summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/hy.po')
-rw-r--r--po-properties/hy.po7943
1 files changed, 6043 insertions, 1900 deletions
diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po
index 85c0caa41..6b2483fa1 100644
--- a/po-properties/hy.po
+++ b/po-properties/hy.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-09 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-22 14:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -59,2295 +59,6438 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068
-#: ../tests/testfilechooser.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109
-#: ../tests/testfilechooser.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
-#, c-format
-msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է անիմացիոն ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459
-#, c-format
-msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-msgstr "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336
-#, c-format
-msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416
-msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428
-msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711
-#, c-format
-msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"
-msgstr "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ չեն պահպանվել՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981
-msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
-#, c-format
-msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"
-msgstr "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
-
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected icon chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
-msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
-msgid "Invalid header in animation"
-msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
-msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
-msgid "Malformed chunk in animation"
-msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
-msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Ստեկի գերլցում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
-msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
-msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."
-msgstr "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական քարտեզից"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+msgid "Number of Channels"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947
-msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958
-msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
-msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"
-msgstr "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
-#, c-format
-msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
-msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
-#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, c-format
-msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
-msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
-msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 նիշ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
-msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
-msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed."
-msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, c-format
-msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed."
-msgstr "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
-msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
-msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
-msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
-msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
-msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
-msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
-msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
-msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Գույնի _Անվանումը."
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
-msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+msgid "Has Alpha"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+msgid "Width"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
-msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
+msgid "Height"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+msgid "Rowstride"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Default Display"
+msgstr "Դեֆոլթ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+msgid "Screen"
+msgstr "Էկրան"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
+#: gdk/gdkpango.c:511
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+msgid "Program name"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
-msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+msgid "Program version"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
-msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
-msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:115
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
-msgid "CLASS"
-msgstr "ԴԱՍ"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:118
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "ԱՆՈՒՆ"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:121
-msgid "X display to use"
-msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:124
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Կիրառել X էկրանը"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ԷԿՐԱՆ"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:128
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
-#: ../gdk/gdk.c:132
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
-#, fuzzy
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:131
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
-msgid "COLORS"
-msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
-
-#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
-
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025
-msgid "License"
-msgstr "Արտոնագիր"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+msgid "Comments string"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271
-msgid "The license of the program"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Comments about the program"
msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
-msgid "C_redits"
-msgstr "Ն_շանակություն"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
-#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501
-msgid "_License"
-msgstr "_Արտոնագիր"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:731
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s–ի մասին"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+msgid "Website label"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1953
-msgid "Credits"
-msgstr "Երախտիք"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+msgid "Authors"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1979
-msgid "Written by"
-msgstr "Հեղինակ՝"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1982
-msgid "Documented by"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Documenters"
msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1994
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
#, fuzzy
-msgid "Translated by"
+msgid "Translator credits"
msgstr "Թարգմանիչ՝"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1998
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Ձևավորող՝"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:120
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:126
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:132
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it
-#. *
-#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
-#, fuzzy
-msgid "calendar:MY"
-msgstr "օրացույց:MY"
-
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:660
-#, fuzzy
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "օրացույց:week_start:0"
-
-#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
-#, c-format
-msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Ընտրե՛ք գույնը"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
#, fuzzy
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Արտոնագիր"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
#, fuzzy
-msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+msgid "Link Color"
+msgstr "Ընտրե՛ք գույնը"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
-msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
-msgstr "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr "Գունային Անիվ"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:957
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1162
-msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
-msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի եռանկյունը։"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
-msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-msgstr "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Երանգ."
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
+msgid "Name"
+msgstr "Անվանում"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
+#: gtk/gtkaction.c:198
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:206
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:213
+msgid "Short label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:214
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:220
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:221
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:227
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:228
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Հագեցում."
+#: gtk/gtkaction.c:252
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:268
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:276
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:277
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
-msgid "_Value:"
+#: gtk/gtkaction.c:284
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Անջատված է"
+
+#: gtk/gtkaction.c:291
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:297
+msgid "Action Group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:298
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Value"
msgstr "_Արժեք."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Գույնի պայծառություն։"
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Կարմիր."
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Կանաչ."
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Value"
+msgstr "_Գամմա արժեք"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Կապույտ."
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Step Increment"
+msgstr "Էկրան"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Մգություն."
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Գույնի _Անվանումը."
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "Էջ %u"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-msgstr "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս տարբերակում։"
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Գունակազմ"
+#: gtk/gtkalignment.c:119
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2060
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Գունային Անիվ"
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Գույնի ընտրություն"
+#: gtk/gtkalignment.c:129
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:138
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:139
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:147
+msgid "Vertical scale"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:148
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:165
+msgid "Top Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:166
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:182
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:183
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:199
+msgid "Left Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:200
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:216
+msgid "Right Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:217
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:101
+msgid "Arrow direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:102
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:109
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+msgid "Obey child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:121
+msgid "Minimum child width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:122
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:130
+msgid "Minimum child height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:131
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:139
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:140
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:148
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:149
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:157
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:158
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:166
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:167
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:132
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:4508
-#: ../gtk/gtktextview.c:7065
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը"
+#: gtk/gtkbox.c:142
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Expand"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:4518
-#: ../gtk/gtktextview.c:7075
-msgid "Input _Methods"
+#: gtk/gtkbox.c:150
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:4529
-#: ../gtk/gtktextview.c:7086
+#: gtk/gtkbox.c:156
#, fuzzy
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
+msgid "Fill"
+msgstr "Ֆայլեր"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1588
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1632
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1707
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1751
-#, c-format
-msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
+#: gtk/gtkbox.c:157
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-msgid "Select A File"
-msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
+#: gtk/gtkbox.c:163
+msgid "Padding"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1287
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:996
-msgid "Home"
-msgstr "Տուն"
+#: gtk/gtkbox.c:164
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1314
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:998
-msgid "Desktop"
-msgstr "Աշխատանքային սեղան"
+#: gtk/gtkbox.c:170
+msgid "Pack type"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ոչ մեկը)"
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1520
-msgid "Other..."
-msgstr "Այլ..."
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Հարց"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Use underline"
+msgstr "_Ընդգծել"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
+#: gtk/gtkbutton.c:242
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
+#: gtk/gtkbutton.c:243
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177
-#, c-format
-msgid "Could not get information about '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
+msgid "Focus on click"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2207
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
+#: gtk/gtkbutton.c:251
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
+#: gtk/gtkbutton.c:258
+msgid "Border relief"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2250
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
+#: gtk/gtkbutton.c:259
+msgid "The border relief style"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
+#: gtk/gtkbutton.c:276
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721
-#, c-format
-msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։"
+#: gtk/gtkbutton.c:295
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2936
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Image widget"
+msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945
-msgid "Rename..."
-msgstr "Վերանվանել..."
+#: gtk/gtkbutton.c:313
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Կարճ ուղիներ"
+#: gtk/gtkbutton.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Դեֆոլթ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
-msgid "Folder"
-msgstr "Ֆոլդեր"
+#: gtk/gtkbutton.c:422
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178
-#: ../gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ավելացնել"
+#: gtk/gtkbutton.c:428
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3185
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
+#: gtk/gtkbutton.c:429
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3190
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Հեռացնել"
+#: gtk/gtkbutton.c:434
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3197
-msgid "Remove the selected bookmark"
+#: gtk/gtkbutton.c:435
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:443
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:460
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:465
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:466
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "մաքրել"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#, fuzzy
+msgid "The selected year"
msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3300
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Month"
+msgstr "Տառատեսակ"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
+msgid "Show Heading"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
+msgid "Show Day Names"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
+msgid "No Month Change"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
#, fuzzy
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+msgid "mode"
+msgstr "Ֆոլդեր"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3446
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#, fuzzy
+msgid "visible"
+msgstr "Անջատված է"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477
-msgid "Name"
-msgstr "Անվանում"
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+msgid "The x-align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+msgid "yalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "The y-align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
+msgid "xpad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "The xpad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
+msgid "ypad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "The ypad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "The fixed width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
+msgid "The fixed height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
+msgid "Row has children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+msgid "Cell background color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+msgid "Cell background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "_Ռեժիիմ. "
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+msgid "Text Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3502
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Չափս"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515
-msgid "Modified"
-msgstr "Ձևափոխված"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3547
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Detail"
+msgstr "Դեֆոլթ"
-#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
-#. Name entry
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3704
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Անվանում."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Անվանում"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "_Browse for other folders"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
#, fuzzy
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5455
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5919
-#, c-format
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
#, fuzzy
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6212
-msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6254
-#, c-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d բայթ"
-msgstr[1] "%d բայթ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+msgid "Markup"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6256
-#, c-format
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
+msgid "Background color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
+msgid "Background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
+msgid "Foreground color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
#, fuzzy
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgid "Editable"
+msgstr "(անջատված է)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6258
-#, c-format
-msgid "%.1f M"
-msgstr "%.1f M"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+msgid "Font description as a string"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
-#, c-format
-msgid "%.1f G"
-msgstr "%.1f G"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6306
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
+msgid "Font family"
+msgstr "_Ընտանիք."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
-msgid "Today"
-msgstr "Այսօր"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6319
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Երեկ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
+msgid "Font style"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
-msgid "Cannot change folder"
-msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font variant"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
-msgid "The folder you specified is an invalid path."
-msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
+msgid "Font weight"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
-#, c-format
-msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
-msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
+msgid "Font stretch"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6477
-msgid "Could not select item"
-msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Տառատեսակ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
-msgid "Open Location"
-msgstr "Բացել տեղադրությունը"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
+msgid "Font points"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6524
-msgid "Save in Location"
-msgstr "Պահպանել այս տեղում"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
+msgid "Font size in points"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6548
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Տեղադրություն."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
+msgid "Font scale"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
-msgid "Folders"
-msgstr "Ֆոլդերներ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
+msgid "Rise"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:734
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Ֆոլ_դերներ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:770
-msgid "_Files"
-msgstr "_Ֆայլեր"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "_Համատարած հարված"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:858
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2248
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:989
-#, c-format
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "_Ընդգծել"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
-"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1120
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1131
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1142
-msgid "_Rename File"
-msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
+msgid "Width In Characters"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1444
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1446
-#, c-format
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Foreground set"
msgstr ""
-"Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
-"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1683
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Editability set"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1455
-#, c-format
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Font family set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Font style set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Font variant set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Font weight set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Font size set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Font scale set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
#, fuzzy
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\": %s\n ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "_Համատարած հարված"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1489
-msgid "New Folder"
-msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1504
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Ֆոլդերի անվանում."
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Underline set"
+msgstr "_Ընդգծել"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1528
-msgid "C_reate"
-msgstr "Ս_տեղծել"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Language set"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1574
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+#, fuzzy
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#, fuzzy
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "Activatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել ֆոլդեր"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Ֆայլեր"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
+msgid "Current Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The selected color"
+msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "Has palette"
+msgstr "_Գունակազմ"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
+msgid "Custom palette"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:146
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:147
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:153
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:154
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:160
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:161
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:168
+msgid "Allow empty"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:169
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:176
+msgid "Value in list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:177
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
+msgid "Active item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
+msgid "Has Frame"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
+msgid "Appears as list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
+msgid "Resize mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
+msgid "Border width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:124
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:125
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:132
+msgid "Minimum X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:133
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:142
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcurve.c:159
+msgid "Maximum Y"
msgstr ""
-"\"%s\": %s\n ֆայլը ջնջելու սխալ"
-"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1576
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ։"
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:149
+msgid "Has separator"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1585
-#, c-format
+#: gtk/gtkdialog.c:150
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:175
#, fuzzy
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgid "Content area border"
+msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:176
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:183
+msgid "Button spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+msgid "Spacing between buttons"
msgstr ""
-"Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս "
-"Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628
-#, c-format
+#: gtk/gtkdialog.c:192
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:193
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
+msgid "Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
#, fuzzy
-msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "_Ընտրություն. "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1633
-msgid "Delete File"
-msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1679
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1693
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+#: gtk/gtkentry.c:517
+msgid "Maximum length"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, c-format
+#: gtk/gtkentry.c:518
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:526
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:527
msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:535
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr ""
-"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695
-#, c-format
+#: gtk/gtkentry.c:542
+msgid "Invisible character"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:543
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:550
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"\"%s\": %s\n ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
-"%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1705
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
+#: gtk/gtkentry.c:557
+msgid "Width in chars"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1752
-msgid "Rename File"
-msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
+#: gtk/gtkentry.c:558
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1767
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
+#: gtk/gtkentry.c:567
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1796
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Վերանվանել"
+#: gtk/gtkentry.c:568
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:578
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
+msgid "X align"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2228
-msgid "_Selection: "
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
msgstr "_Ընտրություն. "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
-msgstr "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3154
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Սխալ UTF-8"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4031
-msgid "Name too long"
-msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:4033
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Դատարկ)"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:466
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:668
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1908
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:537
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
-#, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
-#, fuzzy
-msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
-
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:625
-msgid "Filesystem"
+#: gtk/gtkentry.c:833
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+msgid "Text column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+msgid "Popup set width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Պատուհան"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
+msgid "Above child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:198
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:199
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:207
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:231
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:241
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkexpander.c:257
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "_Տեղադրություն."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
+#, fuzzy
+msgid "File System Backend"
msgstr "Ֆայլային համակարգ"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:782
-#, c-format
-msgid "Could not get a stock icon for %s"
-msgstr "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Ֆայլեր"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:877
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1479
-#, c-format
-msgid "Writing %s failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1568
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Preview widget"
+msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1640
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1868
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '/': %s"
-msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
+msgid "Extra widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
#, fuzzy
-msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:691
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "_Վերանվանել"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
+msgid "X position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
+msgid "X position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
+msgid "Y position"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:292
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Font name"
+msgstr "_Ֆոլդերի անվանում."
-#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
+#, fuzzy
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
#, fuzzy
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+msgid "Use font in label"
+msgstr ""
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Ընտանիք."
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Use size in label"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Ոճ."
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+msgid "Show style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Show size"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Չա_փս."
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr ""
-#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
-msgid "_Preview:"
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Preview text"
msgstr "_Նախնական ցուցադրում."
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkgamma.c:401
-msgid "Gamma"
-msgstr "Գամմա"
+#: gtk/gtkframe.c:129
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkgamma.c:411
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "_Գամմա արժեք"
+#: gtk/gtkframe.c:136
+msgid "Label xalign"
+msgstr ""
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
+#: gtk/gtkframe.c:137
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:145
+msgid "Label yalign"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:146
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1250
-#, c-format
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Frame shadow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:162
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:171
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
+msgid "Shadow type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Handle position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
-"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
-"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
-"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
-"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1315
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
-msgid "Default"
-msgstr "Դեֆոլթ"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
-msgid "Input"
+#: gtk/gtkiconview.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "_Ընտրություն. "
+
+#: gtk/gtkiconview.c:506
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "_Ընտրություն. "
+
+#: gtk/gtkiconview.c:524
+msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
-msgid "No extended input devices"
+#: gtk/gtkiconview.c:525
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Սարք."
+#: gtk/gtkiconview.c:543
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
-msgid "Disabled"
-msgstr "Անջատված է"
+#: gtk/gtkiconview.c:562
+msgid "Markup column"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
-msgid "Screen"
-msgstr "Էկրան"
+#: gtk/gtkiconview.c:563
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
-msgid "_Mode: "
-msgstr "_Ռեժիիմ. "
+#: gtk/gtkiconview.c:571
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr ""
-#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
-msgid "_Axes"
-msgstr "_Առանցքներ"
+#: gtk/gtkiconview.c:605
+msgid "Width for each item"
+msgstr ""
-#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:606
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:622
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:637
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:638
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:653
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:654
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Նախազգուշացում"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:670
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Բացել տեղադրությունը"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:687
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:711
#, fuzzy
-msgid "_Keys"
-msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "_Ընտրություն. "
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: gtk/gtkiconview.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Գույնի ընտրություն"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: gtk/gtkiconview.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "_Ընտրություն. "
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
-msgid "Pressure"
-msgstr "Ճնշում"
+#: gtk/gtkiconview.c:719
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
-msgid "X Tilt"
-msgstr "X Tilt"
+#: gtk/gtkimage.c:162
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Y Tilt"
+#: gtk/gtkimage.c:163
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
-msgid "Wheel"
-msgstr "Անիվ"
+#: gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
-msgid "none"
-msgstr "ոչ մեկը"
+#: gtk/gtkimage.c:171
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:679
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(անջատված է)"
+#: gtk/gtkimage.c:178
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(անհայտ)"
+#: gtk/gtkimage.c:186
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
-msgid "clear"
-msgstr "մաքրել"
+#: gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:211
+msgid "Icon set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:212
+msgid "Icon set to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:219
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:220
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:236
+msgid "Pixel size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Ինֆորմացիա"
+
+#: gtk/gtkimage.c:246
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:269
+msgid "Storage type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:270
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:323
+msgid "The text of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:330
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:352
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "_Գունակազմ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:3935
-msgid "Select All"
+#: gtk/gtklabel.c:361
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:369
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Selectable"
msgstr "Ընտրել Բոլորը կամ Ամբողջը"
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:398
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:399
-msgid "MODULES"
-msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:401
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:404
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#: ../gtk/gtkmain.c:476
-msgid "default:LTR"
-msgstr "դեֆոլթ.LTR"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:559
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները"
+#: gtk/gtklabel.c:376
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:382
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:383
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:391
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:392
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:436
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:476
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:477
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:494
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:495
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:515
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:516
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:652
+msgid "The width of the layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:661
+msgid "The height of the layout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:532
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:533
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Tearoff State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:554
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:563
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:564
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:583
+msgid "Left Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:591
+msgid "Right Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:592
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:599
+msgid "Top Attach"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:2718
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5064
-#, c-format
-msgid "Page %u"
+#: gtk/gtkmenu.c:600
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:607
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:696
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:701
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:709
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:710
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
+msgid "Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
+msgid "Use separator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
+msgid "The type of message"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
+msgid "Message Buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:111
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:112
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:121
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:122
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:131
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:132
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Page"
msgstr "Էջ %u"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Tab Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:415
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:449
+msgid "Show Tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:450
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:456
+msgid "Show Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:457
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:463
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:464
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:470
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:471
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:478
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:485
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:492
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:493
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:506
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:507
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:513
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:514
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:520
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:537
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:554
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:246
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:254
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:255
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Handle Size"
+msgstr "_Նորմալ Չափս"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:262
+msgid "Width of handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:278
+msgid "Minimal Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:279
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:296
+msgid "Maximal Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:297
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Resize"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:315
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:330
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:331
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpreview.c:135
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:132
+msgid "Activity mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:133
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:140
+msgid "Show text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:141
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:148
+msgid "Text x alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:149
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:157
+msgid "Text y alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:158
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
+msgid "Bar style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
+msgid "Activity Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Fraction"
+msgstr "Ինֆորմացիա"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
+msgid "The value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
-#: ../gtk/gtkrc.c:2400
-#, c-format
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
#, fuzzy
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։"
-#: ../gtk/gtkrc.c:3042
-#: ../gtk/gtkrc.c:3045
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Update policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:339
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3480
-#, c-format
+#: gtk/gtkrange.c:346
#, fuzzy
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ գիծ %d"
+msgid "Inverted"
+msgstr "_Ձևափոխել"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
-msgid "Information"
-msgstr "Ինֆորմացիա"
+#: gtk/gtkrange.c:347
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Նախազգուշացում"
+#: gtk/gtkrange.c:353
+msgid "Slider Width"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
-msgid "Error"
-msgstr "Սխալ"
+#: gtk/gtkrange.c:354
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
-msgid "Question"
-msgstr "Հարց"
+#: gtk/gtkrange.c:361
+msgid "Trough Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:362
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_About"
-msgstr "_Մասին"
+#: gtk/gtkrange.c:369
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:370
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Կիրառել"
+#: gtk/gtkrange.c:377
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:378
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:385
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:386
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Թավատառ"
+#: gtk/gtkrange.c:393
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:394
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:122
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:123
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:132
+msgid "Upper"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkruler.c:133
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:143
#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ոչինչ չանել"
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։"
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: gtk/gtkruler.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "Չափս"
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Մաքրել"
+#: gtk/gtkruler.c:153
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Close"
-msgstr "_Փակել"
+#: gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Metric"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Ձևափոխել"
+#: gtk/gtkruler.c:169
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Պատճենահանել"
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid "Digits"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Կտր_ել"
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ջնջել"
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Կատարել"
+#: gtk/gtkscale.c:184
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Value Position"
+msgstr "Հարց"
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Խմբագրել"
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Find"
-msgstr "_Գտնել"
+#: gtk/gtkscale.c:199
+msgid "Slider Length"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
+#: gtk/gtkscale.c:200
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
+#: gtk/gtkscale.c:208
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:209
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+msgid "Shadow Type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:199
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:200
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:207
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:208
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:215
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:223
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:224
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:231
+msgid "Split Cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:232
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:239
+msgid "Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:240
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:247
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:256
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:265
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:266
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:274
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:275
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:283
#, fuzzy
-msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Անվանում"
+
+#: gtk/gtksettings.c:284
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:292
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:293
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:301
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:311
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Navigation|_First"
-msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
+#: gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Navigation|_Last"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
+#: gtk/gtksettings.c:331
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
-msgid "Navigation|_Top"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
+#: gtk/gtksettings.c:332
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
-msgid "Navigation|_Back"
-msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
+#: gtk/gtksettings.c:341
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
-msgid "Navigation|_Down"
-msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
+#: gtk/gtksettings.c:342
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
-msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
+#: gtk/gtksettings.c:351
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
-msgid "Navigation|_Up"
-msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
+#: gtk/gtksettings.c:352
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:361
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:370
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Size to use for cursors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtksizegroup.c:244
#, fuzzy
-msgid "_Harddisk"
-msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
+msgid "Mode"
+msgstr "_Ռեժիիմ. "
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:245
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "_Օգնություն"
+#: gtk/gtksizegroup.c:262
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
-msgid "_Home"
-msgstr "_Տուն"
+#: gtk/gtksizegroup.c:263
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
-msgid "Increase Indent"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
-msgid "Decrease Indent"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+msgid "The number of decimal places to display"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
+msgid "Update Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:161
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:162
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:170
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:171
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:179
+msgid "Row spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:180
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:188
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:189
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:197
+msgid "Homogenous"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:198
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:205
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:212
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:213
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:219
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:220
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:226
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:233
+msgid "Horizontal options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:234
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:240
+msgid "Vertical options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:241
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:247
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:248
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:254
+msgid "Vertical padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:255
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:607
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:615
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:622
+msgid "Line Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:623
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:630
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:631
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:201
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:202
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:220
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:227
+msgid "Background full height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:228
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:237
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:254
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:263
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:270
+msgid "Text direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:271
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:288
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:313
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:322
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:331
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:342
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:351
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:361
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:390
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:397
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:407
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
#, fuzzy
-msgid "_Index"
+msgid "Indent"
msgstr "_Ցանկ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Շեղատառ"
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
-#, fuzzy
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Թռիչք դեպի"
+#: gtk/gtktexttag.c:430
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:439
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:449
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:459
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:515
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:546
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:547
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:620
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:621
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:628
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:632
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:636
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:637
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:656
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:660
#, fuzzy
-msgid "Justify|_Center"
-msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Ֆայլի սխալ անուն"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
-msgid "Justify|_Fill"
+#: gtk/gtktextview.c:548
+msgid "Pixels Above Lines"
msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
-msgid "Justify|_Left"
-msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
+#: gtk/gtktextview.c:558
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
-msgid "Justify|_Right"
-msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
+#: gtk/gtktextview.c:568
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
-msgid "Media|_Forward"
-msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
+#: gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
-msgid "Media|_Next"
-msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
+#: gtk/gtktextview.c:604
+msgid "Left Margin"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
-msgid "Media|P_ause"
-msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
+#: gtk/gtktextview.c:614
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:643
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:650
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:651
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:658
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:659
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:667
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:676
+msgid "Error underline color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:677
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
#, fuzzy
-msgid "Media|_Play"
-msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
+msgid "Show Arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
+msgid "Spacer size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
+msgid "Size of spacers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
+msgid "Space style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
+msgid "Button relief"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
+msgid "Toolbar style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Stock Id"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
-msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
#, fuzzy
-msgid "Media|_Record"
-msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
-msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:570
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:571
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:579
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:595
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:602
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:603
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:611
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:626
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:627
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:634
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:635
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:642
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:643
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:664
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:684
#, fuzzy
-msgid "Media|_Stop"
-msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
+msgid "Hover Selection"
+msgstr "Գույնի ընտրություն"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:725
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:726
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:734
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:735
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:743
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:744
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:750
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:751
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:757
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:758
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
-msgid "_Network"
-msgstr "_Ցանց"
+#: gtk/gtktreeview.c:765
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
-msgid "_New"
-msgstr "_Նոր"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
-msgid "_No"
-msgstr "_Ոչ"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+msgid "Current width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "_Այո կամ Լավ"
+msgid "Sizing"
+msgstr "Չափս"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
-msgid "_Open"
-msgstr "_Բացել"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+msgid "Clickable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+msgid "Sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:138
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:146
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:154
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:415
+msgid "Widget name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:416
#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Փակցնել"
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:422
+msgid "Parent widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:423
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Width request"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Height request"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:449
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:456
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Նախընտրություններ"
+#: gtk/gtkwidget.c:462
+msgid "Application paintable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:463
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
-msgid "_Print"
-msgstr "_Տպել"
+#: gtk/gtkwidget.c:469
+msgid "Can focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:470
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:476
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
-msgid "Print Pre_view"
+#: gtk/gtkwidget.c:477
+msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkwidget.c:483
+msgid "Is focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:484
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:490
#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
+msgid "Can default"
+msgstr "Դեֆոլթ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Դադարեցնել"
+#: gtk/gtkwidget.c:491
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkwidget.c:497
#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
+msgid "Has default"
+msgstr "Դեֆոլթ"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkwidget.c:498
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:504
+msgid "Receives default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:505
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:511
+msgid "Composite child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:512
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:518
#, fuzzy
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
+msgid "Style"
+msgstr "_Ոճ."
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
+#: gtk/gtkwidget.c:519
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
-msgid "_Save"
-msgstr "_Պահպանել"
+#: gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "Events"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
-msgid "Save _As"
-msgstr "Պահպանել _Որպես"
+#: gtk/gtkwidget.c:526
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Extension events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:534
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
-msgid "_Color"
-msgstr "_Գույն"
+#: gtk/gtkwidget.c:541
+msgid "No show all"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
-msgid "_Font"
-msgstr "_Տառատեսակ"
+#: gtk/gtkwidget.c:542
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Բարձրացում"
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Իջեցում"
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
+msgid "Draw Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:421
#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
+msgid "Window Type"
+msgstr "Պատուհան"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Համատարած հարված"
+#: gtk/gtkwindow.c:422
+msgid "The type of the window"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
+#: gtk/gtkwindow.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Window Title"
+msgstr "Պատուհան"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Ընդգծել"
+#: gtk/gtkwindow.c:431
+#, fuzzy
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Window Role"
+msgstr "Պատուհան"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Այո"
+#: gtk/gtkwindow.c:446
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Նորմալ Չափս"
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
+#: gtk/gtkwindow.c:455
+msgid "Allow Grow"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
-msgid "Zoom _In"
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
-msgid "Zoom _Out"
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtkwindow.c:471
#, fuzzy
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
+msgid "Modal"
+msgstr "Այսօր"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:472
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:479
+msgid "Window Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:480
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtkwindow.c:488
#, fuzzy
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
+msgid "Default Width"
+msgstr "Դեֆոլթ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtkwindow.c:498
#, fuzzy
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
+msgid "Default Height"
+msgstr "Դեֆոլթ"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:499
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:508
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:509
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid "Icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:548
+msgid "Is Active"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:549
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:556
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:557
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:564
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:565
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:573
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:574
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:581
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:582
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:590
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:604
+msgid "Accept focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:605
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
+msgid "Focus on map"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:620
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:634
+msgid "Decorated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:635
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
+#: gtk/gtkwindow.c:650
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
+#: gtk/gtkwindow.c:651
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+msgid "IM Status style"
+msgstr ""
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s"
+
+#~ msgid "Image file '%s' contains no data"
+#~ msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+#~ "animation file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է "
+#~ "անիմացիոն ֆայլը"
+
+#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+#~ msgstr "Անհնար է բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
+#~ "it's from a different GTK version?"
+
#, fuzzy
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
+#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում"
+
+#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+#~ msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար"
+
+#~ msgid "Unrecognized image file format"
+#~ msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Failed to load image '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s"
+
+#~ msgid "Error writing to image file: %s"
+#~ msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար"
+
+#~ msgid "Failed to open temporary file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:56
#, fuzzy
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
+#~ msgid "Failed to read from temporary file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը"
+
+#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been "
+#~ "saved: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներն ամբողջությամբ "
+#~ "չեն պահպանվել՝ %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար"
+
+#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+#~ msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an "
+#~ "image, but didn't give a reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, "
+#~ "սակայն սխալի պատճառը չի նշվում"
+
+#~ msgid "Image header corrupt"
+#~ msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է"
+
+#~ msgid "Image format unknown"
+#~ msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:57
#, fuzzy
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
+#~ msgid "Image pixel data corrupt"
+#~ msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են"
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
+#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+#~ msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր"
+#~ msgstr[1] ""
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
#, fuzzy
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Հուշում չկա ---"
+#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+#~ msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ"
+
+#~ msgid "Unsupported animation type"
+#~ msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ"
+
+#~ msgid "Invalid header in animation"
+#~ msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load animation"
+#~ msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ"
+
+#~ msgid "Malformed chunk in animation"
+#~ msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր"
+
+#~ msgid "The ANI image format"
+#~ msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ"
+
+#~ msgid "BMP image has bogus header data"
+#~ msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "BMP image has unsupported header size"
+#~ msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ"
+
+#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+#~ msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար"
+
+#~ msgid "Couldn't write to BMP file"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը"
+
+#~ msgid "The BMP image format"
+#~ msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Failure reading GIF: %s"
+#~ msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s"
+
+#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+#~ msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է"
+
+#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+#~ msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)"
+
+#~ msgid "Stack overflow"
+#~ msgstr "Ստեկի գերլցում"
+
+#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+#~ msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը"
+
+#~ msgid "Bad code encountered"
+#~ msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ"
+
+#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
+#~ msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load GIF file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր"
+
+#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+#~ msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)"
+
+#~ msgid "File does not appear to be a GIF file"
+#~ msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի"
+
+#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+#~ msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+#~ "colormap."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական "
+#~ "քարտեզից"
+
+#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+#~ msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է"
+
+#~ msgid "The GIF image format"
+#~ msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load icon"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Invalid header in icon"
+#~ msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում"
+
+#~ msgid "Icon has zero height"
+#~ msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է"
+
+#~ msgid "Compressed icons are not supported"
+#~ msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում"
+
+#~ msgid "Unsupported icon type"
+#~ msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Image too large to be saved as ICO"
+#~ msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար"
+
+#~ msgid "Cursor hotspot outside image"
+#~ msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է"
+
+#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+#~ msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d"
+
+#~ msgid "The ICO image format"
+#~ msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+#~ msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+#~ "memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել "
+#~ "հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր"
+
+#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+#~ msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+#~ msgstr "Անհնարէ հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+#~ "parsed."
+#~ msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է"
+
+#~ msgid "The JPEG image format"
+#~ msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար"
+
+#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն"
+
+#~ msgid "Image has unsupported bpp"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp"
+
+#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ"
+
+#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար"
+
+#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+#~ msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար"
+
+#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+#~ msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1144
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
+#~ msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+#~ msgid "The PCX image format"
+#~ msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1431
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
+#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+#~ msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2222
-msgid "Empty"
-msgstr "Դատարկ"
+#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն"
+
+#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+#~ msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ"
+
+#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+#~ msgstr "Ձևափոխված է PNG–ն, այլ ոչ RGB–ն կամ RGBA–ն"
+
+#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ձևափոխված PNG–ն ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը"
+
+#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+#~ msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+#~ "applications to reduce memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել "
+#~ "որոշ ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
+#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ"
+
+#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+#~ msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը "
+#~ "79 նիշ"
+
+#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+#~ msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
+#~ "not be parsed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+#~ "allowed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը "
+#~ "անթույլատրելի է"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#~ msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի"
+
+#~ msgid "The PNG image format"
+#~ msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ"
+
+#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+#~ msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ"
+
+#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+#~ msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ "
+
+#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ"
+
+#~ msgid "PNM file has an image width of 0"
+#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է"
+
+#~ msgid "PNM file has an image height of 0"
+#~ msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+#~ msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է"
+
+#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+#~ msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է"
+
+#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր"
+
+#~ msgid "Raw PNM image type is invalid"
+#~ msgstr "Հում PNM պատկերի տեսակը սխալ է"
+
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ"
+
+#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+#~ msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը"
+
+#~ msgid "Premature end-of-file encountered"
+#~ msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ"
+
+#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չմշակված PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն "
+#~ "մոդելային կամ նմուշային տվյալներից առաջ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Unexpected end of PNM image data"
+#~ msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք"
+
+#~ msgid "RAS image has bogus header data"
+#~ msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ"
+
+#~ msgid "RAS image has unknown type"
+#~ msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է"
+
+#~ msgid "unsupported RAS image variation"
+#~ msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն կամ շեղում կամ տարբերակ"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "The Sun raster image format"
+#~ msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին"
+
+#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer տվյալները"
+
+#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+#~ msgstr "Անհնար է վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները"
+
+#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել նոր pixbuf գրադարան"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
+#~ msgstr "Անհնար է կիրառել գունային քարտեզի կառուցվածք"
+
+#~ msgid "Cannot allocate colormap entries"
+#~ msgstr "Անհնար է հատկացնել գունային քարտեզի միավորները"
+
+#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+#~ msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն"
+
+#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+#~ msgstr "Անհնարին է հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն"
+
+#~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
+#~ msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են"
+
+#~ msgid "TGA image type not supported"
+#~ msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին"
+
+#~ msgid "Excess data in file"
+#~ msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում"
+
+#~ msgid "The Targa image format"
+#~ msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
+
+#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ"
+
+#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+#~ msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար"
+
+#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները"
+
+#~ msgid "Failed to open TIFF image"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը"
+
+#~ msgid "TIFFClose operation failed"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը"
+
+#~ msgid "The TIFF image format"
+#~ msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Image has zero height"
+#~ msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն"
+
+#~ msgid "Not enough memory to load image"
+#~ msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't save the rest"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը"
+
+#~ msgid "The WBMP image format"
+#~ msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Invalid XBM file"
+#~ msgstr "Սխալ XBM ֆայլ"
+
+#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+#~ msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս"
+
+#~ msgid "The XBM image format"
+#~ msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ"
+
+#~ msgid "No XPM header found"
+#~ msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել"
+
+#~ msgid "Invalid XPM header"
+#~ msgstr "Սխալ XPM վերնագիր"
+
+#~ msgid "XPM file has image width <= 0"
+#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has image height <= 0"
+#~ msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0"
+
+#~ msgid "XPM file has invalid number of colors"
+#~ msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է"
+
+#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+#~ msgstr "Անհնար է հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար"
+
+#~ msgid "Cannot read XPM colormap"
+#~ msgstr "Անհնար է կարդալ XPM գունային քարտեզը"
+
+#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս"
+
+#~ msgid "The XPM image format"
+#~ msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ԴԱՍ"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ԱՆՈՒՆ"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Կիրառել X էկրանը"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ԷԿՐԱՆ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները"
-#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
#, fuzzy
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharic (EZ+)"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները"
+
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները"
+
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը"
-#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Ենթակետ"
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "Ն_շանակություն"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Արտոնագիր"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "%s–ի մասին"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Երախտիք"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Հեղինակ՝"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Ձևավորող՝"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
-#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
#, fuzzy
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
+#~ msgid "calendar:MY"
+#~ msgstr "օրացույց:MY"
-#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
#, fuzzy
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
+#~ msgid "calendar:week_start:0"
+#~ msgstr "օրացույց:week_start:0"
-#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n"
-#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
#, fuzzy
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մինչ այդ ընտրված գույնը, այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար։ Դուք "
+#~ "կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս "
+#~ "գույնը որպես ընթացիկ քաշել տանելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի "
+#~ "գունակազմի միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։"
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
+#~ "here.\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Քլիք արեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Որպեսզի "
+#~ "փոխեք այս միավորը, քաշելով բերեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ քլիք արեք և "
+#~ "ընտրեք \"Պահպանեք գույնն այստեղ։\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Արտաքին օղակից կամ շրջանից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ "
+#~ "գույնի մգությունը կամ պայծառությունը or բացությունը, օգտագործելով ներսի "
+#~ "եռանկյունը։"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քլիք արեք ակնակաթիլը, այնուհետև քլիք արեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում "
+#~ "գտնվող որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։"
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Երանգ."
+
+#~ msgid "_Saturation:"
+#~ msgstr "_Հագեցում."
+
+#~ msgid "\"Deepness\" of the color."
+#~ msgstr "Գույնի \"խորություն\"։"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Գույնի պայծառություն։"
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Կարմիր."
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_Կանաչ."
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Կապույտ."
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։"
+
+#~ msgid "_Opacity:"
+#~ msgstr "_Մգություն."
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Գույնի թափանցիկություն։"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as 'orange' in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք մուտքագրել HTML տեսակի կամ ոճի վաթսուն գույնային արժեքներից "
+#~ "մեկը կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույնը՛ այս "
+#~ "տարբերակում։"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Ընտրել_Բոլորը կամ Ամբողջը"
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
+#~ msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ"
-#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgid "Invalid filename: %s"
+#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s"
-#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
+#~ msgid "Select A File"
+#~ msgstr "Ընտրեք Ֆայլը"
-#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
-msgid "X Input Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Տուն"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Աշխատանքային սեղան"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Ոչ մեկը)"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Այլ..."
+
+#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա"
+
+#~ msgid "Could not add a bookmark"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան"
+
+#~ msgid "Could not remove bookmark"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը"
+
+#~ msgid "Could not get information about '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին"
+
+#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին"
+
+#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
+#~ msgstr "Հանել '%s' էջանշանը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում "
+#~ "է։"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Հեռացնել"
+
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Վերանվանել..."
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Կարճ ուղիներ"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ավելացնել"
+
+#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+#~ msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Հեռացնել"
+
+#~ msgid "_Add to Bookmarks"
+#~ msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "Բացել _տեղադրությունը"
+
+#~ msgid "Modified"
+#~ msgstr "Ձևափոխված"
+
+#~ msgid "Select which types of files are shown"
+#~ msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված"
+
+#~ msgid "Create Fo_lder"
+#~ msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Անվանում."
+
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "_Browse for other folders"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում."
+
+#~ msgid "Create in _folder:"
+#~ msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ"
+
+#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
+#~ msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not mount %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը"
+
+#~ msgid "%d byte"
+#~ msgid_plural "%d bytes"
+#~ msgstr[0] "%d բայթ"
+#~ msgstr[1] "%d բայթ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f K"
+#~ msgstr "%.1f K"
+
+#~ msgid "%.1f M"
+#~ msgstr "%.1f M"
+
+#~ msgid "%.1f G"
+#~ msgstr "%.1f G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Երեկ"
+
+#~ msgid "The folder you specified is an invalid path."
+#~ msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։"
+
+#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից"
+
+#~ msgid "Could not select item"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը"
+
+#~ msgid "Save in Location"
+#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Ֆոլդերներ"
+
+#~ msgid "Fol_ders"
+#~ msgstr "Ֆոլ_դերներ"
+
+#~ msgid "_Files"
+#~ msgstr "_Ֆայլեր"
+
+#~ msgid "Folder unreadable: %s"
+#~ msgstr "Ֆոլդերն անընթեռնելի է: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+#~ "available to this program.\n"
+#~ "Are you sure that you want to select it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) "
+#~ "և կարող է այս ծրագրի համար հասանելի կամ մատչելի չլինել։\n"
+#~ "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում կամ ցանկանում եք ընտրել այն։"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "_Նոր Ֆոլդեր"
+
+#~ msgid "De_lete File"
+#~ msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը"
+
+#~ msgid "_Rename File"
+#~ msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆոլդերի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել "
+#~ "ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": %s\n"
+#~ " ֆոլդերը ստեղծելու սխալ"
+
+#~ msgid "New Folder"
+#~ msgstr "Նոր Ֆոլդեր"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Ս_տեղծել"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": %s\n"
+#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s"
+
+#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել "
+#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really delete file \"%s\"?"
+#~ msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Ջնջել Ֆայլը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում "
+#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n"
+#~ "–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error renaming file \"%s\": %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\": %s\n"
+#~ " ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s"
+
+#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ"
+
+#~ msgid "Rename File"
+#~ msgstr "Վերանվանել Ֆայլը"
+
+#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
+#~ msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի "
+#~ "փոփոխականը դնել G_FILENAME_ENCODING). %s"
+
+#~ msgid "Invalid UTF-8"
+#~ msgstr "Սխալ UTF-8"
+
+#~ msgid "Name too long"
+#~ msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը"
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(Դատարկ)"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
+#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս"
+
+#~ msgid "Error creating directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This file system does not support mounting"
+#~ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում մոնտաժ անելը կամ տեղակայելը"
+
+#~ msgid "Could not get a stock icon for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց ստանալ կամ գտնել կամ ճարել պահուստային պատկերակ %s–ի համար"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+#~ "Please use a different name."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում "
+#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։"
+
+#~ msgid "Writing %s failed: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s"
+
+#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է"
+
+#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա"
+
+#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
+#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Drive (%s)"
+#~ msgstr "Ցանցային Շարժակ կամ Հաղորդակ (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s"
+
+#~ msgid "Pick a Font"
+#~ msgstr "Ընտրեք Ֆոնտը կամ Տառատեսակը"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Չա_փս."
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Գամմա"
+
+#~ msgid "Error loading icon: %s"
+#~ msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n"
+#~ "նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n"
+#~ "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n"
+#~ "\t%s"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
+#~ msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա"
+
+#~ msgid "_Device:"
+#~ msgstr "_Սարք."
+
+#~ msgid "_Axes"
+#~ msgstr "_Առանցքներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Keys"
+#~ msgstr "_Բանալիներ կամ ստեղներ"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "Ճնշում"
+
+#~ msgid "X Tilt"
+#~ msgstr "X Tilt"
+
+#~ msgid "Y Tilt"
+#~ msgstr "Y Tilt"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Անիվ"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ոչ մեկը"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(անհայտ)"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "դեֆոլթ.LTR"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "Անհնարին է ճարել ընդգրկել ֆայլը: \"%s\""
+
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել պատկերային ֆայլը pixmap_path: \"%s\"–ի մեջ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի կատարյալ կամ բացարձակ, %s, տող կամ "
+#~ "գիծ %d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Սխալ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Մասին"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Կիրառել"
+
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Թավատառ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Ոչինչ չանել"
+
+#~ msgid "_CD-Rom"
+#~ msgstr "_CD-Rom"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Մաքրել"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Փակել"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Պատճենահանել"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Կտր_ել"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Ջնջել"
+
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "_Կատարել"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Խմբագրել"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Գտնել"
+
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել"
+
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Navigation|_Bottom"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Տակամաս կամ ստորին մաս"
+
+#~ msgid "Navigation|_First"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջին"
+
+#~ msgid "Navigation|_Last"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերջին"
+
+#~ msgid "Navigation|_Top"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերին մաս"
+
+#~ msgid "Navigation|_Back"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Հետ"
+
+#~ msgid "Navigation|_Down"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Ներքև"
+
+#~ msgid "Navigation|_Forward"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Առաջ"
+
+#~ msgid "Navigation|_Up"
+#~ msgstr "Նավարկություն|_Վերև"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Harddisk"
+#~ msgstr "_Կարծր կամ կոշտ սկավառակ"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Օգնություն"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Տուն"
+
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Շեղատառ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Թռիչք դեպի"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justify|_Center"
+#~ msgstr "Հավասարեցում|_Կենտրոն"
+
+#~ msgid "Justify|_Left"
+#~ msgstr "Հավասարեցում|_Ձախ"
+
+#~ msgid "Justify|_Right"
+#~ msgstr "Հավասարեցում|_Աջ"
+
+#~ msgid "Media|_Forward"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Առաջ"
+
+#~ msgid "Media|_Next"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Հաջորդը"
+
+#~ msgid "Media|P_ause"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|Ըն_դմիջում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Play"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նվագել կամ Խաղալ"
+
+#~ msgid "Media|Pre_vious"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Նա_խորդը"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Record"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Ձայնագրել կամ Գրառել"
+
+#~ msgid "Media|R_ewind"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|Վե_րափաթաթում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media|_Stop"
+#~ msgstr "Միջնորդներ|_Դադարել կամ Դադարեցնել կամ Կանգ առնել"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Ցանց"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Նոր"
+
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Ոչ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Այո կամ Լավ"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Բացել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Փակցնել"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Նախընտրություններ"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Տպել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Հատկություններ կամ Հատկանիշներ"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Դադարեցնել"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Կրկին անել կամ նորից"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Նորացնել կամ թարմացնել"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Պահպանել"
+
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Պահպանել _Որպես"
+
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Գույն"
+
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_Տառատեսակ"
+
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Բարձրացում"
+
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Իջեցում"
+
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Ուղղագրության կամ Տառասխալների Ստուգում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Կանգ առնել կամ Դադարեցնել"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Արածը հետ բերել կամ գործողությունը հետ կատարել"
+
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Այո"
+
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "Լավագույն _Հարմարը կամ Հարմարություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM _Ձախից աջ նշան կամ նիշ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM _Աջից ձախ նշան կամ նիշ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE Ձախից աջ_դարսում՞՞՞՞"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ԶԼՏ _Զրոյական լայնքային տարածություն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ԶԼՀ Զրոյական լայնքային _հյուս"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ԶԼԱՀ Զրոյական լայնքային _ապահյուս"
+
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "Անհնարին է տեղակայել թեմատիկ գործիքը մոդուլ_ուղու մեջ: \"%s\","
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--- No Tip ---"
+#~ msgstr "--- Հուշում չկա ---"
+
+#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d "
+#~ "նիշում"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Դատարկ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Amharic (EZ+)"
+
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Ենթակետ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված կամ Տառափոխարինված)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)"
+
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thai (Broken)"
+#~ msgstr "Թայլանդերեն (Կոտրված կամ Կտրտված)"
+
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#: ../tests/testfilechooser.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "Չհաջողվեց '%s': %s ֆայլի համար ինֆորմացիա ստանալ"