક્સનો નીચે બતાવવાનો દેખાવ યાદીઓની જેમ દેખાય છે " -"મેનુની જેમ દેખાવાની જગ્યાએ" +msgstr "શું કમ્બોબોક્સનો નીચે બતાવવાનો દેખાવ યાદીઓની જેમ દેખાય છે મેનુની જેમ દેખાવાની જગ્યાએ" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "Text Column" @@ -1438,105 +1441,107 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkentry.c:473 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: gtk/gtkentry.c:473 gtk/gtklabel.c:381 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: gtk/gtkentry.c:483 +#: gtk/gtkentry.c:484 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: gtk/gtkentry.c:490 +#: gtk/gtkentry.c:491 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:491 +#: gtk/gtkentry.c:492 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:500 msgid "Visibility" msgstr "દ્રશ્યમાનતા" -#: gtk/gtkentry.c:500 +#: gtk/gtkentry.c:501 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr " FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણને બદલે અદ્રશ્ય અક્ષરો બતાડશે (પાસવર્ડ સ્થિતિ)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:508 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" -#: gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:509 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢિ નાખશે" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:516 msgid "Invisible character" msgstr "અદ્રશ્ય અક્ષર" -#: gtk/gtkentry.c:516 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr " જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડતી વખતે વાપરવા માટેના અક્ષર" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું" +msgstr "" +"શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ(જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન)ને કાર્યશીલ કરવું" -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkentry.c:531 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:532 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: gtk/gtkentry.c:540 +#: gtk/gtkentry.c:541 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: gtk/gtkentry.c:541 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:552 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: gtk/gtkentry.c:558 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:567 gtk/gtkmisc.c:99 msgid "X align" msgstr "x ની દિશામાં" -#: gtk/gtkentry.c:559 gtk/gtkmisc.c:100 +#: gtk/gtkentry.c:568 gtk/gtkmisc.c:100 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે) સુધી. RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે" -#: gtk/gtkentry.c:792 +#: gtk/gtkentry.c:801 msgid "Select on focus" msgstr "પ્રકાશિત કરવા પર પસંદ કરો" -#: gtk/gtkentry.c:793 +#: gtk/gtkentry.c:802 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું પ્રકાશિત થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" @@ -1565,8 +1570,8 @@ msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -"શું ઘટના બોક્સ દ્રશ્યમાન છે, કે જે દ્રશ્યમાન તરીકે વિરુદ્ધ છે અને માત્ર " -"ઘટનાઓ પકડવા માટે વપરાય છે." +"શું ઘટના બોક્સ દ્રશ્યમાન છે, કે જે દ્રશ્યમાન તરીકે વિરુદ્ધ છે અને માત્ર ઘટનાઓ પકડવા માટે " +"વપરાય છે." #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "Above child" @@ -1577,8 +1582,8 @@ msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -"શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની વિન્ડોની ઉપર " -"છે કે જે તેની નીચે વિરુદ્ધ દિશામાં છે." +"શું ઘટનાબોક્સની ઘટના-પકડતી વિન્ડો એ બાળ વિજેટની વિન્ડોની ઉપર છે કે જે તેની નીચે વિરુદ્ધ " +"દિશામાં છે." #: gtk/gtkexpander.c:197 msgid "Expanded" @@ -1669,7 +1674,8 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "પૂર્વદર્શન વિજેટ ક્રિયાશીલ" #: gtk/gtkfilechooser.c:207 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "શું કાર્યક્રમ દેખાવા માટેના કસ્ટમ પૂર્વદર્શનો માટે વિજેટ પૂરુ પાડે." #: gtk/gtkfilechooser.c:212 @@ -1704,11 +1710,11 @@ msgstr "છુપાયેલ બતાવો" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "શું છુપાયેલ ફાઈલો અને ફોલ્ડરો પ્રદર્શિત થશે" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:569 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદ કરનાર પાશ્વ ભાગ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:570 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "પાશ્વ ભાગમાં મૂળભુત રીતે વાપરવાનું GtkFileChooser નું નામ" @@ -1752,7 +1758,7 @@ msgstr "બાળ વિજેટ માટેની Y સ્થિતિ" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214 msgid "Font name" msgstr "ફોન્ટનું નામ" @@ -1796,19 +1802,19 @@ msgstr "માપ બતાવો" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "શું લેબલમાં પસંદ કરેલ ફોન્ટ માપ બતાવાશે" -#: gtk/gtkfontsel.c:212 +#: gtk/gtkfontsel.c:215 msgid "The X string that represents this font" msgstr "આ ફોન્ટને પ્રસ્તુત કરવાવાળી X શબ્દમાળા" -#: gtk/gtkfontsel.c:219 +#: gtk/gtkfontsel.c:222 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ GdkFont છે" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:228 msgid "Preview text" msgstr "લખાણનું પૂર્વ દર્શન" -#: gtk/gtkfontsel.c:226 +#: gtk/gtkfontsel.c:229 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" @@ -1883,7 +1889,8 @@ msgstr "સ્નેપ અૅડ્જ સુયોજિત છે" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "શું સ્નેપ_અૅડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી" +msgstr "" +"શું સ્નેપ_અૅડ્જ ના ગુણધર્મોમાંથી કિંમત મેળવેલી કે પછી હેન્ડલની સ્થિતિમાંથી તારવેલી કિંમત વાપરવી" #: gtk/gtkimage.c:136 msgid "Pixbuf" @@ -1999,9 +2006,8 @@ msgid "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -"લેબલનાં લખાણની લીટીઓની ગોઠવણી એકબીજાને સંબંધિત હોય છે. " -"આ લેબલની જગ્યાની ગોઠવણી માટે કોઈ અસર કરશે નહિં. તેના માટે " -"GtkMisc::xalign જુઓ" +"લેબલનાં લખાણની લીટીઓની ગોઠવણી એકબીજાને સંબંધિત હોય છે. આ લેબલની જગ્યાની ગોઠવણી માટે " +"કોઈ અસર કરશે નહિં. તેના માટે GtkMisc::xalign જુઓ" #: gtk/gtklabel.c:330 msgid "Pattern" @@ -2095,9 +2101,7 @@ msgstr "ઊભો ઓફસેટ" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "" -"જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ તરીકે હોય, આ નંબરના પિક્સેલ ઓફસેટોને ઊભી " -"રીતે ગોઠવો" +msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ તરીકે હોય, આ નંબરના પિક્સેલ ઓફસેટોને ઊભી રીતે ગોઠવો" #: gtk/gtkmenu.c:543 msgid "Horizontal Offset" @@ -2107,9 +2111,7 @@ msgstr "આડો ઓફસેટ" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "" -"જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ તરીકે હોય, આ નંબરના પિક્સેલ ઓફસેટોને આડી " -"રીતે ગોઠવો" +msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ તરીકે હોય, આ નંબરના પિક્સેલ ઓફસેટોને આડી રીતે ગોઠવો" #: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Left Attach" @@ -2148,7 +2150,8 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "પ્રવેગ(accelerators) બદલી શકે છે" #: gtk/gtkmenu.c:667 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગ બદલી શકાય છે?" #: gtk/gtkmenu.c:672 @@ -2156,7 +2159,8 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "સબમેનુ ઓવે તે પહેલાનો સમયાંતર" #: gtk/gtkmenu.c:673 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "સબમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી પોઈન્ટર મેનુ પર રહેવુ જોઈઅે" #: gtk/gtkmenu.c:680 @@ -2202,7 +2206,8 @@ msgid "Use separator" msgstr "વિભાજક વાપરો" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજકો મૂકવા કે નહિં" #: gtk/gtkmessagedialog.c:130 @@ -2234,7 +2239,8 @@ msgid "X pad" msgstr "X પેડ" #: gtk/gtkmisc.c:120 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુને ઉમેરવામંા આવતી જગ્યા પિક્સેલમંા" #: gtk/gtkmisc.c:129 @@ -2242,7 +2248,8 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y પેડ" #: gtk/gtkmisc.c:130 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામંા આવતી જગ્યા પિક્સેલમંા" #: gtk/gtknotebook.c:397 @@ -2318,8 +2325,8 @@ msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનુું બટન દબાવવાથી મેનુ " -"ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" +"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનુું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " +"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" #: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" @@ -2366,17 +2373,17 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૈાણ સ્ટેપર" #: gtk/gtknotebook.c:529 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"ટેબ વિસ્તારના વિરુદ્ધ છેડે પાછા આવવા માટે તીરનું બીજું એક બટન " -"પ્રદર્શિત કરે છે" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "ટેબ વિસ્તારના વિરુદ્ધ છેડે પાછા આવવા માટે તીરનું બીજું એક બટન પ્રદર્શિત કરે છે" #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "આગળ જવાનું ગૈાણ સ્ટેપર" #: gtk/gtknotebook.c:546 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ટેબ વિસ્તારના વિરુદ્ધ અંતે આગળ વધવા માટે બીજું બટન પ્રદર્શિત કરે છે" #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 @@ -2412,7 +2419,8 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "સૂચકની આસપાસની જગ્યા" #: gtk/gtkpaned.c:240 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "પિક્સેલમંા તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ(૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)" #: gtk/gtkpaned.c:248 @@ -2464,7 +2472,8 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "જો સાચું હોય, બાળ તેની માંગણી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "શું પૂર્વ દર્શન વિજેટ માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી" #: gtk/gtkprogress.c:130 @@ -2497,7 +2506,8 @@ msgstr "લખાણને x દિશામંા કતારબંધ ગો msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" +msgstr "" +"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની આડી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" #: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "Text y alignment" @@ -2507,7 +2517,8 @@ msgstr "લખાણને y દિશામંા કતારબંધ ગો msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" +msgstr "" +"૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" @@ -2592,8 +2603,8 @@ msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા દાખલ કરેલ કિંમત જ્યારે" -"આ ક્રિયા તેના જૂથની વર્તમાન ક્રિયા બની શકે." +"gtk_radio_action_get_current_value() દ્વારા દાખલ કરેલ કિંમત જ્યારેઆ ક્રિયા તેના " +"જૂથની વર્તમાન ક્રિયા બની શકે." #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" @@ -2664,7 +2675,8 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર" #: gtk/gtkrange.c:341 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ" #: gtk/gtkrange.c:348 @@ -2672,7 +2684,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર" #: gtk/gtkrange.c:349 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી " #: gtk/gtkruler.c:119 @@ -2760,11 +2773,13 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "સરકપટ્ટીનું માપ બદલો નહિ, તેને ફક્ત ન્યૂનતમ લંબાઈ પર સ્થિર રાખો" #: gtk/gtkscrollbar.c:115 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" #: gtk/gtkscrollbar.c:123 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:545 @@ -2843,9 +2858,7 @@ msgstr "બમણા ક્લિકનું અંતર" msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "" -"બમણી ક્લિકોને બે ક્લિક ગણવા માટે તેમની વચ્ચે મહત્તમ માન્ય અંતર " -"(પિક્સેલમાં)" +msgstr "બમણી ક્લિકોને બે ક્લિક ગણવા માટે તેમની વચ્ચે મહત્તમ માન્ય અંતર (પિક્સેલમાં)" #: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" @@ -2967,9 +2980,7 @@ msgstr "Xft DPI" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft માટેનું રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. -1 ને મૂળભુત કિંમત તરીકે " -"વાપરવાનું" +msgstr "Xft માટેનું રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. -1 ને મૂળભુત કિંમત તરીકે વાપરવાનું" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" @@ -3028,7 +3039,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "નીતિ બદલો" #: gtk/gtkspinbutton.c:294 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી" #: gtk/gtkspinbutton.c:303 @@ -3189,7 +3201,8 @@ msgstr "નિશાનીનુ નામ" #: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો" +msgstr "" +"લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો" #: gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -3203,7 +3216,8 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -msgstr "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ" +msgstr "" +"શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ" #: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background stipple mask" @@ -3267,9 +3281,8 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"મૂળભૂત ફોન્ટમાપને અનૂરુપ ફોન્ટમાપ એ એક માપદંડ માટેનો ભાગ છે. " -"આ વ્યવસ્થિત રીતે થીમનાબદલાવો વગેરે માટે અનૂરુપ છે. તેથી તેનો " -"ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલાછે. જેવો કે " +"મૂળભૂત ફોન્ટમાપને અનૂરુપ ફોન્ટમાપ એ એક માપદંડ માટેનો ભાગ છે. આ વ્યવસ્થિત રીતે થીમનાબદલાવો " +"વગેરે માટે અનૂરુપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલાછે. જેવો કે " "PANGO_SCALE_X_LARGE" #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 @@ -3335,7 +3348,8 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ" #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:596 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ" #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:643 @@ -3607,7 +3621,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી" #: gtk/gtktoolbar.c:582 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે" #: gtk/gtktoolbar.c:588 @@ -3627,8 +3642,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"જો સુયોજિત હોય તો, લેબલના ગુણધર્મમાં નીચેની લીટી સુચવે છે કે " -"પછીનો અક્ષર સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગી માટે ઓવરફ્લો મેનુમાં વપરાય છે" +"જો સુયોજિત હોય તો, લેબલના ગુણધર્મમાં નીચેની લીટી સુચવે છે કે પછીનો અક્ષર સંજ્ઞાસૂચી પ્રવેગી " +"માટે ઓવરફ્લો મેનુમાં વપરાય છે" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" @@ -3655,8 +3670,8 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"શું સાધનપટ્ટીની વસ્તુ મહત્વની છે એમ ધારવામાં આવે છે. જ્યારે સાચું હોય, " -"સાધનપટ્ટી બટનો GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે" +"શું સાધનપટ્ટીની વસ્તુ મહત્વની છે એમ ધારવામાં આવે છે. જ્યારે સાચું હોય, સાધનપટ્ટી બટનો " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં લખાણ બતાવે છે" #: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "TreeModelSort Model" @@ -3740,9 +3755,7 @@ msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ સ્થિતિ" #: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"બધી હરોળો પાસે સરખી જ ઊંચાઈ છે એમ ધારીને GtkTreeView " -"ઝડપ લે છે" +msgstr "બધી હરોળો પાસે સરખી જ ઊંચાઈ છે એમ ધારીને GtkTreeView ઝડપ લે છે" #: gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Vertical Separator Width" @@ -3948,7 +3961,8 @@ msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી" msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" +msgstr "" +"વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" #: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" @@ -3958,7 +3972,8 @@ msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી" msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" +msgstr "" +"વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ" #: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4219,7 +4234,8 @@ msgid "Default Height" msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" #: gtk/gtkwindow.c:518 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" #: gtk/gtkwindow.c:527 @@ -4321,4 +4337,3 @@ msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી" - |