summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r--po-properties/hu.po348
1 files changed, 174 insertions, 174 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 8345b496c..441423cd4 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 10:09+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Látható-e a műveletcsoport."
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
"meg; hasznos például súgógombokhoz"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Távolság"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Extra terület a gyermek és szomszédai között, képpontokban megadva
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -701,12 +701,12 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
"fókusztéglalapot"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Szegély rajzolása"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Előtérszín"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249
#: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Current Color"
msgstr "Jelenlegi szín"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Jelenlegi szín"
msgid "The selected color"
msgstr "A kiválasztott szín"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867
msgid "Current Alpha"
msgstr "Jelenlegi alfa"
@@ -1634,37 +1634,37 @@ msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Van átlátszóság-vezérlés"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "A színválasztóban lehessen-e megadni az átlátszóságot"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1853
msgid "Has palette"
msgstr "Van palettája"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1854
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Kell-e palettát használni"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "The current color"
msgstr "A jelenlegi szín"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"A jelenlegi átlátszósági érték (0 teljesen átlátszó, 65535 teljesen "
"átlátszatlan)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Custom palette"
msgstr "Egyéni paletta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "A színválasztóban használandó paletta"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
@@ -1892,43 +1892,43 @@ msgstr "Műveletterület-szegély"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körülötti szegély"
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:485
+#: gtk/gtkentry.c:482
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalmaz"
-#: gtk/gtkentry.c:492
+#: gtk/gtkentry.c:489
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentry.c:493
+#: gtk/gtkentry.c:490
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: gtk/gtkentry.c:501
+#: gtk/gtkentry.c:498
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:499
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -1936,28 +1936,28 @@ msgstr ""
"FALSE hatására az \"láthatatlan karakter\" jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:507
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkentry.c:522
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter (\"jelszó módban\")"
-#: gtk/gtkentry.c:533
+#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:531
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -1965,31 +1965,31 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:537
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:541
+#: gtk/gtkentry.c:538
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:547
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1997,34 +1997,34 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:590
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Többszörös kijelölés"
-#: gtk/gtkentry.c:594
+#: gtk/gtkentry.c:591
#, fuzzy
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
-#: gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:858
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620
msgid "Select on focus"
msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:878
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:879
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
msgstr ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe."
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Alapértelmezett fájlválasztó háttér"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Az alapértelmezés szerint használandó GtkFileChooser háttér neve"
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fájlok létrehozásához/kezeléséhez"
-#: gtk/gtkfilesystem.c:384
+#: gtk/gtkfilesystem.c:389
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesystem.c:385
+#: gtk/gtkfilesystem.c:390
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
@@ -2460,120 +2460,120 @@ msgstr ""
"A snap_edge tulajdonság értéke, vagy a handle_position-ből származó érték "
"kerüljön használatra"
-#: gtk/gtkiconview.c:511
+#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:518
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:536
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:537
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:555
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőnyelv oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölések "
"használata esetén"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:582
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:583
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:599
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:600
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:665
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:666
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "Orientation"
msgstr "Elhelyezkedés"
-#: gtk/gtkiconview.c:693
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:717
+#: gtk/gtkiconview.c:723
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Választómező színe"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:724
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A választómező színe"
-#: gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A választómező alfa csatornája"
-#: gtk/gtkiconview.c:725
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A választómező átlátszósága"
@@ -3098,76 +3098,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"A felületi elem alsó és felső végén hozzáadandó térköz, képpontokban megadva."
-#: gtk/gtknotebook.c:527
+#: gtk/gtknotebook.c:524
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:528
+#: gtk/gtknotebook.c:525
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:536
+#: gtk/gtknotebook.c:533
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:537
+#: gtk/gtknotebook.c:534
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:544
+#: gtk/gtknotebook.c:541
msgid "Tab Border"
msgstr "Lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:545
+#: gtk/gtknotebook.c:542
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "A lap címkéi körüli szegély szélessége"
-#: gtk/gtknotebook.c:553
+#: gtk/gtknotebook.c:550
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Vízszintes lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:554
+#: gtk/gtknotebook.c:551
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "A lapcímke vízszintes szegélyének szélessége"
-#: gtk/gtknotebook.c:562
+#: gtk/gtknotebook.c:559
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Függőleges lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:560
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "A lapcímke függőleges szegélyének szélessége"
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:568
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:569
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenítve vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:575
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:579
+#: gtk/gtknotebook.c:576
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:582
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:593
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3175,126 +3175,126 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Egységes méretűek legyenek-e a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:606
+#: gtk/gtknotebook.c:603
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Csoport"
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "A gyermek lap kibontásra kerüljön-e vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "A gyermek lap kitöltse-e a számára lefoglalt teret vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:648
msgid "Tab pack type"
msgstr "Lap csomagolástípus"
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: gtk/gtknotebook.c:655
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtknotebook.c:659
+#: gtk/gtknotebook.c:656
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "A szegély meg legyen-e jelenítve vagy sem"
-#: gtk/gtknotebook.c:665
+#: gtk/gtknotebook.c:662
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtknotebook.c:663
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:739
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "Lapszegély"
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:740
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
-#: gtk/gtknotebook.c:758
+#: gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:756
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "A térkitöltők mérete"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalméret"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:973
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@@ -3511,124 +3511,124 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:846
+#: gtk/gtkprintoperation.c:857
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:847
+#: gtk/gtkprintoperation.c:858
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:865 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:866 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:908
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Csatornák száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:909
+#: gtk/gtkprintoperation.c:920
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A táblázat sorainak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:930 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi alfa"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:952
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Alfa használata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:953
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1002
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1009
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1010
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1034
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 gtk/gtkprintoperation.c:1058
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1084
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Egyéni paletta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"Egy 0.0 és 1.0 közötti érték, amely a folyamatjelző felületi elem szövegének "
"függőleges igazítását adja meg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203
+#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
@@ -4020,12 +4020,12 @@ msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
#, fuzzy
msgid "Show Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#, fuzzy
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Felvehetők legyenek-e leválasztható menüelemek a menükbe"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Metrika"
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "A vonalzóhoz használt metrika"
-#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222
msgid "Digits"
msgstr "Számjegyek"
@@ -4540,27 +4540,27 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, a rejtett felületi elemeket mellőzi a csoport méretének "
"meghatározásakor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:204
+#: gtk/gtkspinbutton.c:205
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:211
+#: gtk/gtkspinbutton.c:212
msgid "Climb Rate"
msgstr "Emelkedési sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:213
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:222
+#: gtk/gtkspinbutton.c:223
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkspinbutton.c:232
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Növekményhez ugrás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:233
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -4568,36 +4568,36 @@ msgstr ""
"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
"e igazítva"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Numeric"
msgstr "Szám"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:247
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
msgid "Wrap"
msgstr "Átfordulás"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:255
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Update Policy"
msgstr "Frissítési irányelv"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:275
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"