diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/nn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nn.po | 373 |
1 files changed, 204 insertions, 169 deletions
diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index ff7db7a49..7693e09b5 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-24 19:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Gøym dersom tom" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Sensitive" msgstr "Kjenslevart" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlinga er tilgjengeleg" #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Visible" msgstr "Synleg" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Detalj" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Teikningsdetalj som skal sendast til draktmotoren" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Framgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Framgrunnsfarge, som ein GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Editable" msgstr "Kan redigerast" @@ -1342,53 +1342,53 @@ msgstr "Verdi i lista" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Om verdiar som vert skrivne inn alt må vera i lista" -#: gtk/gtkcombobox.c:400 +#: gtk/gtkcombobox.c:430 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinasjonsboks-modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:401 +#: gtk/gtkcombobox.c:431 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen for kombinasjonsboksen" -#: gtk/gtkcombobox.c:408 +#: gtk/gtkcombobox.c:438 msgid "Wrap width" msgstr "Brytingsbreidde" -#: gtk/gtkcombobox.c:409 +#: gtk/gtkcombobox.c:439 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Brytingsbreidde når elementa vert plasserte i eit rutenett" -#: gtk/gtkcombobox.c:418 +#: gtk/gtkcombobox.c:448 msgid "Row span column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:419 +#: gtk/gtkcombobox.c:449 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:428 +#: gtk/gtkcombobox.c:458 msgid "Column span column" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:429 +#: gtk/gtkcombobox.c:459 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:438 +#: gtk/gtkcombobox.c:468 msgid "Active item" msgstr "Vald oppføring" -#: gtk/gtkcombobox.c:439 +#: gtk/gtkcombobox.c:469 msgid "The item which is currently active" msgstr "Oppføringa som er valt no" -#: gtk/gtkcombobox.c:447 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks" +#: gtk/gtkcombobox.c:477 +msgid "Appears as list" +msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:448 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks. Dersom sann, ver slik som på Windows." +#: gtk/gtkcombobox.c:478 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" @@ -1494,42 +1494,42 @@ msgstr "Kant rundt handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Breidde på kanten rundt knappeområdet i botnen av dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørplassering" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den noverande plasseringa til innsetjingsmarkøren, i teikn" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalsgrense" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjonen til den andre enden av utvalet, målt i teikn frå markøren" -#: gtk/gtkentry.c:467 +#: gtk/gtkentry.c:477 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om innhaldet i oppføringa kan redigerast" -#: gtk/gtkentry.c:474 +#: gtk/gtkentry.c:484 msgid "Maximum length" msgstr "Største lengde" -#: gtk/gtkentry.c:475 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Øvre grense for tal på teikn for denne oppføringa. Null dersom ikkje noko " "øvre grense" -#: gtk/gtkentry.c:483 +#: gtk/gtkentry.c:493 msgid "Visibility" msgstr "Synleg" -#: gtk/gtkentry.c:484 +#: gtk/gtkentry.c:494 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1537,27 +1537,27 @@ msgstr "" "Dersom usann, vert «usynleg tekst» vist i staden for den faktiske teksten " "(passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:491 +#: gtk/gtkentry.c:501 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: gtk/gtkentry.c:492 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Dersom usann, vert den ytre kanten fjerna frå oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:509 msgid "Invisible character" msgstr "Usynleg teikn" -#: gtk/gtkentry.c:500 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Teiknet som skal brukast til å gøyma innhaldet i felt (i passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Activates default" msgstr "Bruk forvald" -#: gtk/gtkentry.c:508 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1565,32 +1565,43 @@ msgstr "" "Om det forvalde skjermelementet (t.d. den forvalde knappen i ein dialog) " "skal brukast når Enter vert trykt" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Width in chars" msgstr "Breidde i teikn" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Tal på teikn som det skal setjast av plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "Scroll offset" msgstr "Utrulla" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Kor mange pikslar av oppføringa som har rulla av venstre sida av skjermen" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:545 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhaldet i oppføringa" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "X align" +msgstr "X-justering" + +#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#, fuzzy +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts" +msgstr "Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre)" + +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Select on focus" msgstr "Vel når fokusert" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innhaldet i ei oppføring skal merkast når oppføringa vert fokusert" @@ -1705,38 +1716,39 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filteret som avgjer kva for nokre filer som vert viste" #: gtk/gtkfilechooser.c:111 -msgid "Folder Mode" -msgstr "Mappemodus" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Om det skal veljast mapper i staden for filer" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" msgstr "Berre lokale" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om det berre skal visast lokale filer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Preview widget" msgstr "Skjermelement for førehandsvising" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Programmet sin tilpassa førehandsvisar." -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Førehandsvisar aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Om programmet sin tilpassa førehandsvisar skal visast." +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#, fuzzy +msgid "Use Preview Label" +msgstr "Bruk storleik i merkelapp" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "" + #: gtk/gtkfilechooser.c:135 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra skjermelement" @@ -1761,6 +1773,15 @@ msgstr "Vis skjulte" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal visast" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 +#, fuzzy +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast" + #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -1897,7 +1918,7 @@ msgstr "Utsjånad på rammekanten" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege rammemerkelappen" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 #: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggetype" @@ -2108,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vassrett justering" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment for den vassrette plasseringa" @@ -2116,7 +2137,7 @@ msgstr "GtkAdjustment for den vassrette plasseringa" msgid "Vertical adjustment" msgstr "Loddrett justering" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment for den loddrette justeringa" @@ -2235,25 +2256,25 @@ msgstr "" "Kor lang tid det skal gå før undermenyen vert teken vekk når peikaren går " "mot undermenyen" -#: gtk/gtkmenubar.c:157 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinja" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "Intern polstring" -#: gtk/gtkmenubar.c:165 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Kor mykje kantrom det skal vera mellom skuggen til menylinja og " "menyoppføringane" -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:171 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pause før nedtrekksmenyane vert viste" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyane i ei menylinje vert viste" @@ -2291,14 +2312,6 @@ msgstr "Meldingsknappar" msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappane som vert viste i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "X-justering" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Den vassrette justeringa, frå 0 (venstre) til 1 (høgre)" - #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" @@ -2607,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Den loddrette plasseringa av teksten i framdriftsskjermelementet. Moglege " "verdiar er mellom 0,0 og 1,0" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -2696,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Verdien som vert returnert av gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handlinga er den noverande handlinga til gruppa til funksjonen" -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -2705,77 +2718,77 @@ msgstr "Gruppe" msgid "The radio action whose group this action belongs." msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet." -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +#: gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "Radioknappen som er med i same gruppe som dette skjermelementet." -#: gtk/gtkrange.c:281 +#: gtk/gtkrange.c:283 msgid "Update policy" msgstr "Oppdateringsregel" -#: gtk/gtkrange.c:282 +#: gtk/gtkrange.c:284 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Korleis området skal oppdaterast på skjermen" -#: gtk/gtkrange.c:291 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som inneheld den noverande verdien til dette områdeobjektet" -#: gtk/gtkrange.c:298 +#: gtk/gtkrange.c:300 msgid "Inverted" msgstr "Omvendt" -#: gtk/gtkrange.c:299 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Snu retningen glidaren går for å auka verdien i området" -#: gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtkrange.c:307 msgid "Slider Width" msgstr "Breidde på glidebrytaren" -#: gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Breidde på rullefelt eller skaleringsgrep" -#: gtk/gtkrange.c:313 +#: gtk/gtkrange.c:315 msgid "Trough Border" msgstr "Traukant" -#: gtk/gtkrange.c:314 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:321 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:322 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengde på stegknappane på endane" -#: gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:331 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-forskyving av pila" -#: gtk/gtkrange.c:338 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kor langt i X-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned" -#: gtk/gtkrange.c:345 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-forskyving av pila" -#: gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kor langt i Y-retningen pila skal flyttast når knappen vert trykt ned" @@ -2875,51 +2888,51 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis ein sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vassrett justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Loddrett justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Åtferda til vassrett rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Når vassrett rullefelt skal visast" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Åtferda til loddrett rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Når loddrett rullefelt skal visast" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement" msgstr "Plassering av vindauge" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kor innhaldet skal plasserast med omsyn til rullefelta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Shadow Type" msgstr "Skuggetype" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Avstand til rullefelta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Tal på pikslar mellom rullefelta og vindauget som vert rulla" @@ -2931,11 +2944,11 @@ msgstr "Teikna" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om mellomromma er teikna opp eller berre blanke" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:261 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbeltklikk" -#: gtk/gtksettings.c:263 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -2943,11 +2956,11 @@ msgstr "" "Største tid (i millisekund) mellom to klikk for at det skal reknast som eit " "dobbeltklikk " -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand ved dobbeltklikk" -#: gtk/gtksettings.c:271 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -2955,27 +2968,27 @@ msgstr "" "Største avstand (i pikslar) mellom to klikk for at det skal reknast som eit " "dobbeltklikk" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Om markøren skal blinka" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Markørblinking tid" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Kor lenge kvart blink varar, i millisekund" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -2983,19 +2996,19 @@ msgstr "" "Om det skal visast to markørar i blanda venstre-til-høgre-tekst og høgre-til-" "venstre-tekst" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "Theme Name" msgstr "Namn på drakt" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Namn på RC-fil som skal lastast" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikondrakt" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikondrakta som skal brukast" @@ -3154,15 +3167,15 @@ msgstr "Les den noverande verdien, eller set ein ny verdi" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på kanten rundt talboksen" -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +#: gtk/gtkstatusbar.c:172 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har handtak til å endra storleik" -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +#: gtk/gtkstatusbar.c:173 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil på kanten rundt statuslinjeteksten" @@ -3635,6 +3648,16 @@ msgstr "Tek imot tabulator" msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om eit tabulatorteikn vert vist når Tab vert trykt" +#: gtk/gtktextview.c:683 +#, fuzzy +msgid "Error underline color" +msgstr "Framgrunnsfarge" + +#: gtk/gtktextview.c:684 +#, fuzzy +msgid "Color with which to draw error-indication underlines" +msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" + #: gtk/gtktoggleaction.c:129 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" @@ -4051,28 +4074,28 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Styrer korleis den skuggelagte boksen rundt visingsområdet vert teikna" -#: gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "Widget name" msgstr "Skjermelementnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnet på skjermelementet" -#: gtk/gtkwidget.c:413 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Parent widget" msgstr "Forelderelement" -#: gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Forelderelementet til dette skjermelementet. Må vera eit Container-element" -#: gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Width request" msgstr "Førespurnad om breidde" -#: gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4080,11 +4103,11 @@ msgstr "" "Overstyring for førespurnaden om breidde for elementet, eller -1 dersom " "naturleg førespurnad skal brukast" -#: gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Height request" msgstr "Høgdeførespurnad" -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4092,84 +4115,84 @@ msgstr "" "Overstyring for førespurnaden om høgde for elementet, eller -1 dersom " "naturleg førespurnad skal brukast" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Om skjermelementet er synleg" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Om skjermelementet reagerer på inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Application paintable" msgstr "Kan teiknast på" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Om eit program vil teikna direkte på elementet" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusera" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Om skjermelementet kan ta inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Om skjermelementet har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om skjermelementet er det fokuserte elementet i toppnoden" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Can default" msgstr "kan vera standard" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om skjermelementet kan vera standardelementet" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Has default" msgstr "Har standardverdi" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Om skjermelementet er standardelementet" -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Receives default" msgstr "Får standard" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Om denne er sann, vil skjermelementet få standardhandling når det er fokusert" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Composite child" msgstr "Samansatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om barnet er ein del av eit samansatt skjermelement" -#: gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4177,76 +4200,76 @@ msgstr "" "Stilen til elementet. Inneheld informasjon om korleis det ser ut (fargar o." "a.)" -#: gtk/gtkwidget.c:516 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Events" msgstr "Hendingar" -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Hendingsmaska som avgjer kva slags GdkEvents dette elementet får" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Extension events" msgstr "Utvidingshendingar" -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Maska som avgjer kva slags utvidingar dette elementet får" -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "No show all" msgstr "Ingen «vis alt»" -#: gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Om gtk_widget_show_all() <b>ikkje</b> skal påvirka dette skjermelementet" -#: gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1375 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal teiknast inni skjermelementa" -#: gtk/gtkwidget.c:1381 +#: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebreidde" -#: gtk/gtkwidget.c:1382 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breidda, i pikslar, på fokusindikatorlinja" -#: gtk/gtkwidget.c:1388 +#: gtk/gtkwidget.c:1390 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster på fokuslinja" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som vert brukt til å teikna fokusindikatoren" -#: gtk/gtkwidget.c:1394 +#: gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Focus padding" msgstr "Fokuspolstring" -#: gtk/gtkwidget.c:1395 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breidda, i pikslar, mellom fokusindikatoren og elementboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:1400 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Fargen som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" -#: gtk/gtkwidget.c:1406 +#: gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4254,11 +4277,11 @@ msgstr "" "Fargen som den sekundære innsetjingsmarkøren skal teiknast med under " "redigering av blanda venstre-til-høgre- og høgre-til-venstre-tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:1412 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Tilhøvetalet for markørlinja" -#: gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Tilhøvetalet som innsetjingsmarkøren skal teiknast med" @@ -4451,5 +4474,17 @@ msgstr "IM-statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Korleis statuslinja for inndatametoden skal teiknast" +#~ msgid "ComboBox appareance" +#~ msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks" + +#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +#~ msgstr "Utsjånad på kombinasjonsboks. Dersom sann, ver slik som på Windows." + +#~ msgid "Folder Mode" +#~ msgstr "Mappemodus" + +#~ msgid "Whether to select folders rather than files" +#~ msgstr "Om det skal veljast mapper i staden for filer" + #~ msgid "File system object to use" #~ msgstr "Filsystemobjekt som skal brukast" |