diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/mn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/mn.po | 360 |
1 files changed, 189 insertions, 171 deletions
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index fd80853a0..307b075c4 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -22,77 +22,77 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Number of Channels" msgstr "Сувгийн тоо" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "samples тоо пикселээр" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 msgid "Colorspace" msgstr "Өнгөний орчин:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "samples цэглэгдсэн өнгөний орчин" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Has Alpha" msgstr "Альпа хэрэглэх" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 msgid "Bits per Sample" msgstr "Samples тус бүрийн бит" # gtk/gtktable.c:157 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Samples тус бүрийн битийн тоо" # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 msgid "Width" msgstr "Өргөн" # gtk/gtktable.c:166 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "pixbuf дэх баганы тоо" # gtk/gtklayout.c:642 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Өндөр" # gtk/gtktable.c:157 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "pixbuf дэх мөрийн тоо" # gtk/gtktable.c:156 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 msgid "Rowstride" msgstr "Мөрийн бичиг" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Мөрийн эхлэл ба дараагийн мөр хоорондын байтуудын тоо" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 msgid "Pixels" msgstr "Пикселүүд" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "pixbuf -н пиксел өгөгдлийг заагч" @@ -106,124 +106,126 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Тагийн нэр" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:188 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 msgid "Program version" msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Баганы хэмжээ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:241 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -msgid "List of authors of the programs" -msgstr "" +# gtk/gtktoolbar.c:225 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 +#, fuzzy +msgid "List of authors of the program" +msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:272 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Бичгийн нэр" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1718 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 #, fuzzy msgid "Link Color" msgstr "Идэвхитэй өнгө " -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "" @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр." # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Бичээс" @@ -737,13 +739,13 @@ msgid "" msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана." # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах" # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1050,22 +1052,22 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Горим" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 #, fuzzy msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Комбобоксын загвар" # gtk/gtktreeview.c:586 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 msgid "Text Column" msgstr "Текст Багана" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана" @@ -1074,8 +1076,7 @@ msgid "Has Entry" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -#, c-format -msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текс # gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ" msgid "Marked up text to render" msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 msgid "Attributes" msgstr "Шинж чанар" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "" "сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг " "хэрэглэх шаардлагагүй" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай " # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 #: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Идэвхжүүлэх " @@ -1594,7 +1595,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Гарчиг" @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr "Идэвхжүүлэх" msgid "The item which is currently active" msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент" -#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх" @@ -1906,22 +1907,22 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 msgid "Cursor Position" msgstr "Түүчээын байрлал" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 msgid "Selection Bound" msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." @@ -2027,48 +2028,48 @@ msgstr "Фокус дахь сонголт" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 msgid "Completion Model" msgstr "Гүйцээлтийн загвар" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:274 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "The model to find matches in" msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт" # gtk/gtktreeview.c:586 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Текст Багана" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 #, fuzzy msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:313 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" @@ -2113,12 +2114,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Кадрын нэрийн текст" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 msgid "Use markup" msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх" # gtk/gtklabel.c:295 -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup" @@ -2240,42 +2241,42 @@ msgstr "Далдласанг харуулах" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" # gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 #, fuzzy msgid "Whether the browse dialog is visible or not." msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна." # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Стандарт файл сонгогч" # gtk/gtksettings.c:216 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Стандартаар хэрэглэх GtkFileChooser· бакэндын нэр" @@ -2442,7 +2443,7 @@ msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Shadow type" msgstr "Сүүдрийн төрөл" @@ -2530,7 +2531,7 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Модоор харуулах загвар" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "Чиглэл" @@ -2651,7 +2652,7 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.." # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Бичгийн нэр" @@ -2690,29 +2691,29 @@ msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Зургууд товчинд харуулах эсэх" # gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Screen" msgstr "Дэлгэц" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label" msgstr "бичээс-ийн текст." -#: gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд." # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 -#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Тэнцүүлэх" -#: gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:332 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2723,11 +2724,11 @@ msgstr "" "- ийг хар." # gtk/gtklabel.c:318 -#: gtk/gtklabel.c:338 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Pattern" msgstr "Загвар" -#: gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2736,57 +2737,68 @@ msgstr "" "тавигдана." # gtk/gtklabel.c:326 -#: gtk/gtklabel.c:346 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Line wrap" msgstr "Мөр шилжүүлэлт" # gtk/gtklabel.c:327 -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх" # gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:353 +#: gtk/gtklabel.c:355 msgid "Selectable" msgstr "Сонгогдох" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:356 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:362 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоник товч" -#: gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:363 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч." -#: gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:371 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент." -#: gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtklabel.c:372 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент." -#: gtk/gtklabel.c:414 +#: gtk/gtklabel.c:416 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:503 -#: gtk/gtklabel.c:431 +#: gtk/gtklabel.c:433 #, fuzzy msgid "Width In Chararacters" msgstr "Тэмдэгийн өргөн" -#: gtk/gtklabel.c:432 +#: gtk/gtklabel.c:434 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:454 +#, fuzzy +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Дан догол мөрийн горим" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:455 +#, fuzzy +msgid "Whether the label is in single line mode" +msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт" @@ -3320,47 +3332,47 @@ msgstr "" "0.0 -ээс 1.0 хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо " "зэрэгцүүлэлтийг заана." -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Adjustment" msgstr "Тохируулах" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл" # gtk/gtkprogressbar.c:148 -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "Bar style" msgstr "Мөрийн загвар" -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь " "дээр )" # gtk/gtkprogressbar.c:157 -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:170 msgid "Activity Step" msgstr "Идэвхтэй алхам" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан " "нь дээр)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Activity Blocks" msgstr "Идэвхтэй блокууд" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3368,11 +3380,11 @@ msgstr "" "Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо " "(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Тасалдалтай блокууд" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3381,26 +3393,32 @@ msgstr "" "харагдах үед )" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "Fraction" msgstr "Хувь" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Pulse Step" msgstr "Өсөх алхам" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь" -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст" +#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all" +msgstr "" + # gtk/gtksettings.c:180 #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "The value" @@ -3932,16 +3950,16 @@ msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруу msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Spin товчны орчины бевел-ын хэлбэр" -#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +#: gtk/gtkstatusbar.c:177 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Хэмжээ өөрчилөлт тааруулагч бий" -#: gtk/gtkstatusbar.c:175 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Төлөв самбар нь дээд шатны хэмжээ өөрчилөлт тааруулагчтай байх эсэх" # gtk/gtkstatusbar.c:159 -#: gtk/gtkstatusbar.c:202 +#: gtk/gtkstatusbar.c:205 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр" @@ -4807,7 +4825,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Баганыг үзүүл." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Resizable" msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц" @@ -4923,15 +4941,15 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -#: gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр" @@ -5178,39 +5196,39 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Түүчээний харьцаа." # gtk/gtkwindow.c:406 -#: gtk/gtkwindow.c:452 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Window Type" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "The type of the window" msgstr "Цонхны төрөл" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Window Title" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "The title of the window" msgstr "Цонхны гарчиг" # gtk/gtkwindow.c:416 -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Window Role" msgstr "Цонхны үүрэг" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Суулт сэргээхэд хэрэглэгдэх цонхны цор ганц таних тэмдэг" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "Allow Shrink" msgstr "Хуйлаас зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:482 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5220,25 +5238,25 @@ msgstr "" "ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ." # gtk/gtkwindow.c:433 -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Allow Grow" msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. " # gtk/gtkwindow.c:442 -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн." # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Modal" msgstr "Модал" -#: gtk/gtkwindow.c:503 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5246,138 +5264,138 @@ msgstr "" "Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн" # gtk/gtkwindow.c:457 -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Window Position" msgstr "Цонхны байрлал" # gtk/gtkwindow.c:458 -#: gtk/gtkwindow.c:511 +#: gtk/gtkwindow.c:514 msgid "The initial position of the window" msgstr "Цонхны эхний байрлал" # gtk/gtkwindow.c:466 -#: gtk/gtkwindow.c:519 +#: gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Default Width" msgstr "Стандарт өргөн" # gtk/gtkwindow.c:467 -#: gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:523 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Default Height" msgstr "Стандалрт өндөр" # gtk/gtkwindow.c:477 -#: gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." # gtk/gtkwindow.c:486 -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга." # gtk/gtkwindow.c:487 -#: gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг." # gtk/gtkwindow.c:494 -#: gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Icon" msgstr "Тэмдэг" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Icon for this window" msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" # gtk/gtkwindow.c:495 -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:567 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Is Active" msgstr "Идэвхтэй" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Оргил үе дэх фокус" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:598 msgid "Type hint" msgstr "Сануулга бичих" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:599 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга" -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ажлын мөрийг алгасах" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:608 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол " -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Skip pager" msgstr "pager-ийг алгасах" -#: gtk/gtkwindow.c:613 +#: gtk/gtkwindow.c:616 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." # gtk/gtkwidget.c:451 -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Accept focus" msgstr "Төвөөр авах" -#: gtk/gtkwindow.c:628 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:645 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Товшиход хараалах" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:646 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Хэрвээ цонх оруулах фокус авах бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "Decorated" msgstr "Чимэглэсэн" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtkwindow.c:661 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Хэрвээ цонх цонхны менежерээр чимэглэгдсэн бол ҮНЭН." -#: gtk/gtkwindow.c:673 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "Gravity" msgstr "Хүнд" # gtk/gtkwindow.c:407 -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:677 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Цонхны цонхны хүнд" |