summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/pl.po')
-rw-r--r--po-properties/pl.po582
1 files changed, 321 insertions, 261 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index f27698acc..56617d2be 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ekran domyślny"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ekran domyślny dla GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalna nazwa dla operacji."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Po ustawieniu wartości prawda, pośredniki pustego menu dla tej operacji będą "
"ukrywane."
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
@@ -624,7 +624,8 @@ msgstr ""
"Określa, czy widget powinien pojawić się w drugorzędnej grupie widgetów "
"potomnych, przydatnej np. przy przyciskach pomocy."
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
@@ -701,12 +702,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widget etykiety"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -882,112 +883,112 @@ msgstr "Wyświetlanie numerów tygodni"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Po ustawieniu wartości PRAWDA, numery tygodni są wyświetlane"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "tryb"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Tryb redagowania obiektu CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "Widoczna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Wyświetlanie komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Wyświetlanie komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "Wyściółka pozioma"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "szerokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Ustalona szerokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "wysokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Ustalona wysokość"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Jest rozwijany"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Wiersz ma potomka"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Określa, że wiersz może być rozwijany i jest rozwinięty"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Kolor tła komórki w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Kolor tła komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła komórki jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Ustawienie tła komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła komórki"
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "Szczegółowość renderowania, przekazywana do mechanizmu motywu"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1080,169 +1081,169 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Napis wyświetlany na pasku postępu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Renderowany tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Tekst ze znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Wyświetlany tekst opisany znacznikami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowana do tekstu elementu renderującego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego paragrafu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Określa czy należy trzymać tekst w jednym paragrafie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Nazwa koloru tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Kolor tła w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Kolor tła jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nazwa koloru elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Kolor elementu w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor elementu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Kolor elementu jako GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Modyfikowalny"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Nazwa rodziny czcionek, np. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Punkty czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Rozmiar czcionki w punktach"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Skala czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Wysunięcie tekstu powyżej linii bazowej (wartość ujemna oznacza przesunięcie "
"poniżej linii bazowej)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być przekreślony"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podkreślenia tego tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1252,135 +1253,145 @@ msgstr ""
"tę informację jako podpowiedź przy renderowaniu tekstu. Jeśli nie wiesz co "
"oznacza ten parametr, prawdopodobnie go niepotrzebujesz."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Szerokość w znakach"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Ustawienie tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor tła"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Ustawienie znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na kolor znaków"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Ustawienie modyfikowalności"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na modyfikowalność tekstu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Ustawienie rodziny czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rodzinę czcionek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Ustawienie stylu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na styl czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Ustawienie wariantu czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wariant czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Ustawienie grubości czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na grubość czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Ustawienie rozciągnięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozciągnięcie czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Ustawienie rozmiaru czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na rozmiar czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Ustawienie skali czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Określa, czy ten znacznik ustawia współczynnik skalowania czcionki"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Ustawienie wysunięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Ustawienie przekreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na przekreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Ustawienie podkreślenia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na podkreślenie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Ustawienie języka"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Określa, czy ten znacznik wpływa na język, w którym wyświetlany jest tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Ustawienie wysunięcia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na wysunięcie"
@@ -1466,7 +1477,7 @@ msgstr "Używanie kanału alfa"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Określa czy należy nadawać kolorowi wartości alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
@@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru kolorów"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"
@@ -1483,7 +1494,7 @@ msgstr "Bieżący kolor"
msgid "The selected color"
msgstr "Wybrany kolor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Bieżąca wartość alfa"
@@ -1493,39 +1504,39 @@ msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ustawienie nieprzepuszczalności"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
"Określa, czy przy wyborze koloru powinna być możliwość określenia jego "
"nieprzepuszczalności."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Ma paletę"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Określa, czy powinna być użyta paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Bieżący kolor"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Bieżąca wartość nieprzepuszczalności (0 - w pełni przezroczysty, 65535 - w "
"pełni nieprzepuszczalny)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta używana przy wyborze koloru"
@@ -1747,19 +1758,19 @@ msgstr ""
"Szerokość krawędzi wokół obszaru z przyciskami w dolnej części okna "
"dialogowego"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozycja kursora"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Bieżące położenie kursora wstawiania, liczone w znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
@@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr "Minimalna długość klucza"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimalna długość klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowań"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Kolumna tekstowa"
@@ -1946,11 +1957,11 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie języka znaczników"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst etykiety używa znaczników XML. Zobacz pango_parse_markup()"
@@ -2061,33 +2072,28 @@ msgstr "Wyświetlanie ukrytych"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Określa, czy powinny być wyświetlane ukryte pliki i foldery"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru czcionki"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Szerokość w znakach"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Domyślne wsparcie wybierania plików"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nazwa domyślnie używanego wsparcia GtkFileChooser"
@@ -2270,73 +2276,123 @@ msgstr ""
"Określa, czy powinna być użyta wartość snap_edge czy też pochodząca z "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:324
+#: gtk/gtkiconview.c:331
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkiconview.c:325
+#: gtk/gtkiconview.c:332
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Wybrany rok"
-#: gtk/gtkiconview.c:343
+#: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolumna tekstowa"
-#: gtk/gtkiconview.c:344
+#: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:362
+#: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:381
+#: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Tekst ze znacznikami"
-#: gtk/gtkiconview.c:382
+#: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:389
+#: gtk/gtkiconview.c:396
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:397
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Liczba kanałów"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Widget używany jako etykieta elementu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Odstępy wierszowe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Odstępy kolumnowe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Lewy margines"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:513
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:406
+#: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkiconview.c:407
+#: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru czcionki"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Granica zaznaczenia"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru czcionki"
@@ -2417,7 +2473,7 @@ msgstr "Animacja"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Obiekt GdkPixbufAnimation do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
@@ -2447,23 +2503,23 @@ msgstr "Wyświetlanie obrazów menu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Określa, czy w menu powinny być wyświetlane obrazy"
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane"
-#: gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst etykiety"
-#: gtk/gtklabel.c:326
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety"
-#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Justowanie"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2473,11 +2529,11 @@ msgstr ""
"wyrównanie etykiety wewnątrz przydzielonego jej obszaru. Odpowiada za to "
"GtkMisc::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"
-#: gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -2485,73 +2541,73 @@ msgstr ""
"Napis ze znakami _ na pozycjach odpowiadających znakom, które powinny być "
"podkreślone"
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Określa, czy zbyt długie wiersze powinny być zawijane"
-#: gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Zaznaczalny"
-#: gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Określa, czy tekst etykiety może być zaznaczany przy użyciu myszy"
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klawisz mnemonika"
# accelerator to chyba klawisz skrótu?
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Klawisz skrótu mnemonika związany z etykietą"
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonika"
-#: gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Widget uaktywniany po przyciśnięciu klawisza mnemonika związanego z etykietą"
-#: gtk/gtklabel.c:432
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Width In Chararacters"
-msgstr "Szerokość w znakach"
-
-#: gtk/gtklabel.c:450
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: gtk/gtklabel.c:474
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego paragrafu"
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: gtk/gtklabel.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Określa, czy etykieta jest rysowana z użyciem wybranej czcionki"
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Szerokość w znakach"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome"
@@ -2576,116 +2632,116 @@ msgstr "Szerokość układu"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Wysokość układu"
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:539
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Tytuł przy oderwaniu"
-#: gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:540
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Tytuł wyświetlany przez menedżera okien, kiedy menu jest oderwane"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Wyściółka pionowa"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Dodatkowa przestrzeń na górze i dole menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Przesunięcie w pionie"
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w pionie o wybraną liczbę pikseli"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Przesunięcie w poziomie"
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:565
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Gdy menu jest podmenu, przesuwane jest w poziomie o wybraną liczbę pikseli"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Left Attach"
msgstr "Przyłączenie lewe"
-#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z lewej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Right Attach"
msgstr "Przyłączenie prawe"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Liczba kolumn przyłączanych z prawej strony widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Top Attach"
msgstr "Przyłączenie górne"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od góry widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Przyłączenie dolne"
-#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Liczba wierszy przyłączanych od dołu widgetu potomnego"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Możliwa zmiana akceleratorów"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Określa, czy możliwa jest zmiana akceleratorów poprzez przyciśnięcie "
"klawisza przy zaznaczonym elemencie menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:693
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Opóźnienie pojawienia się podmenu"
-#: gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:694
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimalny okres czasu, przez jaki wskaźnik musi znajdować się nad elementem, "
"zanim zostanie wyświetlone menu podrzędne"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Opóźnienie ukrycia podmenu"
# to jakiś bełkot jest
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -4485,7 +4541,7 @@ msgstr "Kolor używany przy nieparzystych wierszach"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
@@ -4771,53 +4827,53 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
"Określa czy funkcja gtk_widget_show_all() powinna mieć wpływ na ten widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne skupienie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik skupienie wewnątrz widgetów"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Szerokość linii wskazującej skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Focus padding"
msgstr "Wyściółka skupienia"
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Szerokość odstępu pomiędzy wskaźnikiem skupienia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -4825,43 +4881,43 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu z "
"przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje prostokąta kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:415
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "Window Title"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "The title of the window"
msgstr "Tytuł okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Window Role"
msgstr "Rola okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Możliwość zmniejszania"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:441
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4870,24 +4926,24 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno ma nie mieć minimalnego rozmiaru. Ustawienie tej wartości "
"na TRUE jest w 99% procentach przypadków złym pomysłem"
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Allow Grow"
msgstr "Możliwość zwiększania"
-#: gtk/gtkwindow.c:490
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Określa, czy użytkownik może ustawiać rozmiar okna na większy od minimalnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4895,79 +4951,79 @@ msgstr ""
"Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
"używane)"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Window Position"
msgstr "Pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:514
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Początkowa pozycja okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślna szerokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna szerokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Height"
msgstr "Domyślna wysokość"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Domyślna wysokość okna, wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Niszczenie z rodzicem"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
"nadrzędnego"
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:551
+#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:526
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona powiązana z tym oknem"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Is Active"
msgstr "Aktywne"
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym"
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Skupienie w oknie nadrzędnym"
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Określa, czy skupienie znajduje się wewnątrz GtkWindow"
# To będą ciut drętwe tłumaczenia, ale może ktoś dzięki temu wymyśli coś
# lepszego
-#: gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Type hint"
msgstr "Sugestia typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:599
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -4975,54 +5031,54 @@ msgstr ""
"Wskazówka dla środowiska z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim "
"postępować."
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Pominięcia paska zadań"
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań."
-#: gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Skip pager"
msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
"Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych."
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Accept focus"
msgstr "Akceptowanie skupienia"
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia."
-#: gtk/gtkwindow.c:645
+#: gtk/gtkwindow.c:604
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Skupienie po kliknięciu"
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:605
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać skupienie wejścia."
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoracyjne"
-#: gtk/gtkwindow.c:661
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Określa czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien"
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:636
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Okno grawitacji okna"
@@ -5043,6 +5099,10 @@ msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Sposób rysowania paska stanu metody wejściowej"
#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Szerokość w znakach"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"