diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 602 |
1 files changed, 309 insertions, 293 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 1324b7050..41bc9aff7 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 14:24+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227 -#: gtk/gtkwindow.c:586 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -254,6 +254,7 @@ msgstr "" "változását" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -295,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "A műveletet reprezentáló felületelemeken megjelenített gyári ikon." #: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -372,7 +373,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." #: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -713,8 +714,8 @@ msgstr "Távolság" msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Homogén" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -763,12 +764,12 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " "fókusztéglalapot" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890 msgid "Inner Border" msgstr "Belső szegély" @@ -1313,11 +1314,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:560 +#: gtk/gtktextview.c:570 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -1437,11 +1438,11 @@ msgstr "" "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 -#: gtk/gtklabel.c:447 +#: gtk/gtklabel.c:449 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" @@ -1895,8 +1896,8 @@ msgstr "Nyíl iránya" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176 -#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" @@ -2117,28 +2118,28 @@ msgstr "Több sor csonkítása" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:622 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Border between text and frame." msgstr "Szöveg és keret közti szegély" -#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625 msgid "Select on focus" msgstr "Kijelölés fókusz esetén" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Jelszótipp időtúllépése" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" @@ -2652,7 +2653,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" #: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 -#: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "Elhelyezkedés" @@ -2733,7 +2734,7 @@ msgstr "Ikonkészlet" msgid "Icon set to display" msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet" -#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539 +#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" @@ -2779,7 +2780,7 @@ msgstr "Menüképek megjelenítése" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Megjelenjenek-e képek a menükben" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" @@ -2791,7 +2792,7 @@ msgstr "A címke szövege" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" @@ -2858,7 +2859,7 @@ msgstr "" "A címke mnemonikus gyorsbillentyűjének megnyomásakor aktiválandó felületi " "elem" -#: gtk/gtklabel.c:428 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -2866,31 +2867,31 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:468 +#: gtk/gtklabel.c:470 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:469 +#: gtk/gtklabel.c:471 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:486 +#: gtk/gtklabel.c:488 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: gtk/gtklabel.c:487 +#: gtk/gtklabel.c:489 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: gtk/gtklabel.c:509 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" -#: gtk/gtklabel.c:508 +#: gtk/gtklabel.c:510 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:624 +#: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése " @@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Élkidolgozás stílusa a menüsor körül" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Internal padding" msgstr "Belső térköz" @@ -3193,76 +3194,76 @@ msgid "" msgstr "" "A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva." -#: gtk/gtknotebook.c:530 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:531 +#: gtk/gtknotebook.c:557 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:539 +#: gtk/gtknotebook.c:565 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:540 +#: gtk/gtknotebook.c:566 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:573 msgid "Tab Border" msgstr "Lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:548 +#: gtk/gtknotebook.c:574 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vízszintes lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:557 +#: gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:565 +#: gtk/gtknotebook.c:591 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Függőleges lapszegély" -#: gtk/gtknotebook.c:566 +#: gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége" -#: gtk/gtknotebook.c:574 +#: gtk/gtknotebook.c:600 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:607 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: gtk/gtknotebook.c:614 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:615 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3270,129 +3271,129 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Group ID" msgstr "Csoportazonosító" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél" -#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:645 #, fuzzy msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Lapok csoportazonosítója húzd és ejtsd műveletnél" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:658 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:659 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:646 +#: gtk/gtknotebook.c:672 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:647 +#: gtk/gtknotebook.c:673 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:653 +#: gtk/gtknotebook.c:679 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:654 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:660 +#: gtk/gtknotebook.c:686 msgid "Tab pack type" msgstr "Lap csomagolástípus" -#: gtk/gtknotebook.c:667 +#: gtk/gtknotebook.c:693 msgid "Tab reorderable" msgstr "A lap átrendezhető" -#: gtk/gtknotebook.c:668 +#: gtk/gtknotebook.c:694 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által vagy sem" -#: gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Tab detachable" msgstr "A lap leválasztható" -#: gtk/gtknotebook.c:675 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "A lap leválasztható-e" -#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:691 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:707 +#: gtk/gtknotebook.c:733 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Tab overlap" msgstr "Lapátfedés" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:778 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "A lap átfedési területének mérete" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Tab curvature" msgstr "Lap görbülete" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Size of tab curvature" msgstr "A lap görbületének mérete" @@ -3583,7 +3584,7 @@ msgstr "Nyomtató beállításai" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Track Print Status" msgstr "Nyomtatási állapot követése" @@ -3596,51 +3597,51 @@ msgstr "" "nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott " "szignálok kibocsátását" -#: gtk/gtkprintoperation.c:875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:877 msgid "Default Page Setup" msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:876 +#: gtk/gtkprintoperation.c:878 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 +#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "Print Settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 +#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "A párbeszédablak inicializálására használt GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:913 +#: gtk/gtkprintoperation.c:915 msgid "Job Name" msgstr "Feladatnév" -#: gtk/gtkprintoperation.c:914 +#: gtk/gtkprintoperation.c:916 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:940 msgid "Number of Pages" msgstr "Oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:941 msgid "The number of pages in the document." msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239 msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 +#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 msgid "The current page in the document" msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:981 +#: gtk/gtkprintoperation.c:984 msgid "Use full page" msgstr "Teljes oldal használata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:982 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " @@ -3649,7 +3650,7 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a " "leképezhető terület sarkában" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -3658,56 +3659,56 @@ msgstr "" "jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése " "után is" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1023 msgid "Unit" msgstr "Egység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1041 msgid "Show Dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1042 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 msgid "Allow Async" msgstr "Async engedélyezése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090 msgid "Export filename" msgstr "Fájlnév exportálása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "The status of the print operation" msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1122 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status String" msgstr "Állapot-karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1141 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "Custom tab label" msgstr "Egyéni lapcímke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1145 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" @@ -5003,31 +5004,31 @@ msgstr "Rendelkezik kijelöléssel" msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg" -#: gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: gtk/gtktextbuffer.c:229 msgid "Cursor position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "Copy target list" msgstr "Másolási céllista" -#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "A puffer által vágólapmásoláshoz, valamint húzd és ejtsd forrásként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktextbuffer.c:260 +#: gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "Paste target list" msgstr "Beillesztési céllista" -#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5035,6 +5036,21 @@ msgstr "" "A puffer által vágólapbeillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" +#: gtk/gtktextmark.c:90 +#, fuzzy +msgid "Mark name" +msgstr "Címke neve" + +#: gtk/gtktextmark.c:97 +#, fuzzy +msgid "Left gravity" +msgstr "Gravitáció" + +#: gtk/gtktextmark.c:98 +#, fuzzy +msgid "Whether the mark has left gravity" +msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" + #: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Címke neve" @@ -5125,7 +5141,7 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" @@ -5142,7 +5158,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" @@ -5150,15 +5166,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" @@ -5174,7 +5190,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" @@ -5182,7 +5198,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" @@ -5190,20 +5206,20 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" @@ -5347,67 +5363,67 @@ msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" -#: gtk/gtktextview.c:530 +#: gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:550 +#: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktextview.c:606 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktextview.c:635 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:640 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Error underline color" msgstr "Hiba aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:669 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra" @@ -5439,110 +5455,110 @@ msgstr "Rajzjelző" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Az eszköztár tájolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Tooltips" msgstr "Buboréksúgók" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Az eszköztár buboréksúgói aktívak legyenek-e, vagy sem" -#: gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonméret beállítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:547 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Spacer size" msgstr "Térkitöltő mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Size of spacers" msgstr "A térkitöltők mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Az eszköztár árnyéka és a gombok közötti szegélyterület" -#: gtk/gtktoolbar.c:598 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Maximum child expand" msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedése" -#: gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Egy kiterjeszthető elemnek adható terület legnagyobb mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Space style" msgstr "Területstílus" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A területkitöltők függőleges vonalak, vagy csak üresek" -#: gtk/gtktoolbar.c:615 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Button relief" msgstr "Gomb körvonal" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Az eszköztár gombjainak élkidolgozása" -#: gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Az eszköztár körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:629 +#: gtk/gtktoolbar.c:620 msgid "Toolbar style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:621 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Az alapértelmezett eszköztárak csak szövegesek, szöveget és ikont, csak " "ikont tartalmaznak, stb." -#: gtk/gtktoolbar.c:636 +#: gtk/gtktoolbar.c:627 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Eszköztárikonok mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:628 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Az alapértelmezett eszköztárak ikonjainak mérete" @@ -5836,7 +5852,7 @@ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Resizable" msgstr "Átméretezhető" @@ -5962,29 +5978,29 @@ msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " "körül" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5992,11 +6008,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6004,86 +6020,86 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható legyen-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Application paintable" msgstr "Az alkalmazás kifesthető" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:530 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Composite child" msgstr "Összetett gyermek" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e" -#: gtk/gtkwidget.c:543 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -6091,101 +6107,101 @@ msgstr "" "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek " "stb.)" -#: gtk/gtkwidget.c:550 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:551 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:558 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Extension events" msgstr "Kiterjesztésesemények" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:562 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen kiterjesztéseseményeket " "kap ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:570 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:584 +#: gtk/gtkwidget.c:587 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Buboréksúgó" -#: gtk/gtkwidget.c:585 +#: gtk/gtkwidget.c:588 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:606 +#: gtk/gtkwidget.c:609 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:610 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkwidget.c:1644 +#: gtk/gtkwidget.c:1704 msgid "Interior Focus" msgstr "Belső fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1645 +#: gtk/gtkwidget.c:1705 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül" -#: gtk/gtkwidget.c:1651 +#: gtk/gtkwidget.c:1711 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fókusz vonalvastagság" -#: gtk/gtkwidget.c:1652 +#: gtk/gtkwidget.c:1712 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:1658 +#: gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" -#: gtk/gtkwidget.c:1659 +#: gtk/gtkwidget.c:1719 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "A fókuszjelző kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" -#: gtk/gtkwidget.c:1664 +#: gtk/gtkwidget.c:1724 msgid "Focus padding" msgstr "Fókusz térköz" -#: gtk/gtkwidget.c:1665 +#: gtk/gtkwidget.c:1725 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "A fókuszjelző és a \"mező\" felületi elem közötti szélesség, képpontokban " "megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:1670 +#: gtk/gtkwidget.c:1730 msgid "Cursor color" msgstr "Kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1671 +#: gtk/gtkwidget.c:1731 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín" -#: gtk/gtkwidget.c:1676 +#: gtk/gtkwidget.c:1736 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Másodlagos kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1677 +#: gtk/gtkwidget.c:1737 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6193,44 +6209,44 @@ msgstr "" "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor " "kirajzolásához használt szín." -#: gtk/gtkwidget.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:1742 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kurzorvonal képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:1683 +#: gtk/gtkwidget.c:1743 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:1697 +#: gtk/gtkwidget.c:1757 msgid "Draw Border" msgstr "Szegély rajzolása" -#: gtk/gtkwidget.c:1698 +#: gtk/gtkwidget.c:1758 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" "A felületi elem által lefoglalton kívüli, megrajzolandó területek mérete" -#: gtk/gtkwidget.c:1711 +#: gtk/gtkwidget.c:1771 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1712 +#: gtk/gtkwidget.c:1772 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1725 +#: gtk/gtkwidget.c:1785 msgid "Visited Link Color" msgstr "Látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1726 +#: gtk/gtkwidget.c:1786 msgid "Color of visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:1740 +#: gtk/gtkwidget.c:1800 msgid "Wide Separators" msgstr "Széles elválasztók" -#: gtk/gtkwidget.c:1741 +#: gtk/gtkwidget.c:1801 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6238,79 +6254,79 @@ msgstr "" "Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként " "rajzolandók-e ki" -#: gtk/gtkwidget.c:1755 +#: gtk/gtkwidget.c:1815 msgid "Separator Width" msgstr "Elválasztó szélessége" -#: gtk/gtkwidget.c:1756 +#: gtk/gtkwidget.c:1816 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:1770 +#: gtk/gtkwidget.c:1830 msgid "Separator Height" msgstr "Elválasztó magassága" -#: gtk/gtkwidget.c:1771 +#: gtk/gtkwidget.c:1831 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Az elválasztók magassága, ha a \"Széles elválasztók\" értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:1785 +#: gtk/gtkwidget.c:1845 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:1786 +#: gtk/gtkwidget.c:1846 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:1800 +#: gtk/gtkwidget.c:1860 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:1801 +#: gtk/gtkwidget.c:1861 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "The type of the window" msgstr "Az ablak típusa" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Window Title" msgstr "Ablakcím" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:459 msgid "The title of the window" msgstr "Az ablak címe" -#: gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Window Role" msgstr "Ablak szerepe" -#: gtk/gtkwindow.c:468 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:483 #, fuzzy msgid "Startup ID" msgstr "Csoportazonosító" -#: gtk/gtkwindow.c:485 +#: gtk/gtkwindow.c:484 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Allow Shrink" msgstr "Zsugorítás engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:493 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6319,25 +6335,25 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimális mérete. A TRUE értékre állítás az " "esetek 99 százalékában rossz ötlet" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Allow Grow" msgstr "Növelés engedélyezése" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felhasználók az ablakot a minimális méretnél nagyobbra is " "kinyújthatják" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6345,76 +6361,76 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " "amíg ez látszik)" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "Window Position" msgstr "Ablakpozíció" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "The initial position of the window" msgstr "Az ablak kezdeti helye" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Default Width" msgstr "Alapértelmezett szélesség" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Default Height" msgstr "Alapértelmezett magasság" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor " "használatos" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Icon for this window" msgstr "Az ablak ikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Az ablak témaikonja" -#: gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Is Active" msgstr "Aktív-e" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fókusz a felső szinten" -#: gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A beviteli fókusz a jelen GtkWindow ablakon belül van-e" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Type hint" msgstr "Típussúgó" -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6422,85 +6438,85 @@ msgstr "" "Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez " "és hogyan kell kezelni." -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tálcán." -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Skip pager" msgstr "Lapozó kihagyása" -#: gtk/gtkwindow.c:628 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozóban." -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" -#: gtk/gtkwindow.c:636 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Accept focus" msgstr "Fókusz fogadása" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt." -#: gtk/gtkwindow.c:665 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Focus on map" msgstr "Fókusz leképezéskor" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: gtk/gtkwindow.c:665 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett állapotban." -#: gtk/gtkwindow.c:680 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "Decorated" msgstr "Díszített" -#: gtk/gtkwindow.c:681 +#: gtk/gtkwindow.c:680 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot." -#: gtk/gtkwindow.c:695 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "Deletable" msgstr "Törölhető" -#: gtk/gtkwindow.c:696 +#: gtk/gtkwindow.c:695 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" -#: gtk/gtkwindow.c:712 +#: gtk/gtkwindow.c:711 msgid "Gravity" msgstr "Gravitáció" -#: gtk/gtkwindow.c:713 +#: gtk/gtkwindow.c:712 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Az ablak gravitációja" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Transient for Window" msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtkwindow.c:731 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:744 #, fuzzy msgid "Opacity for Window" msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:745 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Az ablak típusa" |