diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po-properties/pt_BR.po | 511 |
1 files changed, 305 insertions, 206 deletions
diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index f7431e158..d97e887fb 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 14:54-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Widget do Acelerador" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "O widget a ser monitorado por mudanças de acelerador" -#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:115 +#: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "O ícone de estoque exibido nos widgets que representam essa ação." #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 msgid "Icon Name" msgstr "Nome do Ícone" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Espaçamento" msgid "The amount of space between children" msgstr "A quantidade de espaço entre os filhos" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:583 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogêneo" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Espaço extra a ser colocado entre o filho e seus vizinhos, em pixels" msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empacotamento" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "" "Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com recerência ao início " "ou final do pai" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:614 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:615 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "O índice do filho no pai" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor da barra de progresso" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:193 +#: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" "isso como uma dica quando for renderizar o texto. Se você não entende esse " "parâmetro você provavelmente não precisa dele" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Reticências" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Se deve-se dar à cor um valor alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:114 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Etiqueta widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Um widget a exibir em vez da etiqueta de expansor usual" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Expander Size" msgstr "Tamanho Expansor" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamanho da seta de expansão" @@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr "O título do diálogo de seleção de arquivos." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A largura desejada do componente do botão, em caracteres." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend padrão de escolha de arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome do backend do GtkFileChooser a ser usado por padrão" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Margem" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espaço inserido entre nas bordas da vista do ícone" -#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:125 gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgid "" msgstr "" "Como o texto e o ícone de cada item são posicionados um em relação ao outro" -#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:595 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenável" -#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598 msgid "View is reorderable" msgstr "A vista é reordenável" @@ -3082,77 +3082,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels" -#: gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Page" msgstr "Página" -#: gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "The index of the current page" msgstr "O índice da página actual" -#: gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:521 msgid "Tab Position" msgstr "Posição Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtknotebook.c:522 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Que lado das pastas contêm o separador" -#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "Tab Border" msgstr "Margem Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:529 +#: gtk/gtknotebook.c:530 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Tamanho da margem à volta das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:538 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Margem Horizontal Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:538 +#: gtk/gtknotebook.c:539 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Tamanho da margem horizontal à volta das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:546 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Margem Vertical Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:547 +#: gtk/gtknotebook.c:548 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Tamanho da margem vertical à volta das etiquetas dos separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:555 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar Separadores" -#: gtk/gtknotebook.c:556 +#: gtk/gtknotebook.c:557 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Se os separadores deverão ou não ser mostrados" -#: gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtknotebook.c:563 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar Margem" -#: gtk/gtknotebook.c:563 +#: gtk/gtknotebook.c:564 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:570 msgid "Scrollable" msgstr "Com Rolamento" -#: gtk/gtknotebook.c:570 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Se TRUE, setas de rolamento são adicionadas caso existam mais tabs do que " "cabem" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Enable Popup" msgstr "Ativar Popup" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3160,127 +3160,127 @@ msgstr "" "Se VERDADE, pressionar o botão direito do mouse nas pastas faz surgir um " "menu de popup que pode utilizar para ir para uma página" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Se os separadores deverão ou não ter um tamanho homogéneo" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:591 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupo" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:600 +#: gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta da aba" -#: gtk/gtknotebook.c:601 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A string exibida na etiqueta da aba do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:607 +#: gtk/gtknotebook.c:608 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta do menu" -#: gtk/gtknotebook.c:608 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A string exibida na entrada do menu do filho" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Tab expand" msgstr "Expandir aba" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Se a aba do filho deve ser expandida ou não" -#: gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Tab fill" msgstr "Preencher aba" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Se a aba dos filhos deve preencher toda a área alocada ou não" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empacotamento da aba" -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:643 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Reordenável" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:644 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" -#: gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtknotebook.c:650 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etiqueta da aba" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:651 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Se a ação está ativada." -#: gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Passo atrás secundário" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de retrocesso no extremo oposto da área de " "abas" -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Passo seguinte secundário" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:683 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da área de abas" -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Passo atrás" -#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de retrocesso standard" -#: gtk/gtknotebook.c:711 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Passo seguinte" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar o botão de seta de avanço standard" -#: gtk/gtknotebook.c:726 +#: gtk/gtknotebook.c:727 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Margem Separador" -#: gtk/gtknotebook.c:727 +#: gtk/gtknotebook.c:728 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamanho da seta de expansão" -#: gtk/gtknotebook.c:742 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:744 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamanho dos separadores" @@ -3387,57 +3387,75 @@ msgstr "" msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:116 +#: gtk/gtkprinter.c:120 #, fuzzy msgid "Name of the printer" msgstr "Nome do tema de ícones a ser usado" -#: gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Backend" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkprinter.c:127 #, fuzzy msgid "Backend for the printer" msgstr "o GdkScreen para o renderizador" -#: gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:133 #, fuzzy msgid "Is Virtual" msgstr "É importante" -#: gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:134 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:140 +#, fuzzy +msgid "Accepts PDF" +msgstr "Aceita tab" + +#: gtk/gtkprinter.c:141 +msgid "TRUE if this printer can accept PDF" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinter.c:147 +#, fuzzy +msgid "Accepts PostScript" +msgstr "Aceita tab" + +#: gtk/gtkprinter.c:148 +msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "State Message" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:155 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:161 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Ação" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:162 #, fuzzy msgid "The location of the printer" msgstr "A orientação da barra de ferramentas" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:169 #, fuzzy msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "A métrica utilizada para a régua" -#: gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "Job Count" msgstr "" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:176 #, fuzzy msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "O número de linhas na tabela" @@ -3451,176 +3469,173 @@ msgstr "Completar popup" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:115 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 #, fuzzy msgid "Title of the print job" msgstr "O título da janela" -#: gtk/gtkprintjob.c:123 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Filtro" -#: gtk/gtkprintjob.c:124 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintunixdialog.c:224 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Tamanho da Página" -#: gtk/gtkprintoperation.c:832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:844 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Altura Defeito" -#: gtk/gtkprintoperation.c:833 +#: gtk/gtkprintoperation.c:845 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:851 gtk/gtkprintunixdialog.c:242 +#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:852 gtk/gtkprintunixdialog.c:243 +#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:870 +#: gtk/gtkprintoperation.c:882 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nome do Ícone" -#: gtk/gtkprintoperation.c:871 +#: gtk/gtkprintoperation.c:883 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:894 +#: gtk/gtkprintoperation.c:906 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Número de Canais" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:907 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de linhas na tabela" -#: gtk/gtkprintoperation.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:232 +#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa Atual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:917 +#: gtk/gtkprintoperation.c:929 #, fuzzy msgid "The current page in the document." msgstr "O tamanho da página do ajuste" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Usar alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:939 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "" "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:959 +#: gtk/gtkprintoperation.c:971 msgid "Track Print Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:960 +#: gtk/gtkprintoperation.c:972 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:977 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Urgente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:978 +#: gtk/gtkprintoperation.c:990 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:995 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:996 -msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 +msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 #, fuzzy -msgid "Show Preview" -msgstr "Mostrar texto" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1012 -msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview." -msgstr "" +msgid "Allow Async" +msgstr "Permitir Réguas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1026 +msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 gtk/gtkprintoperation.c:1052 -msgid "PDF target filename" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Export filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1066 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1067 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado de alternância do botão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1085 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Paleta personalizada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "O tamanho da página do ajuste" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:250 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "O ano selecionado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "O item que está atualmente ativo" @@ -3672,40 +3687,40 @@ msgstr "" "Um número entre 0.0 e 1.0 especificando o vertical horizontal do texto no " "progresswidget" -#: gtk/gtkprogressbar.c:117 gtk/gtkrange.c:315 gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustamento" -#: gtk/gtkprogressbar.c:118 +#: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "O GtkAjustment ligado à barra de progresso (Obsoleto)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientação e direção de crescimento da barra de progresso" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:137 msgid "Bar style" msgstr "Estilo barra" -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Especifica o efeito visual da barra em modo percentagem (Obsoleto)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "Activity Step" msgstr "Incremento Actividade" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:147 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "O incremento utilizado para cada iteração em modo actividade (Obsoleto)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:156 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocos Actividade" -#: gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3713,11 +3728,11 @@ msgstr "" "O número de blocos que cabem na área da barra de progresso em modo " "actividade (Obsoleto)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocos Discretos" -#: gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3725,28 +3740,28 @@ msgstr "" "O número de blocos discretos numa barra de progresso (quando apresentada no " "estilo discreto)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Fraction" msgstr "Fração" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "A fração do trabalho total que já foi terminado" -#: gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:186 msgid "Pulse Step" msgstr "Incremento Impulso" -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "A fração de progresso total a incrementar os blocos quando impulsionada" -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto a mostrar na barra de progresso" -#: gtk/gtkprogressbar.c:216 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3795,106 +3810,126 @@ msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse componente pertence." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "O botão de seleção a cujo grupo esse componente pertence." -#: gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:311 msgid "Update policy" msgstr "Política atualização" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:312 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Como deverá ser a área atualizada na tela" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:321 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor actual da área deste objecto" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:328 msgid "Inverted" msgstr "Inverter" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Inverter movimentos das barras de direcção para aumentar valor de área" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:336 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:345 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Largura Rolamento" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Largura da barra de rolamento um indicador de escala" -#: gtk/gtkrange.c:356 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Margem Externa" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Espaçamento entre indicadores e relevo externo" -#: gtk/gtkrange.c:364 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamanho Indicador" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades" -#: gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaçamento Indicadores" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca" -#: gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Deslocamento X Seta" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Quão longe na direcção x mover a seta quando o botão é solto" -#: gtk/gtkrange.c:388 +#: gtk/gtkrange.c:401 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Deslocamento Y Seta" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:402 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Quão longe na direcção y mover a seta quando o botão é solto" -#: gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:422 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:423 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:439 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:440 +msgid "" +"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" + #: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "" @@ -4111,11 +4146,11 @@ msgstr "" "Mostrar um segundo botão de seta de avanço no extremo oposto da barra de " "rolamento" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustamento Horizontal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustamento Vertical" @@ -5351,185 +5386,245 @@ msgstr "Modelo VistaÁrvoreOrdenada" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "O modelo para a ordenação da vista em árvore" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo VistaÁrvore" -#: gtk/gtktreeview.c:548 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "The model for the tree view" msgstr "O modelo para a vista em árvore" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Horizontal para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustamento Vertical para o widget" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeçalhos Visíveis" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar os botões de cabeçalho de coluna" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeçalhos Clicáveis" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Os cabeçalhos de coluna respondem a eventos de clique" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Expander Column" msgstr "Coluna Expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Definir a coluna para a coluna de expansão" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Rules Hint" msgstr "Dica Réguas" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Definir uma dica ao motor de temas para desenhar linhas em cores alternantes" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Enable Search" msgstr "Ativar Procura" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "A visualizacão permite ao usuário procurar pelas colunas interativamente" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Search Column" msgstr "Procurar Coluna" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Coluna modelo a procurar ao procurar pelo código" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de Altura Fixa" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Aumenta a velocidade da GtkTreeView assumindo que todas as linhas têm a " "mesma altura" -#: gtk/gtktreeview.c:661 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Hover Selection" msgstr "Seleção Flutuante" -#: gtk/gtktreeview.c:662 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Se a seleção deve seguir o ponteiro" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: gtk/gtktreeview.c:683 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir Flutuante" -#: gtk/gtktreeview.c:682 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Se as linhas devem ser expandidas/colapsadas quando o ponteiro se move sobre " "elas" -#: gtk/gtktreeview.c:689 +#: gtk/gtktreeview.c:691 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "É Expansível" -#: gtk/gtktreeview.c:690 +#: gtk/gtktreeview.c:692 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "É Expansível" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: gtk/gtktreeview.c:700 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:707 +#: gtk/gtktreeview.c:709 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:708 +#: gtk/gtktreeview.c:710 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Se será permitida a selecção de múltiplos arquivos" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:717 +#, fuzzy +msgid "Enable Grid Lines" +msgstr "Ativar teclas de setas" + +#: gtk/gtktreeview.c:718 +#, fuzzy +msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" +msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" + +#: gtk/gtktreeview.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enable Tree Lines" +msgstr "Ativar teclas de setas" + +#: gtk/gtktreeview.c:726 +#, fuzzy +msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" +msgstr "Se a margem deverá ou não ser mostrada" + +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Largura Separador Vertical" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço vertical entre células. Tem de ser um número par" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largura Separador Horizontal" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espaço horizontal entre células. Tem de ser um número par" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir Réguas" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir desenhar linhas de cores alternadas" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:771 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentar Expansores" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:772 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Indentar os expansores" -#: gtk/gtktreeview.c:760 +#: gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Even Row Color" msgstr "Cor da Linha Par" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cor a ser usada para linhas pares" -#: gtk/gtktreeview.c:767 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Odd Row Color" msgstr "Cor da Linha Impar" -#: gtk/gtktreeview.c:768 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Cor a ser usada para linhas ímpares" -#: gtk/gtktreeview.c:774 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:775 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:799 +#, fuzzy +msgid "Grid line width" +msgstr "Espessura linha focus" + +#: gtk/gtktreeview.c:800 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus" + +#: gtk/gtktreeview.c:806 +#, fuzzy +msgid "Tree line width" +msgstr "A largura fixa" + +#: gtk/gtktreeview.c:807 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +msgstr "Espessura, em pixels, da linha indicadora de focus" + +#: gtk/gtktreeview.c:813 +#, fuzzy +msgid "Grid line pattern" +msgstr "Padrão do tracejado de focus" + +#: gtk/gtktreeview.c:814 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco" + +#: gtk/gtktreeview.c:820 +#, fuzzy +msgid "Tree line pattern" +msgstr "Padrão do tracejado de focus" + +#: gtk/gtktreeview.c:821 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +msgstr "Padrão tracejado utilizado para desenhar indicador de foco" + #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" msgstr "Mostrar ou não a coluna" @@ -6173,5 +6268,9 @@ msgstr "Estilo de Status IM" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Como desenhar a barra de ferramentas de método de entrada" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Preview" +#~ msgstr "Mostrar texto" + #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "Se este texto está escondido. Não implementado no GTK 2.0" |