summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r--po-properties/ro.po360
1 files changed, 201 insertions, 159 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index fb11b7935..2767b192b 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Biți per eșantion"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Numărul de biți per eșantion"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Nume iconiță"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vizibil pe orizontală"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr ""
"La activare, elementele din bara de unelte pentru această acțiune vor fi "
"afișate în meniul suplimentar când spațiul e insuficient."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vizibil pe verticală"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Specifică dacă elementul din bara cu unelte va fi vizibil când bara cu "
"unelte este orientată pe verticală."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "E important"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Specifică dacă acțiunea este vizibilă"
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "Vizibilă"
@@ -739,8 +739,8 @@ msgstr ""
"La activare, copilul apare într-un grup secundar de copii, cum e cazul "
"butoanelor de ajutor, de exemplu"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Dacă copiii ar trebui să fie toți de aceeași mărime"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Lățime maximă"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lățimea la care se rup rândurile"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Specifică dacă se va da culorii o valoare alpha"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Lungime minimă cheie"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Lungimea minimă a cheii de căutare pentru găsirea potrivirilor"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Coloană text"
@@ -2669,11 +2669,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a desfășurătorului"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
msgstr "Mărime desfășurător"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Mărimea săgeții de desfășurare"
@@ -2780,6 +2780,20 @@ msgstr ""
"Specifică dacă un selector de fișiere în modul de salvare va prezenta un "
"dialog de confirmare a suprascrierii."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Arată operațiunile cu fișiere"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Specifică dacă un selector de fișiere în modul de salvare va prezenta un "
+"dialog de confirmare a suprascrierii."
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
@@ -2981,84 +2995,84 @@ msgstr ""
"O valoare booleană ce specifică dacă un copil al unui handlebox este atașat "
"sau nu."
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Mod selecție"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Modul selecție"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Coloană pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Coloană model din care se extrage iconița pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Coloană model din care se extrage textul"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Coloană marcaj"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Coloană model din care se extrage textul când se utilizează marcare Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model afișare iconițe"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pentru afișarea iconițelor"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Număr de coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Numărul de coloane de afișat"
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Lățime pentru fiecare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lățimea utilizată pentru fiecare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Spațiu inserat între celule pentru fiecare element"
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Spațiere rânduri"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Spațiu inserat între rândurile grilei"
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spațiere coloane"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Spațiu inserat între coloanele grilei"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Spațiu inserat la margini în vizualizările cu iconițe"
@@ -3068,15 +3082,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cum ar trebui să fie poziționate relativ textul și iconița fiecărui element"
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Reordonabilă"
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Afișarea este reordonabilă"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Coloană indicii"
@@ -3084,19 +3098,28 @@ msgstr "Coloană indicii"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru elemente"
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Umplere dedesubt"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Culoare căsuță de selectare"
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Culoarea căsuței de selectare"
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Opacitate căsuță de selectare"
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacitatea căsuței de selectare"
@@ -4214,7 +4237,7 @@ msgstr "Opțiuni imprimantă"
msgid "Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Track Print Status"
msgstr "Urmărește starea imprimantei"
@@ -4226,52 +4249,52 @@ msgstr ""
"TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a "
"stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:950
+#: gtk/gtkprintoperation.c:954
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină implicită"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:951
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Opțiuni tipărire"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:988
+#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "Job Name"
msgstr "Nume sarcină"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:989
+#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
"Un șir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
msgid "Number of Pages"
msgstr "Număr de pagini"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Numărul de pagini în document."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Pagină curentă"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pagina curentă în document"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "Use full page"
msgstr "Utilizează toată pagina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4279,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colțul paginii și nu în "
"colțul ariei imaginabile"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4287,86 +4310,96 @@ msgstr ""
"TRUE dacă operațiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii "
"de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Unit"
msgstr "Unitate"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
msgid "Show Dialog"
msgstr "Arată progresul"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
msgid "Allow Async"
msgstr "Procesare asincronă"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE dacă procesul de tipărire se poate desfășura asincron."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
msgid "Export filename"
msgstr "Exportă numele de fișier"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
msgid "Status"
msgstr "Stare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Starea operațiunii de tipărire"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
msgid "Status String"
msgstr "Descriere stare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "O descriere ușor de înțeles a stării"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "Custom tab label"
msgstr "Etichetă tab personalizată"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widgeturi personalizate."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Selecție de culoare"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Are selecție"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Opțiuni pagină"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Număr de pagini"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Numărul de pagini în document."
+
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup de utilizat"
@@ -4974,11 +5007,11 @@ msgstr ""
"Arată o săgeată secundară de derulare înainte la capătul opus al barei de "
"derulare"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Ajustare orizontală"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustare verticală"
@@ -6420,7 +6453,7 @@ msgstr "Spațiere iconiță"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Spațiu în pixeli între iconiță și etichetă"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6436,342 +6469,351 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelul de sortare TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model pentru afișarea de tip arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare orizontală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Ajustare verticală widget"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antete vizibile"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Arată butoanele antetelor de coloană"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antete sensibile la clic"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Antetele coloanelor răspund la clic"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Coloană de desfășurare"
# Very fishy... Mișu
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Setare coloană pentru coloana de desfășurare"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Reguli sugerate"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sugerează motorului temei afișarea rândurilor în culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Activează căutarea"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Afișarea permite utilizatorului să caute interactiv prin coloane"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Coloană de căutare"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Coloană model pentru căutare în timpul căutării interactive"
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Mod cu înălțime fixă"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Eficientizează GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeași înălțime"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Selecție la focus"
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Specifică dacă selecția ar trebui să urmărească cursorul"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Extindere la focus"
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Specifică dacă rândurile trebuie strânse și desfăcute la trecerea cursorului "
"de maus"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Show Expanders"
msgstr "Arată desfășurătorii"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "View has expanders"
msgstr "Vizualizarea are desfășurători"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indentare nivel"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Indentare în plus pentru fiecare nivel"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Fixare și tragere"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Specifică dacă este permisă selectarea mai multor elemente prin clic și "
"tragere de maus"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Activează liniile grilei"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:744
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătate liniile grilei în vizualizarea de tip arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Activează liniile arborelui"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Specifică dacă ar trebui arătate liniile arborelui în vizualizarea de tip "
"arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:761
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lățime separator vertical"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spațiu vertical între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lățime separator orizontal"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Spațiu orizontal între celule. E necesar să fie un număr par"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permite reguli"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Permite afișarea rândurilor cu culori alternative"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Desfășurători indentați"
# Not really sure 'bout this one. Mișu
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:809
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Indentează desfășurătorii"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
msgstr "Culoare rând par"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile pare"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Culoare rând impar"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Culoare de utilizat pentru rândurile impare"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
msgstr "Detalii capăt rând"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:830
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Activează personalizarea fundalului rândurilor extinse"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:836
msgid "Grid line width"
msgstr "Lățime linie grilă"
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:837
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Lățimea în pixeli a liniilor grilei vizualizării de tip arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:843
msgid "Tree line width"
msgstr "Lățime linie arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:844
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Lățimea în pixeli a liniilor vizualizării de tip arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:850
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Model linie grilă"
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:851
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor grilei vizualizării de tip "
"arbore"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:857
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Model linie arbore"
# Got confused... Mișu
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:858
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr ""
"Model liniar utilizat pentru desenarea liniilor vizualizării de tip arbore"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Specifică dacă se afișează coloana"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionabil"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lățimea curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Spațiu de inserat între celule"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modul de redimensionare a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lățime minimă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lățime maximă"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Sensibil la clic"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Specifică dacă se poate face clic pe antet"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Coloană text"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Specifică dacă elementele de desprindere vor fi adăugate în meniu"