diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/nl.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nl.po | 711 |
1 files changed, 504 insertions, 207 deletions
diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index df9beb05c..d0984a99c 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 11:48+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -103,6 +103,123 @@ msgstr "Standaard display" msgid "The default display for GDK" msgstr "Het standaard display voor GDK" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:187 +#, fuzzy +msgid "Program name" +msgstr "Etiketnaam" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:188 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +msgid "Program version" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#, fuzzy +msgid "The version of the program" +msgstr "De oriëntatie van de werkbalk" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +msgid "Copyright string" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:203 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#, fuzzy +msgid "Comments string" +msgstr "Kolom-spatiëring" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 +msgid "Comments about the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +msgid "Website URL" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#, fuzzy +msgid "Website label" +msgstr "Grootte gebruiken in label" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:234 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:241 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 +msgid "List of authors of the programs" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +msgid "Documenters" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:257 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 +msgid "Translator credits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:272 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#, fuzzy +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Lettertypenaam" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#, fuzzy +msgid "Link Color" +msgstr "Huidige Kleur" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +msgid "Color of hyperlinks" +msgstr "" + #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Sneltoets Afsluiting" @@ -127,8 +244,8 @@ msgstr "Naam" msgid "A unique name for the action." msgstr "Een unieke naar voor de actie." -#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -233,7 +350,7 @@ msgstr "Gevoelig" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of de actie wordt gebruikt" -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" @@ -266,7 +383,8 @@ msgstr "Of de actiegroep wordt gebruikt." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Of de actiegroep zichtbaar is." -#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "Waarde" @@ -320,7 +438,7 @@ msgstr "De pagina-afmeting van de aanpassing" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontale uitlijning" -#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264 +#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -332,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Verticale uitlijning" -#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283 +#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -568,19 +686,19 @@ msgstr "Positie" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De index van de dochter in de moeder" -#: gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:221 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" -#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreping" -#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -588,54 +706,54 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt betekent een onderstreping in de tekst dat het teken " "gebruikt moet worden voor de sneltoets" -#: gtk/gtkbutton.c:229 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Use stock" msgstr "Gebruik voorraad" -#: gtk/gtkbutton.c:230 +#: gtk/gtkbutton.c:237 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Indien aangevinkt wordt het label gebruikt om een voorraad-item te kiezen in " "plaats van weergegeven te worden" -#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:612 msgid "Focus on click" msgstr "Aandacht bij klikken" -#: gtk/gtkbutton.c:238 +#: gtk/gtkbutton.c:245 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de knop de aandacht krijgt als het met de muis wordt aangeklikt" -#: gtk/gtkbutton.c:245 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "Border relief" msgstr "Randreliëf" -#: gtk/gtkbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:253 msgid "The border relief style" msgstr "De stijl van het randreliëf" -#: gtk/gtkbutton.c:263 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontale uitlijning voor dochter" -#: gtk/gtkbutton.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:289 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Verticale uitlijning voor dochter" -#: gtk/gtkbutton.c:351 +#: gtk/gtkbutton.c:358 msgid "Default Spacing" msgstr "Standaard spatiëring" -#: gtk/gtkbutton.c:352 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen" -#: gtk/gtkbutton.c:358 +#: gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Normale randspatiëring" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:366 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -643,33 +761,44 @@ msgstr "" "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen die altijd buiten de " "rand getekend worden" -#: gtk/gtkbutton.c:364 +#: gtk/gtkbutton.c:371 msgid "Child X Displacement" msgstr "Dochter X-Verplaatsing" -#: gtk/gtkbutton.c:365 +#: gtk/gtkbutton.c:372 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hoever de dochter in de x-richting moet worden verplaatst als de knop " "ingedrukt wordt" -#: gtk/gtkbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:379 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Dochter Y-Verplaatsing" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:380 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hoever de dochter in de y-richting moet worden verplaatst als de knop " "ingedrukt wordt" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: gtk/gtkbutton.c:396 +#, fuzzy +msgid "Displace focus" +msgstr "Is aandacht" + +#: gtk/gtkbutton.c:397 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:402 msgid "Show button images" msgstr "Knopafbeeldingen tonen" -#: gtk/gtkbutton.c:381 +#: gtk/gtkbutton.c:403 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond" @@ -843,59 +972,98 @@ msgstr "Cel-achtergrond aangezet" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Of dit etiket de cel-achtergrondkleur beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Modus" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#, fuzzy +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "Het model voor de combo-box" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +msgid "Text Column" +msgstr "Tekstkolom" + +# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +msgid "Has Entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#, c-format +msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-object" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "The pixbuf to render" msgstr "De te renderen pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Open uitklapbare pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapbare item" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "gesloten uitklapbare pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapbare item" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 msgid "Stock ID" msgstr "Standaard-ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "Afmeting" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#, fuzzy +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 +#, fuzzy +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangsbalk" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 msgid "Text to render" msgstr "Te renderen tekst" @@ -908,7 +1076,7 @@ msgstr "Opmaak" msgid "Marked up text to render" msgstr "Te renderen opgemaakte tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" @@ -1072,7 +1240,7 @@ msgstr "" "hint bij het renderen van de tekst. Als u deze parameter niet begrijpt, " "heeft u het waarschijnlijk niet nodig." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1186,8 +1354,7 @@ msgstr "Onderstrepen aangezet" msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474 -#: gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "Taal gebruiken" @@ -1195,6 +1362,11 @@ msgstr "Taal gebruiken" msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Of dit label de taal waarin de tekst gerenderd wordt beïnvloedt" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +#, fuzzy +msgid "Ellipsize set" +msgstr "Verhoging aangezet" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" @@ -1248,7 +1420,8 @@ msgstr "Indicatorspatiëring" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spatiëring rondom aanvink- of selectie-indicator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Actief" @@ -1280,8 +1453,8 @@ msgstr "Alpha gebruiken" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1457,15 +1630,6 @@ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Of combobox dropdowns als lijsten getoond worden in plaats van als menus" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114 -msgid "Text Column" -msgstr "Tekstkolom" - -# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen" - #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Aanpasbare afmetingen" @@ -1532,52 +1696,52 @@ msgstr "Maximale Y" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximumwaarde van Y" -#: gtk/gtkdialog.c:147 +#: gtk/gtkdialog.c:148 msgid "Has separator" msgstr "Heeft scheiding" -#: gtk/gtkdialog.c:148 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Het dialoogvenster heeft een scheiding boven zijn knoppen" -#: gtk/gtkdialog.c:173 +#: gtk/gtkdialog.c:174 msgid "Content area border" msgstr "Inhoudskader" -#: gtk/gtkdialog.c:174 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster" -#: gtk/gtkdialog.c:181 +#: gtk/gtkdialog.c:182 msgid "Button spacing" msgstr "Knop-spatiëring" -#: gtk/gtkdialog.c:182 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Spatiëring tussen knoppen" -#: gtk/gtkdialog.c:190 +#: gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Action area border" msgstr "Actiekader" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Breedte van het kader rondom de knoppenbalk onderaan het dialoogvenster" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" @@ -1697,7 +1861,7 @@ msgstr "Minimum sleutellengte" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Tekstkolom" @@ -1763,11 +1927,11 @@ msgstr "Of de uitklapper is geopend en het dochterwidget toont" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Labeltekst van de uitklapper" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" @@ -1784,11 +1948,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uiklap-label" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Expander Size" msgstr "Uitklapper-grootte" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitklappijl" @@ -1880,15 +2044,42 @@ msgstr "Verborgen tonen" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 +#, fuzzy +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258 +#, fuzzy +msgid "Whether the browse dialog is visible or not." +msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262 +#, fuzzy +msgid "Width In Characters" +msgstr "Breedte, in lettertekens" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standaard backend bestandkiezer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Naam van de gebruikte backend voor de bestandkiezer" -#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -2069,76 +2260,169 @@ msgstr "" "Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde " "afgeleid van handle_position" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkiconview.c:324 +#, fuzzy +msgid "Selection mode" +msgstr "Selectie begrensd" + +#: gtk/gtkiconview.c:325 +#, fuzzy +msgid "The selection mode" +msgstr "Het geselecteerde jaar" + +#: gtk/gtkiconview.c:343 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Tekstkolom" + +#: gtk/gtkiconview.c:344 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:362 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:381 +#, fuzzy +msgid "Markup column" +msgstr "Opmaak" + +#: gtk/gtkiconview.c:382 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:389 +#, fuzzy +msgid "Icon View Model" +msgstr "TreeView Model" + +#: gtk/gtkiconview.c:390 +#, fuzzy +msgid "The model for the icon view" +msgstr "Het model van de TreeView" + +#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: gtk/gtkiconview.c:398 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:406 +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Selectie begrensd" + +#: gtk/gtkiconview.c:407 +#, fuzzy +msgid "Color of the selection box" +msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" + +#: gtk/gtkiconview.c:413 +#, fuzzy +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Selectie begrensd" + +#: gtk/gtkiconview.c:414 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster" + +#: gtk/gtkimage.c:158 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:159 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:166 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:167 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:174 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:175 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Een weer te geven GdkImage" -#: gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: gtk/gtkimage.c:164 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Te gebruiken bitmapmasker voor GdkImage of GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:172 +#: gtk/gtkimage.c:191 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:200 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding" -#: gtk/gtkimage.c:188 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Icon set" msgstr "Pictogrammenverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "Icon set to display" msgstr "Weer te geven pictogrammenverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:196 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Icon size" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: gtk/gtkimage.c:197 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" +#: gtk/gtkimage.c:216 +#, fuzzy +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "" +"De gebtuikte afmetingen voor het standaardpictogram of pictogramverzameling" + +#: gtk/gtkimage.c:232 +#, fuzzy +msgid "Pixel size" +msgstr "Beeldpunten" + +#: gtk/gtkimage.c:233 +#, fuzzy +msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" "De gebtuikte afmetingen voor het standaardpictogram of pictogramverzameling" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Animation" msgstr "Animatie" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven" -#: gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563 +#, fuzzy +msgid "Icon Name" +msgstr "Lettertypenaam" + +#: gtk/gtkimage.c:258 +#, fuzzy +msgid "The name of the icon from the icon theme" +msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype" + +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:266 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" @@ -2166,20 +2450,20 @@ msgstr "Scherm" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:301 msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:308 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Uitvulling" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2189,11 +2473,11 @@ msgstr "" "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. " "Bekijk daarvoor GtkMisc::xalign." -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:338 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:339 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2201,45 +2485,54 @@ msgstr "" "Een tekenreeks met _-tekens in posities komt overeen met tekens in de te " "onderstrepen tekst" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:346 msgid "Line wrap" msgstr "Regelterugloop" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:347 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Indien aangezet, is er regelterugloop als de tekst te breed wordt" -#: gtk/gtklabel.c:347 +#: gtk/gtklabel.c:353 msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:354 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis" -#: gtk/gtklabel.c:354 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Mnemonic key" msgstr "Sneltoets" -#: gtk/gtklabel.c:355 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "De sneltoets voor dit label" -#: gtk/gtklabel.c:363 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sneltoets-widget" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: gtk/gtklabel.c:370 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Het widget om te activeren als de sneltoets van het label wordt ingedrukt" -#: gtk/gtklabel.c:408 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:431 +#, fuzzy +msgid "Width In Chararacters" +msgstr "Breedte, in lettertekens" + +#: gtk/gtklabel.c:432 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" @@ -2406,38 +2699,46 @@ msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:108 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "Image/label border" msgstr "Afbeeldings/label -kader" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Breedte van het kader rondom label en afbeelding in het dialoogvenster" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Use separator" msgstr "Scheiding gebruiken" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Of een scheiding moet worden aangebracht tussen de tekst van het " "dialoogvenster en de knoppen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:131 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:147 msgid "Message Type" msgstr "Berichttype" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:148 msgid "The type of message" msgstr "Het type van het bericht" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:139 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:155 msgid "Message Buttons" msgstr "Berichtknoppen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:156 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De weer te geven knoppen in het berichten dialoogvenster" @@ -2627,10 +2928,6 @@ msgstr "Voorwaardse stapper" msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijlknop weer" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "Het menu met opties" @@ -2759,10 +3056,6 @@ msgstr "Aanpassing" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - #: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Oriëntatie en groeirichting van de voortgangsbalk" @@ -3032,11 +3325,11 @@ msgstr "" "Geef een tweede voorwaardse pijlknop weer aan de overstaande kant van de " "schuifbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" @@ -3089,11 +3382,11 @@ msgstr "Tekenen" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Of de scheiding getoond wordt of onzichtbaar is" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubbelklik-tijd" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3102,11 +3395,11 @@ msgstr "" "als een dubbelklik (in milliseconden)" # itt dubbelkliktijd -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubbelklik-afstand" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3114,27 +3407,27 @@ msgstr "" "Maximale afstand tussen twee keer klikken zodat het nog beschouwd kan worden " "als een dubbelklik (in beeldpunten)" -#: gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink" msgstr "Knipperende cursor" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Of de cursor moet knipperen" -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor knippertijd" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengte van de cursor knippercyclus, in milliseconden" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Split Cursor" msgstr "Gespleten Cursor" -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3142,112 +3435,121 @@ msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" -#: gtk/gtksettings.c:307 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Theme Name" msgstr "Thema-naam" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Naam van het te laden RC themabestand" -#: gtk/gtksettings.c:315 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Pictogramthema-naam" -#: gtk/gtksettings.c:316 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema" -#: gtk/gtksettings.c:324 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Key Theme Name" msgstr "Sleutel thema-naam" -#: gtk/gtksettings.c:325 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Naam van het te laden sleutel RC themabestand" -#: gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menubalk sneltoets" -#: gtk/gtksettings.c:334 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Sneltoets om de menubalk te activeren" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Drag threshold" msgstr "Sleepdrempel" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Aantal beeldpunten dat de cursor moet bewegen om het slepen te activeren" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Font Name" msgstr "Lettertypenaam" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Name of default font to use" msgstr "Naam van het standaard lettertype" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:363 msgid "Icon Sizes" msgstr "Pictogramafmetingen" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Lijst van pictogramafmetingen (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft antialias" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft lettertypen antialias krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft hinting" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Of Xft lettertypen hinting krijgen; 0=nee, 1=ja, -1=standaard" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:402 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft hint stijl" # moet none etc vertaald worden? -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Welk soort hinting gebruikt wordt; none, slight, medium of full" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:412 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type subpixel antialias; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolutie voor Xft, in 1024 * punten/inch. Standaardwaarde: -1 " +#: gtk/gtksettings.c:432 +msgid "Alternative button order" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:433 +#, fuzzy +msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +msgstr "Of standaard pictogrammen in de knoppen worden getoond" + #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -3466,11 +3768,11 @@ msgstr "Woordafbreking" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Of woorden afgebroken worden aan de randen van widgets" -#: gtk/gtktextbuffer.c:183 +#: gtk/gtktextbuffer.c:184 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket-tabel" -#: gtk/gtktextbuffer.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:185 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekst etiket-tabel" @@ -3986,153 +4288,153 @@ msgstr "TreeModelSort Model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Het model om te sorteren voor de TreeModelSort" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "The model for the tree view" msgstr "Het model van de TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Verticale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Kolomkop-knoppen tonen" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Clickable" msgstr "Koppen klikbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Of kolomkoppen op een muisklik reageren" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Expander Column" msgstr "Uitklapper kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper-kolom" # herschikbaar -#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "Volgorde te veranderen" # beeld is herschikbaar -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "View is reorderable" msgstr "Of de items in het beeld van volgorde te veranderen zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Rules Hint" msgstr "Regels verduidelijken" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Geef het thema de opdracht om rijen alternerend te kleuren" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Enable Search" msgstr "Zoeken gebruiken" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Weergave biedt mogelijkheid kolommen interactief te doorzoeken" # kolom zoeken? -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Search Column" msgstr "Zoek kolom" # kolom modelleren? -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelkolom om te doorzoeken als er computercode doorzocht wordt" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vaste hoogte modus" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:652 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Versnelt GtkTreeView door aan te nemen dat alle rijen dezelfde hoogte hebben" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:672 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:673 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Of de kleurenkiezer ook de doorzichtigheid kan instellen" -#: gtk/gtktreeview.c:689 +#: gtk/gtktreeview.c:692 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Uitklappen" # vensterbeheer ipv window manager? -#: gtk/gtktreeview.c:690 +#: gtk/gtktreeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen." -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Breedte verticale scheiding" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Verticale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Breedte horizontale scheiding" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Allow Rules" msgstr "Regels toestaan" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Alternerende rijkleuren mogelijk maken" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uitklappers inspringen" -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Make the expanders indented" msgstr "De uitklappers laten inspringen" -#: gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Even Row Color" msgstr "Even rijkleur" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Color to use for even rows" msgstr "De kleur van de even rijen" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Odd Row Color" msgstr "Oneven rijkleur" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "De kleur van de oneven rijen" @@ -4593,11 +4895,6 @@ msgstr "Pictogram" msgid "Icon for this window" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:563 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Lettertypenaam" - #: gtk/gtkwindow.c:564 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" |